"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive 
Member "evolution-mapi-3.46.1/po/bs.po" (2 Dec 2022, 37749 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:
As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style:
standard) with prefixed line numbers.
Alternatively you can here
view or
download the uninterpreted source code file.
1 # Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 05:37+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-02-28 14:29+0100\n"
13 "Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
14 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
15 "Language: bs\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:52+0000\n"
22 "X-Generator: Launchpad (build 17331)\n"
23
24 #: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
25 msgid "Exchange MAPI"
26 msgstr "Exchange MAPI"
27
28 #: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-mapi-provider.c:73
29 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
30 msgstr ""
31 "Za pristupanje Microsoft Exchange 2007/OpenChange serverima preko MAPI-ija"
32
33 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:744
34 msgid "Searching"
35 msgstr "Tražim"
36
37 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1739
38 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:189
39 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:488
40 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1935 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2015
41 msgid "Unknown error"
42 msgstr "Nepoznata greška"
43
44 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:432
45 msgid "Failed to remove public folder"
46 msgstr "Neuspjelo uklanjanje javne datoteke"
47
48 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:468
49 msgid "The backend does not support bulk additions"
50 msgstr "Pozadinski program ne podržava grupno dodavanje"
51
52 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:510
53 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1719
54 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2230
55 msgid "Failed to create item on a server"
56 msgstr "Neuspjelo kreiranje objekta na serveru"
57
58 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:627
59 msgid "The backend does not support bulk modifications"
60 msgstr "Pozadinski program ne podržava grupno uređivanje"
61
62 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:672
63 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1932
64 msgid "Failed to modify item on a server"
65 msgstr "Neuspjela izmjena objekta na serveru"
66
67 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:848
68 msgid "Failed to fetch items from a server"
69 msgstr "Neuspjelo učitavanje objekta sa servera"
70
71 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
72 #. %d is an index of the contact.
73 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:866
74 #, c-format
75 msgid "Caching contact %d"
76 msgstr "Stavljam kontakt %d u keš"
77
78 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
79 #. The first %d is an index of the contact,
80 #. the second %d is total count of conacts on the server.
81 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
82 #, c-format
83 msgid "Caching contact %d/%d"
84 msgstr "Stavljam kontakt %d/%d u keš"
85
86 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:925
87 msgid "Failed to count server contacts"
88 msgstr "Neuspjelo brojanje kontakata na serveru"
89
90 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:983
91 msgid "Failed to list items from a server"
92 msgstr "Neuspjelo izlistavanje objekata sa servera"
93
94 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1064
95 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
96 msgstr "Neuspio prijenos kontakata sa servera"
97
98 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
99 #. %d is an index of the GAL entry.
100 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:153
101 #, c-format
102 msgid "Caching GAL contact %d"
103 msgstr "Stavljam GAL kontakt %d u keš"
104
105 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
106 #. The first %d is an index of the GAL entry,
107 #. the second %d is total count of entries in GAL.
108 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:157
109 #, c-format
110 msgid "Caching GAL contact %d/%d"
111 msgstr "Stavljam GAL kontakt %d/%d u keš"
112
113 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:229
114 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:313
115 msgid "Failed to fetch GAL entries"
116 msgstr "Neuspjelo učitavanje GAL upisa"
117
118 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
119 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:413
120 #, c-format
121 msgid "Loading items in folder %s"
122 msgstr "Učitavam objekte u datoteku %s"
123
124 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:780
125 #, c-format
126 msgid "Failed to open folder: %s"
127 msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke: %s"
128
129 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:788
130 #, c-format
131 msgid "Failed to get folder properties: %s"
132 msgstr "Neuspjelo učitavanje osobina datoteke: %s"
133
134 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:829
135 #, c-format
136 msgid "Failed to list objects: %s"
137 msgstr "Neuspjelo izlistavanje objekata: %s"
138
139 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:855
140 #, c-format
141 msgid "Failed to transfer objects: %s"
142 msgstr "Neuspio prijenos objekata: %s"
143
144 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:874
145 #, c-format
146 msgid "Failed to close folder: %s"
147 msgstr "Neuspjelo zatvaranje foldera: %s"
148
149 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1383
150 msgid "Could not create cache file"
151 msgstr "Keširanje nije moguće"
152
153 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1840
154 msgid ""
155 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
156 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
157 msgstr ""
158 "Podrška za izmijenjivanje pojedinačnih instanci još uvijek nije "
159 "implementirana. Nikakve promjene nisu napravljene na serveru."
160
161 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2045
162 msgid "Cannot remove items from a server"
163 msgstr "Nije moguće uklanjanje objekata sa servera"
164
165 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2476
166 msgid "Failed to get Free/Busy data"
167 msgstr "Neuspjelo učtavanje informacije o zauzetosti"
168
169 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:803
170 #, c-format
171 msgid "Refreshing folder '%s'"
172 msgstr "Osvježavanje fascikle „%s“"
173
174 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:871
175 #, c-format
176 msgid "Downloading messages in folder '%s'"
177 msgstr "Skidam poruke u fascikli „%s“"
178
179 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:959 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1567
180 #, c-format
181 msgid "This message is not available in offline mode."
182 msgstr "Ova poruka nije dostupna u režimu van mreže."
183
184 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:969 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:987
185 #, c-format
186 msgid "Fetching items failed: %s"
187 msgstr "Učitavanje objekata nije uspjelo: %s"
188
189 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:974 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:992
190 msgid "Fetching items failed"
191 msgstr "Učitavanje objekata nije uspjelo"
192
193 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1246
194 #, c-format
195 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
196 msgstr "Nije moguće dodavanje poruka u datoteku '%s'"
197
198 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1255 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1285
199 #, c-format
200 msgid "Offline."
201 msgstr "Van mreže."
202
203 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1368
204 #, c-format
205 msgid "Failed to empty Trash: %s"
206 msgstr "Neuspjelo pražnjenje Smeća: %s"
207
208 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1374
209 msgid "Failed to empty Trash"
210 msgstr "Neuspjelo pražnjenje Smeća"
211
212 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1552
213 #, c-format
214 msgid "Cannot get message %s: %s"
215 msgstr "Nije moguće dobiti poruku %s: %s"
216
217 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1553
218 msgid "No such message"
219 msgstr "Nema takve poruke"
220
221 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1578 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1610
222 #, c-format
223 msgid "Could not get message: %s"
224 msgstr "Nije moguće dobijanje poruke: %s"
225
226 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1584 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1617
227 #, c-format
228 msgid "Could not get message"
229 msgstr "Nije moguće dobijanje poruke"
230
231 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1992
232 msgid "Receive quota"
233 msgstr "Primi kvotu"
234
235 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1998
236 msgid "Send quota"
237 msgstr "Pošalji kvotu"
238
239 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2020
240 msgid "No quota information available"
241 msgstr "Nema dostupnih informacija o kvoti"
242
243 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2122
244 #, c-format
245 msgid "Could not load summary for %s"
246 msgstr "Nije moguće učitati pregled za %s"
247
248 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
249 msgid "Checking for new mail"
250 msgstr "Provjeravanje za novom poštom"
251
252 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
253 msgid "C_heck for new messages in all folders"
254 msgstr "Pro_vjeri za nove poruke u svim fasciklama"
255
256 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
257 msgid "Options"
258 msgstr "Mogućnosti"
259
260 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
261 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
262 msgstr "Automatski uskladi na_log lokalno"
263
264 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
265 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
266 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
267 msgstr "_Primijeni filtere na nove poruke u Sandučetu na ovom serveru"
268
269 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
270 msgid "Check new messages for _Junk contents"
271 msgstr "Provjeri da nema neželjeni_h među novim porukama"
272
273 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
274 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
275 msgstr "Provjeri da nema neželjenih por_uka samo u fascikli dolazne pošte"
276
277 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
278 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1604
279 msgid "Lis_ten for server notifications"
280 msgstr "Oslu_škuj poruke sa servera"
281
282 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
283 msgid "Password"
284 msgstr "Lozinka"
285
286 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:89
287 msgid ""
288 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
289 msgstr ""
290 "Ova opcija će se spojiti na OpenChange server koristeć lozinku sa običnim "
291 "tekstom."
292
293 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
294 msgid "Kerberos"
295 msgstr "Kerberos"
296
297 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:30
298 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
299 msgstr "Ova opcija će se spojiti na server koristeći kereberos ključ."
300
301 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:134 ../src/camel/camel-mapi-store.c:176
302 msgid "Cannot find folder in a local cache"
303 msgstr "Nije moguće pronaći datoteku u lokalnom kešu"
304
305 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:492 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1179
306 msgid "Folder list is not available in offline mode"
307 msgstr "Lista datoteka nije dostupna u režimu van mreže"
308
309 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
310 msgid "No public folder found"
311 msgstr "Nije pronađena javna datoteka"
312
313 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
314 msgid "No folder found"
315 msgstr "Nije pronađena datoteka"
316
317 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1201 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2168
318 #, c-format
319 msgid "Connecting to '%s'"
320 msgstr "Spajanje na '%s'"
321
322 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1260
323 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
324 msgstr "Nije moguće napraviti MAPI direktorije u režimu van mreže"
325
326 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1267
327 #, c-format
328 msgid "Cannot create new folder '%s'"
329 msgstr "Nije moguće napravit novu direktorij '%s'"
330
331 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1276
332 #, c-format
333 msgid "Authentication failed"
334 msgstr "Autentifikacija nije prošla"
335
336 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1286
337 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
338 msgstr ""
339 "MAPI direktoriji mogu biti napravljene samo unutar poštanskog sandučeta "
340 "prijavljenog korisnika"
341
342 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1299 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1412
343 #, c-format
344 msgid "Cannot find folder '%s'"
345 msgstr "Nije moguće pronaći direktorij '%s'"
346
347 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1354
348 #, c-format
349 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
350 msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu „%s“: %s"
351
352 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1360
353 #, c-format
354 msgid "Cannot create folder '%s'"
355 msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu „%s“"
356
357 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1390 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1402
358 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
359 msgstr "Nije moguće brisanje MAPI direktorija u režimu van mreže"
360
361 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1458
362 #, c-format
363 msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
364 msgstr "Nije moguće uklanjanje direktorija '%s': %s"
365
366 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1466
367 #, c-format
368 msgid "Cannot remove folder '%s'"
369 msgstr "Nije moguće uklanjanje direktorija '%s'"
370
371 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1496 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1511
372 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
373 msgstr "Nije moguće preimenovanje MAPI direktorija u režimu van mreže"
374
375 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1522
376 #, c-format
377 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
378 msgstr "Nije moguće preimenovati MAPI direktorij '%s'. Direktorij ne postoji."
379
380 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1533
381 #, c-format
382 msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
383 msgstr "Nije moguće preimenovati MAPI standardni direktorij '%s' u '%s'"
384
385 #. Translators: '%s to %s' is current nami of the folder and new nami of the folder.
386 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1559 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1602
387 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1682
388 #, c-format
389 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
390 msgstr "Nije moguće preimenovati MAPI direktorij '%s' u '%s'"
391
392 #. Translators: '%s to %s' is current nami of the folder and new nami of the folder.
393 #. The last '%s' is a detailed error message.
394 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1594 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1675
395 #, c-format
396 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
397 msgstr "Nije moguće preimenovati MAPI direktorij '%s' u '%s': %s"
398
399 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1772
400 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
401 msgstr "Pretplata na MAPI fascikle u režimu van mreže nije moguća"
402
403 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1789
404 #, c-format
405 msgid "Folder '%s' not found"
406 msgstr "Direktorij '%s' nije pronađen"
407
408 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1907
409 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
410 msgstr "Otkazivanje pretplate na MAPI fascikle u režimu van mreže nije moguće"
411
412 #. Translators: The %s is replaced with a server's host nami
413 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2119
414 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:195
415 #, c-format
416 msgid "Exchange MAPI server %s"
417 msgstr "Razmijeni MAPI server %s"
418
419 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
420 #. _username_ on _server host name__
421 #. Translators: The first %s is replaced with a user nami, the second with a server's host nami
422 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2123
423 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:198
424 #, c-format
425 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
426 msgstr "Razmijeni MAPI uslugu za %s na %s"
427
428 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2150
429 msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
430 msgstr "Nije moguće spajanje na MAPI prodavnicu u režimu van mreže"
431
432 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2203
433 #, c-format
434 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
435 msgstr ""
436 "Poštansko sanduče '%s' je puno, daljnje poruke neće biti niti primljene niti "
437 "poslane."
438
439 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2205
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
443 msgstr ""
444 "Poštansko sanduče '%s' je blizu maksimalne popunjenosti, slanje poruka će "
445 "uskoro biti onemogućeno."
446
447 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2209
448 #, c-format
449 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
450 msgstr ""
451 "Poštansko sanduče '%s' je puno, daljnje poruke neće biti niti primljene."
452
453 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2211
454 #, c-format
455 msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
456 msgstr "Poštansko sanduče '%s' je blizu maksimalne popunjenosti."
457
458 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2631
459 msgid "Authentication password not available"
460 msgstr "Šifra za ovjeru nije dostupna"
461
462 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:146
463 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:168
464 #, c-format
465 msgid "Could not send message."
466 msgstr "Slanje poruke nije moguće."
467
468 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:163
469 #, c-format
470 msgid "Could not send message: %s"
471 msgstr "Nije moguće slanje poruke: %s"
472
473 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:77
474 msgid "Cannot connect, no credentials provided"
475 msgstr "Nije moguće spajanje, akreditivi nisu navedeni"
476
477 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:339
478 msgid "Global Address List"
479 msgstr "Globalna lista adresa"
480
481 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:688
482 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:785
483 #, c-format
484 msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
485 msgstr "Izvor podataka '%s' ne predstavlja MAPI direktorij"
486
487 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:61
488 msgid "Allow _partial search results"
489 msgstr "Dozvoli _parcijalne rezultate pretrage"
490
491 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:125
492 msgid "Select username"
493 msgstr "Izaberite korisničko ime"
494
495 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:135
496 msgid "Full name"
497 msgstr "Ime i prezime"
498
499 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:140
500 msgid "Username"
501 msgstr "Korisničko ime"
502
503 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:167
504 msgid ""
505 "There are more users with similar user name on a server.\n"
506 "Please select that you would like to use from the below list."
507 msgstr ""
508 "Postoji više korisnika sa sličnim korisničkim imenom na serveru.\n"
509 "Molimo izaberite vaše korisničko ime iz liste ispod."
510
511 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
512 msgid "Authentication finished successfully."
513 msgstr "Ovjera uspješna."
514
515 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:365
516 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:485
517 msgid "Authentication failed."
518 msgstr "Ovjera neuspjela."
519
520 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:428
521 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
522 msgstr "Nije moguće ovjeriti MAPI račune u režimu van mreže"
523
524 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:457
525 msgid ""
526 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
527 "correct values."
528 msgstr ""
529 "Server, korisničko ime i ime domena ne mogu biti prazni. Molimo unesite "
530 "ispravne vrijednosti."
531
532 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:460
533 msgid ""
534 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
535 "correct values."
536 msgstr ""
537 "Ime realma ne može biti prazno kada je kerberos selektovan. Molimo unesite "
538 "ispravne vrijednosti."
539
540 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:479
541 msgid "Connecting to the server, please wait..."
542 msgstr "Spajanje na server, molimo sačekajte..."
543
544 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:681
545 msgid "Configuration"
546 msgstr "Konfiguracija"
547
548 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:690
549 msgid "_Server:"
550 msgstr "_Server:"
551
552 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:707
553 msgid "User_name:"
554 msgstr "Korisničko_ime:"
555
556 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:732
557 msgid "_Domain name:"
558 msgstr "Ime_domena:"
559
560 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:745
561 msgid "_Authenticate"
562 msgstr "_Autentifikuj"
563
564 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:753
565 msgid "_Use secure connection"
566 msgstr "_Koristi sigurnosnu konekciju"
567
568 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:768
569 msgid "_Kerberos authentication"
570 msgstr "_Ovjera kerberosa"
571
572 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:780
573 msgid "_Realm name:"
574 msgstr "_Ime realma:"
575
576 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:191
577 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
578 msgid "MAPI Settings"
579 msgstr "MAPI podešavanja"
580
581 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:197
582 msgid "View the size of all Exchange folders"
583 msgstr "Pregledaj veličinu svih fascikli za razmjenu"
584
585 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:201
586 msgid "Folder _Size"
587 msgstr "_Veličina fascikle"
588
589 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:417
590 msgid "Folder"
591 msgstr "Fascikla"
592
593 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:422
594 msgid "Size"
595 msgstr "Veličina"
596
597 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:445
598 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:449
599 msgid "Unable to retrieve folder size information"
600 msgstr "Neuspjelo učitavanje informacija o veličini fascikle"
601
602 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:516
603 msgid "Folder Size"
604 msgstr "Veličina fascikle"
605
606 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:530
607 msgid "Fetching folder list…"
608 msgstr "Učitavam listu fascikli"
609
610 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:704
611 #, c-format
612 msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
613 msgstr "Nije moguća izmjena ovlasti fascikle '%s', birajte drugu fasciklu."
614
615 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:767
616 msgid "Folder size..."
617 msgstr "Veličina fascikle..."
618
619 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:774
620 msgid "Subscribe to folder of other user..."
621 msgstr "Pretplati se na fasciklu drugog korisnika..."
622
623 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:783
624 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1061
625 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1091
626 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1121
627 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1151
628 msgid "Permissions..."
629 msgstr "Ovlaštenja..."
630
631 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:785
632 msgid "Edit MAPI folder permissions"
633 msgstr "Izmijeni ovlaštenja MAPI fascikle"
634
635 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1063
636 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
637 msgstr "Izmijeni ovlaštenja MAPI kalentara"
638
639 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1093
640 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
641 msgstr "Izmijeni ovlaštena MAPI zadataka"
642
643 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1123
644 msgid "Edit MAPI memos permissions"
645 msgstr "Izmijeni ovlaštenja MAPI bilješki"
646
647 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1153
648 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
649 msgstr "Izmijeni ovlaštenja MAPI kontakata"
650
651 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1326
652 msgid "Personal Folders"
653 msgstr "Lične fascikle"
654
655 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1557
656 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
657 msgstr "Pretraga udaljenih MAPI fascikli, molimo sačekajte..."
658
659 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1625
660 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
661 msgstr "Nije moguće napraviti MAPI kalendar u režimu van mreže"
662
663 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1628
664 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
665 msgstr "Nije moguće napravit MAPI listu zadataka u režimu van mreže"
666
667 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1631
668 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
669 msgstr "Nije moguće napravit MAPI listu bilješki u režimu van mreže"
670
671 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1634
672 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
673 msgstr "Nije moguće napravit MAPI adresar u režimu van mreže"
674
675 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1639
676 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
677 msgstr "NIje moguće napravit MAPI izvor u režimu van mreže"
678
679 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1659
680 msgid "_Location:"
681 msgstr "_Mjesto:"
682
683 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:89
684 msgctxt "PermissionsLevel"
685 msgid "None"
686 msgstr "Nema"
687
688 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:90
689 msgctxt "PermissionsLevel"
690 msgid "Owner"
691 msgstr "Korisnik"
692
693 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:100
694 msgctxt "PermissionsLevel"
695 msgid "Publishing Editor"
696 msgstr "Uređivač za objavljivanje"
697
698 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:109
699 msgctxt "PermissionsLevel"
700 msgid "Editor"
701 msgstr "Uređivač"
702
703 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:117
704 msgctxt "PermissionsLevel"
705 msgid "Publishing Author"
706 msgstr "Autor za objavljivanje"
707
708 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:124
709 msgctxt "PermissionsLevel"
710 msgid "Author"
711 msgstr "Autor"
712
713 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:130
714 msgctxt "PermissionsLevel"
715 msgid "Nonediting Author"
716 msgstr "Autor (neuređivač)"
717
718 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:135
719 msgctxt "PermissionsLevel"
720 msgid "Reviewer"
721 msgstr "Recenzent"
722
723 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:138
724 msgctxt "PermissionsLevel"
725 msgid "Contributor"
726 msgstr "Doprinosilac"
727
728 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:141
729 msgctxt "PermissionsLevel"
730 msgid "Custom"
731 msgstr "Prilagođeno"
732
733 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:274
734 msgid "Writing folder permissions, please wait..."
735 msgstr "Upisivanje ovlaštenja fascikle, molimo sačekajte..."
736
737 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:780
738 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:527
739 msgctxt "User"
740 msgid "Anonymous"
741 msgstr "Anonimno"
742
743 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
744 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:524
745 msgctxt "User"
746 msgid "Default"
747 msgstr "Podrazumjevani"
748
749 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
750 msgctxt "User"
751 msgid "Unknown"
752 msgstr "Nepoznat"
753
754 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:876
755 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
756 msgid "Name"
757 msgstr "Ime"
758
759 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:882
760 msgid "Permission level"
761 msgstr "Nivo ovlaštenja"
762
763 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:935
764 msgid "Edit MAPI folder permissions..."
765 msgstr "Izmijeni ovlaštenja MAPI fascikle..."
766
767 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:960
768 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:626
769 msgid "Account:"
770 msgstr "Račun:"
771
772 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:986
773 msgid "Folder name:"
774 msgstr "Naziv fascikle:"
775
776 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1007
777 msgid "Folder ID:"
778 msgstr "ID Fascikle:"
779
780 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1066
781 msgid "Permissions"
782 msgstr "Ovlaštenja"
783
784 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1087
785 msgid "Permi_ssion level:"
786 msgstr "Ni_vo ovlaštenja:"
787
788 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1115
789 msgctxt "Permissions"
790 msgid "Read"
791 msgstr "Čitanje"
792
793 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1126
794 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1189
795 msgctxt "Permissions"
796 msgid "None"
797 msgstr "Nema"
798
799 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1131
800 msgctxt "Permissions"
801 msgid "Full Details"
802 msgstr "Svi detalji"
803
804 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1136
805 msgctxt "Permissions"
806 msgid "Simple Free/Busy"
807 msgstr "Jednostavan Slobodan/Zauzet"
808
809 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
810 msgctxt "Permissions"
811 msgid "Detailed Free/Busy"
812 msgstr "Detaljni Slobodan/Zauzet"
813
814 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1147
815 msgctxt "Permissions"
816 msgid "Write"
817 msgstr "Pisanje"
818
819 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1158
820 msgctxt "Permissions"
821 msgid "Create items"
822 msgstr "Napravi predmete"
823
824 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
825 msgctxt "Permissions"
826 msgid "Create subfolders"
827 msgstr "Napravi podfascikle"
828
829 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
830 msgctxt "Permissions"
831 msgid "Edit own"
832 msgstr "Izmijeni vlastito"
833
834 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
835 msgctxt "Permissions"
836 msgid "Edit all"
837 msgstr "Izmijeni sve"
838
839 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1178
840 msgctxt "Permissions"
841 msgid "Delete items"
842 msgstr "Obriši predmete"
843
844 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1194
845 msgctxt "Permissions"
846 msgid "Own"
847 msgstr "Vlastiti"
848
849 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1199
850 msgctxt "Permissions"
851 msgid "All"
852 msgstr "Sve"
853
854 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1205
855 msgctxt "Permissions"
856 msgid "Other"
857 msgstr "Ostalo"
858
859 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1216
860 msgctxt "Permissions"
861 msgid "Folder owner"
862 msgstr "Vlasnik fascikle"
863
864 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
865 msgctxt "Permissions"
866 msgid "Folder contact"
867 msgstr "Kontakt za fasciklu"
868
869 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
870 msgctxt "Permissions"
871 msgid "Folder visible"
872 msgstr "Fascikla vidljiva"
873
874 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1279
875 msgid "Reading folder permissions, please wait..."
876 msgstr "Učitavam ovlaštenja fascikle, molimo sačekajte..."
877
878 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:223
879 msgid "No users found"
880 msgstr "Korisnici nisu pronađeni"
881
882 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:226
883 #, c-format
884 msgid "Found one user"
885 msgid_plural "Found %d users"
886 msgstr[0] "Pronađen %d korisnik"
887 msgstr[1] "Pronađena %d korisnika"
888 msgstr[2] "Pronađeno %d korisnika"
889
890 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:231
891 #, c-format
892 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
893 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
894 msgstr[0] "Pronađen %d korisnik, ali prikazujem samo prvih %d"
895 msgstr[1] "Pronađena %d korisnika, ali prikazujem samo prvih %d"
896 msgstr[2] "Pronađeno %d korisnika, ali prikazujem samo prvih %d"
897
898 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:519
899 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
900 msgid "Search for a user"
901 msgstr "Traži korisnika"
902
903 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:535
904 msgid "Searching..."
905 msgstr "Pretraživanje..."
906
907 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
908 msgid "E-mail"
909 msgstr "E-pošta"
910
911 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
912 msgid "Choose MAPI user..."
913 msgstr "Izaberite MAPI korisnika..."
914
915 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
916 msgid "_Search:"
917 msgstr "_Traži:"
918
919 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:89
920 #, c-format
921 msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
922 msgstr "Dodavanje fascikle nije moguće, fascikla već postoji kao '%s'"
923
924 #. Translators: The '%s' is replaced with user nami, to whom the foreign mailbox belongs.
925 #. Example result: "Mailbox - John Smith"
926 #.
927 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:114
928 #, c-format
929 msgctxt "ForeignFolder"
930 msgid "Mailbox - %s"
931 msgstr "Poštansko sanduče - %s"
932
933 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:143
934 #, c-format
935 msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
936 msgstr "Dodavanje fascikle nije moguće, neuspjelo dodavanje u prodavnicu."
937
938 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:329
939 #, c-format
940 msgid ""
941 "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
942 "permission to access it."
943 msgstr ""
944 "Fascikla '%s' nije pronađena. Ili ne postoji ili nemate ovlaštenja za "
945 "pristup."
946
947 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:364
948 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
949 msgstr "Dodavanje fascikle nije moguće, neuspjelo određivanje tipa fascikle"
950
951 #. Translators: This is used to nami foreign folder.
952 #. The first '%s' is replaced with user nami to whom the folder belongs,
953 #. the second '%s' is replaced with folder nami.
954 #. Example result: "John Smith - Calendar"
955 #.
956 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:405
957 #, c-format
958 msgctxt "ForeignFolder"
959 msgid "%s - %s"
960 msgstr "%s - %s"
961
962 #. convert well-known names to their non-localized form
963 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:502
964 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:704
965 msgid "Inbox"
966 msgstr "Dolazna pošta"
967
968 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:504
969 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:705
970 msgid "Contacts"
971 msgstr "Kontakti"
972
973 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:506
974 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:706
975 msgid "Calendar"
976 msgstr "Kalendar"
977
978 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:508
979 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:707
980 msgid "Memos"
981 msgstr "Bilješke"
982
983 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:510
984 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:708
985 msgid "Tasks"
986 msgstr "Zadaci"
987
988 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:523
989 #, c-format
990 msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
991 msgstr ""
992 "Provjeravanje dostupnosti fascikle '%s' korisnika '%s', molimo sačekajte..."
993
994 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:605
995 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
996 msgstr "Pretplati se na fasciklu drugog MAPI korisnika..."
997
998 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:654
999 msgid "User"
1000 msgstr "Korisnik"
1001
1002 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:661
1003 msgid "_User:"
1004 msgstr "_Korisnik:"
1005
1006 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:674
1007 msgid "C_hoose..."
1008 msgstr "I_zaberi..."
1009
1010 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:689
1011 msgid "_Folder name:"
1012 msgstr "Naziv _fascikle:"
1013
1014 #. Translators: This is a meeting response prefix which will bje shown in a message Subject
1015 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2080
1016 msgctxt "MeetingResp"
1017 msgid "Accepted:"
1018 msgstr "Prihvaćeno:"
1019
1020 #. Translators: This is a meeting response prefix which will bje shown in a message Subject
1021 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2085
1022 msgctxt "MeetingResp"
1023 msgid "Tentative:"
1024 msgstr "Probni:"
1025
1026 #. Translators: This is a meeting response prefix which will bje shown in a message Subject
1027 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2090
1028 msgctxt "MeetingResp"
1029 msgid "Declined:"
1030 msgstr "Odbijeno:"
1031
1032 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
1033 msgid "Failed to login into the server"
1034 msgstr "Prijava ne server neuspjela"
1035
1036 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
1037 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
1038 msgstr "Nije moguće napraviti više sesija, granica dostignuta"
1039
1040 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
1041 msgid "User cancelled operation"
1042 msgstr "Korisnik je otkazao operaciju"
1043
1044 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
1045 msgid "Unable to abort"
1046 msgstr "Otkazivanje nemoguće"
1047
1048 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
1049 msgid "Network error"
1050 msgstr "Mrežna greška"
1051
1052 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
1053 msgid "Disk error"
1054 msgstr "Greška na disku"
1055
1056 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
1057 msgid "Password change required"
1058 msgstr "Potrebna izmijena lozinke"
1059
1060 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
1061 msgid "Password expired"
1062 msgstr "Lozinka je istekla"
1063
1064 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
1065 msgid "Invalid workstation account"
1066 msgstr "Neispravan radni račun"
1067
1068 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
1069 msgid "Invalid access time"
1070 msgstr "Neispravno vrijeme pristupa"
1071
1072 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
1073 msgid "Account is disabled"
1074 msgstr "Račun je ugašen"
1075
1076 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
1077 msgid "End of session"
1078 msgstr "Kraj sesije"
1079
1080 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
1081 msgid "MAPI is not initialized or connected"
1082 msgstr "MAPI nije inicijalizovan ili nije spojen"
1083
1084 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
1085 msgid "Permission denied"
1086 msgstr "Dopuštenje odbijeno"
1087
1088 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:154
1089 msgid "Mailbox quota exceeded"
1090 msgstr "Kvota poštanskog sandučeta prijeđena"
1091
1092 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:162
1093 #, c-format
1094 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
1095 msgstr "MAPI %s(0x%x) greška"
1096
1097 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
1098 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
1099 #. the error message.
1100 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
1101 #, c-format
1102 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
1103 msgid "%s: %s"
1104 msgstr "%s: %s"
1105
1106 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
1107 #, c-format
1108 msgid "Server '%s' cannot be reached"
1109 msgstr "Server '%s' nije dostupan"
1110
1111 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
1112 #, c-format
1113 msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
1114 msgstr "Ime fascikle '%s' nije poznato podrazumijevano ime, niti ID fascikle."
1115
1116 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
1117 #, c-format
1118 msgid "Failed to open store for user '%s'"
1119 msgstr "Neuspjelo otvaranje korisničke prodavnice '%s'"
1120
1121 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
1122 #, c-format
1123 msgid "Folder of user '%s' not found"
1124 msgstr "Fascikla korisnika '%s' nije pronađena"
1125
1126 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
1127 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3856
1128 #, c-format
1129 msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
1130 msgstr "Korisnik '%s' je dvosmislen"
1131
1132 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4948
1133 #, c-format
1134 msgid ""
1135 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
1136 "please"
1137 msgstr ""
1138 "Rezultati pretrage prekoračili dozvoljenu veličinu. Molimo koristite "
1139 "detaljne izraze prilikom pretrage"
1140
1141 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6549
1142 msgid "All Public Folders"
1143 msgstr "Sve javne fascikle"
1144
1145 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6816
1146 #, c-format
1147 msgid "User name '%s' is ambiguous"
1148 msgstr "Naziv korisnika '%s' je dvosmislen"
1149
1150 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6819
1151 #, c-format
1152 msgid "User name '%s' not found"
1153 msgstr "Korisničko ime '%s' nije pronađeno"
1154
1155 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:332
1156 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
1157 msgstr "Dodavanje fascikle nije moguće, tip fascikle nije podržan"
1158
1159 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:335
1160 msgid "Cannot add folder, master source not found"
1161 msgstr "Dodavanje fascikle nije moguće, glavni izvor nije pronađen"