"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "evolution-mapi-3.46.1/po/bs.po" (2 Dec 2022, 37749 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
    2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
    3 # This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
    4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
    5 #
    6 msgid ""
    7 msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
   10 "product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
   11 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 05:37+0000\n"
   12 "PO-Revision-Date: 2015-02-28 14:29+0100\n"
   13 "Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
   14 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
   15 "Language: bs\n"
   16 "MIME-Version: 1.0\n"
   17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
   20 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
   21 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:52+0000\n"
   22 "X-Generator: Launchpad (build 17331)\n"
   23 
   24 #: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
   25 msgid "Exchange MAPI"
   26 msgstr "Exchange MAPI"
   27 
   28 #: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-mapi-provider.c:73
   29 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
   30 msgstr ""
   31 "Za pristupanje Microsoft Exchange 2007/OpenChange serverima preko MAPI-ija"
   32 
   33 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:744
   34 msgid "Searching"
   35 msgstr "Tražim"
   36 
   37 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1739
   38 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:189
   39 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:488
   40 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1935 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2015
   41 msgid "Unknown error"
   42 msgstr "Nepoznata greška"
   43 
   44 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:432
   45 msgid "Failed to remove public folder"
   46 msgstr "Neuspjelo uklanjanje javne datoteke"
   47 
   48 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:468
   49 msgid "The backend does not support bulk additions"
   50 msgstr "Pozadinski program ne podržava grupno dodavanje"
   51 
   52 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:510
   53 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1719
   54 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2230
   55 msgid "Failed to create item on a server"
   56 msgstr "Neuspjelo kreiranje objekta na serveru"
   57 
   58 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:627
   59 msgid "The backend does not support bulk modifications"
   60 msgstr "Pozadinski program ne podržava grupno uređivanje"
   61 
   62 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:672
   63 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1932
   64 msgid "Failed to modify item on a server"
   65 msgstr "Neuspjela izmjena objekta na serveru"
   66 
   67 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:848
   68 msgid "Failed to fetch items from a server"
   69 msgstr "Neuspjelo učitavanje objekta sa servera"
   70 
   71 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
   72 #. %d is an index of the contact.
   73 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:866
   74 #, c-format
   75 msgid "Caching contact %d"
   76 msgstr "Stavljam kontakt %d u keš"
   77 
   78 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
   79 #. The first %d is an index of the contact,
   80 #. the second %d is total count of conacts on the server.
   81 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
   82 #, c-format
   83 msgid "Caching contact %d/%d"
   84 msgstr "Stavljam kontakt %d/%d u keš"
   85 
   86 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:925
   87 msgid "Failed to count server contacts"
   88 msgstr "Neuspjelo brojanje kontakata na serveru"
   89 
   90 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:983
   91 msgid "Failed to list items from a server"
   92 msgstr "Neuspjelo izlistavanje objekata sa servera"
   93 
   94 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1064
   95 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
   96 msgstr "Neuspio prijenos kontakata sa servera"
   97 
   98 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
   99 #. %d is an index of the GAL entry.
  100 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:153
  101 #, c-format
  102 msgid "Caching GAL contact %d"
  103 msgstr "Stavljam GAL kontakt %d u keš"
  104 
  105 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
  106 #. The first %d is an index of the GAL entry,
  107 #. the second %d is total count of entries in GAL.
  108 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:157
  109 #, c-format
  110 msgid "Caching GAL contact %d/%d"
  111 msgstr "Stavljam GAL kontakt %d/%d u keš"
  112 
  113 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:229
  114 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:313
  115 msgid "Failed to fetch GAL entries"
  116 msgstr "Neuspjelo učitavanje GAL upisa"
  117 
  118 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
  119 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:413
  120 #, c-format
  121 msgid "Loading items in folder %s"
  122 msgstr "Učitavam objekte u datoteku %s"
  123 
  124 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:780
  125 #, c-format
  126 msgid "Failed to open folder: %s"
  127 msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke: %s"
  128 
  129 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:788
  130 #, c-format
  131 msgid "Failed to get folder properties: %s"
  132 msgstr "Neuspjelo učitavanje osobina datoteke: %s"
  133 
  134 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:829
  135 #, c-format
  136 msgid "Failed to list objects: %s"
  137 msgstr "Neuspjelo izlistavanje objekata: %s"
  138 
  139 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:855
  140 #, c-format
  141 msgid "Failed to transfer objects: %s"
  142 msgstr "Neuspio prijenos objekata: %s"
  143 
  144 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:874
  145 #, c-format
  146 msgid "Failed to close folder: %s"
  147 msgstr "Neuspjelo zatvaranje foldera: %s"
  148 
  149 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1383
  150 msgid "Could not create cache file"
  151 msgstr "Keširanje nije moguće"
  152 
  153 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1840
  154 msgid ""
  155 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
  156 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
  157 msgstr ""
  158 "Podrška za izmijenjivanje pojedinačnih instanci još uvijek nije "
  159 "implementirana. Nikakve promjene nisu napravljene na serveru."
  160 
  161 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2045
  162 msgid "Cannot remove items from a server"
  163 msgstr "Nije moguće uklanjanje objekata sa servera"
  164 
  165 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2476
  166 msgid "Failed to get Free/Busy data"
  167 msgstr "Neuspjelo učtavanje informacije o zauzetosti"
  168 
  169 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:803
  170 #, c-format
  171 msgid "Refreshing folder '%s'"
  172 msgstr "Osvježavanje fascikle „%s“"
  173 
  174 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:871
  175 #, c-format
  176 msgid "Downloading messages in folder '%s'"
  177 msgstr "Skidam poruke u fascikli „%s“"
  178 
  179 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:959 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1567
  180 #, c-format
  181 msgid "This message is not available in offline mode."
  182 msgstr "Ova poruka nije dostupna u režimu van mreže."
  183 
  184 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:969 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:987
  185 #, c-format
  186 msgid "Fetching items failed: %s"
  187 msgstr "Učitavanje objekata nije uspjelo: %s"
  188 
  189 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:974 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:992
  190 msgid "Fetching items failed"
  191 msgstr "Učitavanje objekata nije uspjelo"
  192 
  193 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1246
  194 #, c-format
  195 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
  196 msgstr "Nije moguće dodavanje poruka u datoteku '%s'"
  197 
  198 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1255 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1285
  199 #, c-format
  200 msgid "Offline."
  201 msgstr "Van mreže."
  202 
  203 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1368
  204 #, c-format
  205 msgid "Failed to empty Trash: %s"
  206 msgstr "Neuspjelo pražnjenje Smeća: %s"
  207 
  208 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1374
  209 msgid "Failed to empty Trash"
  210 msgstr "Neuspjelo pražnjenje Smeća"
  211 
  212 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1552
  213 #, c-format
  214 msgid "Cannot get message %s: %s"
  215 msgstr "Nije moguće dobiti poruku %s: %s"
  216 
  217 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1553
  218 msgid "No such message"
  219 msgstr "Nema takve poruke"
  220 
  221 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1578 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1610
  222 #, c-format
  223 msgid "Could not get message: %s"
  224 msgstr "Nije moguće dobijanje poruke: %s"
  225 
  226 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1584 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1617
  227 #, c-format
  228 msgid "Could not get message"
  229 msgstr "Nije moguće dobijanje poruke"
  230 
  231 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1992
  232 msgid "Receive quota"
  233 msgstr "Primi kvotu"
  234 
  235 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1998
  236 msgid "Send quota"
  237 msgstr "Pošalji kvotu"
  238 
  239 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2020
  240 msgid "No quota information available"
  241 msgstr "Nema dostupnih informacija o kvoti"
  242 
  243 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2122
  244 #, c-format
  245 msgid "Could not load summary for %s"
  246 msgstr "Nije moguće učitati pregled za %s"
  247 
  248 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
  249 msgid "Checking for new mail"
  250 msgstr "Provjeravanje za novom poštom"
  251 
  252 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
  253 msgid "C_heck for new messages in all folders"
  254 msgstr "Pro_vjeri za nove poruke u svim fasciklama"
  255 
  256 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
  257 msgid "Options"
  258 msgstr "Mogućnosti"
  259 
  260 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
  261 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
  262 msgstr "Automatski uskladi na_log lokalno"
  263 
  264 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
  265 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
  266 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
  267 msgstr "_Primijeni filtere na nove poruke u Sandučetu na ovom serveru"
  268 
  269 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
  270 msgid "Check new messages for _Junk contents"
  271 msgstr "Provjeri da nema neželjeni_h među novim porukama"
  272 
  273 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
  274 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
  275 msgstr "Provjeri da nema neželjenih por_uka samo u fascikli dolazne pošte"
  276 
  277 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
  278 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1604
  279 msgid "Lis_ten for server notifications"
  280 msgstr "Oslu_škuj poruke sa servera"
  281 
  282 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
  283 msgid "Password"
  284 msgstr "Lozinka"
  285 
  286 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:89
  287 msgid ""
  288 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
  289 msgstr ""
  290 "Ova opcija će se spojiti na OpenChange server koristeć lozinku sa običnim "
  291 "tekstom."
  292 
  293 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
  294 msgid "Kerberos"
  295 msgstr "Kerberos"
  296 
  297 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:30
  298 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
  299 msgstr "Ova opcija će se spojiti na server koristeći kereberos ključ."
  300 
  301 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:134 ../src/camel/camel-mapi-store.c:176
  302 msgid "Cannot find folder in a local cache"
  303 msgstr "Nije moguće pronaći datoteku u lokalnom kešu"
  304 
  305 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:492 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1179
  306 msgid "Folder list is not available in offline mode"
  307 msgstr "Lista datoteka nije dostupna u režimu van mreže"
  308 
  309 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
  310 msgid "No public folder found"
  311 msgstr "Nije pronađena javna datoteka"
  312 
  313 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
  314 msgid "No folder found"
  315 msgstr "Nije pronađena datoteka"
  316 
  317 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1201 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2168
  318 #, c-format
  319 msgid "Connecting to '%s'"
  320 msgstr "Spajanje na '%s'"
  321 
  322 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1260
  323 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
  324 msgstr "Nije moguće napraviti MAPI direktorije u režimu van mreže"
  325 
  326 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1267
  327 #, c-format
  328 msgid "Cannot create new folder '%s'"
  329 msgstr "Nije moguće napravit novu direktorij '%s'"
  330 
  331 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1276
  332 #, c-format
  333 msgid "Authentication failed"
  334 msgstr "Autentifikacija nije prošla"
  335 
  336 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1286
  337 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
  338 msgstr ""
  339 "MAPI direktoriji mogu biti napravljene samo unutar poštanskog sandučeta "
  340 "prijavljenog korisnika"
  341 
  342 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1299 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1412
  343 #, c-format
  344 msgid "Cannot find folder '%s'"
  345 msgstr "Nije moguće pronaći direktorij '%s'"
  346 
  347 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1354
  348 #, c-format
  349 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
  350 msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu „%s“: %s"
  351 
  352 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1360
  353 #, c-format
  354 msgid "Cannot create folder '%s'"
  355 msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu „%s“"
  356 
  357 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1390 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1402
  358 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
  359 msgstr "Nije moguće brisanje MAPI direktorija u režimu van mreže"
  360 
  361 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1458
  362 #, c-format
  363 msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
  364 msgstr "Nije moguće uklanjanje direktorija '%s': %s"
  365 
  366 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1466
  367 #, c-format
  368 msgid "Cannot remove folder '%s'"
  369 msgstr "Nije moguće uklanjanje direktorija '%s'"
  370 
  371 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1496 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1511
  372 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
  373 msgstr "Nije moguće preimenovanje MAPI direktorija u režimu van mreže"
  374 
  375 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1522
  376 #, c-format
  377 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
  378 msgstr "Nije moguće preimenovati MAPI direktorij '%s'. Direktorij ne postoji."
  379 
  380 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1533
  381 #, c-format
  382 msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
  383 msgstr "Nije moguće preimenovati MAPI standardni direktorij '%s' u '%s'"
  384 
  385 #. Translators: '%s to %s' is current nami of the folder and new nami of the folder.
  386 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1559 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1602
  387 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1682
  388 #, c-format
  389 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
  390 msgstr "Nije moguće preimenovati MAPI direktorij '%s' u '%s'"
  391 
  392 #. Translators: '%s to %s' is current nami of the folder and new nami of the folder.
  393 #. The last '%s' is a detailed error message.
  394 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1594 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1675
  395 #, c-format
  396 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
  397 msgstr "Nije moguće preimenovati MAPI direktorij '%s' u '%s': %s"
  398 
  399 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1772
  400 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
  401 msgstr "Pretplata na MAPI fascikle u režimu van mreže nije moguća"
  402 
  403 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1789
  404 #, c-format
  405 msgid "Folder '%s' not found"
  406 msgstr "Direktorij '%s' nije pronađen"
  407 
  408 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1907
  409 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
  410 msgstr "Otkazivanje pretplate na MAPI fascikle u režimu van mreže nije moguće"
  411 
  412 #. Translators: The %s is replaced with a server's host nami
  413 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2119
  414 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:195
  415 #, c-format
  416 msgid "Exchange MAPI server %s"
  417 msgstr "Razmijeni MAPI server %s"
  418 
  419 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
  420 #. _username_ on _server host name__
  421 #. Translators: The first %s is replaced with a user nami, the second with a server's host nami
  422 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2123
  423 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:198
  424 #, c-format
  425 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
  426 msgstr "Razmijeni MAPI uslugu za %s na %s"
  427 
  428 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2150
  429 msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
  430 msgstr "Nije moguće spajanje na MAPI prodavnicu u režimu van mreže"
  431 
  432 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2203
  433 #, c-format
  434 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
  435 msgstr ""
  436 "Poštansko sanduče '%s' je puno, daljnje poruke neće biti niti primljene niti "
  437 "poslane."
  438 
  439 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2205
  440 #, c-format
  441 msgid ""
  442 "Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
  443 msgstr ""
  444 "Poštansko sanduče '%s' je blizu maksimalne popunjenosti, slanje poruka će "
  445 "uskoro biti onemogućeno."
  446 
  447 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2209
  448 #, c-format
  449 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
  450 msgstr ""
  451 "Poštansko sanduče '%s' je puno, daljnje poruke neće biti niti primljene."
  452 
  453 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2211
  454 #, c-format
  455 msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
  456 msgstr "Poštansko sanduče '%s' je blizu maksimalne popunjenosti."
  457 
  458 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2631
  459 msgid "Authentication password not available"
  460 msgstr "Šifra za ovjeru nije dostupna"
  461 
  462 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:146
  463 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:168
  464 #, c-format
  465 msgid "Could not send message."
  466 msgstr "Slanje poruke nije moguće."
  467 
  468 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:163
  469 #, c-format
  470 msgid "Could not send message: %s"
  471 msgstr "Nije moguće slanje poruke: %s"
  472 
  473 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:77
  474 msgid "Cannot connect, no credentials provided"
  475 msgstr "Nije moguće spajanje, akreditivi nisu navedeni"
  476 
  477 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:339
  478 msgid "Global Address List"
  479 msgstr "Globalna lista adresa"
  480 
  481 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:688
  482 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:785
  483 #, c-format
  484 msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
  485 msgstr "Izvor podataka '%s' ne predstavlja MAPI direktorij"
  486 
  487 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:61
  488 msgid "Allow _partial search results"
  489 msgstr "Dozvoli _parcijalne rezultate pretrage"
  490 
  491 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:125
  492 msgid "Select username"
  493 msgstr "Izaberite korisničko ime"
  494 
  495 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:135
  496 msgid "Full name"
  497 msgstr "Ime i prezime"
  498 
  499 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:140
  500 msgid "Username"
  501 msgstr "Korisničko ime"
  502 
  503 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:167
  504 msgid ""
  505 "There are more users with similar user name on a server.\n"
  506 "Please select that you would like to use from the below list."
  507 msgstr ""
  508 "Postoji više korisnika sa sličnim korisničkim imenom na serveru.\n"
  509 "Molimo izaberite vaše korisničko ime iz liste ispod."
  510 
  511 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
  512 msgid "Authentication finished successfully."
  513 msgstr "Ovjera uspješna."
  514 
  515 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:365
  516 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:485
  517 msgid "Authentication failed."
  518 msgstr "Ovjera neuspjela."
  519 
  520 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:428
  521 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
  522 msgstr "Nije moguće ovjeriti MAPI račune u režimu van mreže"
  523 
  524 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:457
  525 msgid ""
  526 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
  527 "correct values."
  528 msgstr ""
  529 "Server, korisničko ime i ime domena ne mogu biti prazni. Molimo unesite "
  530 "ispravne vrijednosti."
  531 
  532 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:460
  533 msgid ""
  534 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
  535 "correct values."
  536 msgstr ""
  537 "Ime realma ne može biti prazno kada je kerberos selektovan. Molimo unesite "
  538 "ispravne vrijednosti."
  539 
  540 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:479
  541 msgid "Connecting to the server, please wait..."
  542 msgstr "Spajanje na server, molimo sačekajte..."
  543 
  544 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:681
  545 msgid "Configuration"
  546 msgstr "Konfiguracija"
  547 
  548 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:690
  549 msgid "_Server:"
  550 msgstr "_Server:"
  551 
  552 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:707
  553 msgid "User_name:"
  554 msgstr "Korisničko_ime:"
  555 
  556 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:732
  557 msgid "_Domain name:"
  558 msgstr "Ime_domena:"
  559 
  560 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:745
  561 msgid "_Authenticate"
  562 msgstr "_Autentifikuj"
  563 
  564 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:753
  565 msgid "_Use secure connection"
  566 msgstr "_Koristi sigurnosnu konekciju"
  567 
  568 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:768
  569 msgid "_Kerberos authentication"
  570 msgstr "_Ovjera kerberosa"
  571 
  572 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:780
  573 msgid "_Realm name:"
  574 msgstr "_Ime realma:"
  575 
  576 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:191
  577 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
  578 msgid "MAPI Settings"
  579 msgstr "MAPI podešavanja"
  580 
  581 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:197
  582 msgid "View the size of all Exchange folders"
  583 msgstr "Pregledaj veličinu svih fascikli za razmjenu"
  584 
  585 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:201
  586 msgid "Folder _Size"
  587 msgstr "_Veličina fascikle"
  588 
  589 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:417
  590 msgid "Folder"
  591 msgstr "Fascikla"
  592 
  593 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:422
  594 msgid "Size"
  595 msgstr "Veličina"
  596 
  597 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:445
  598 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:449
  599 msgid "Unable to retrieve folder size information"
  600 msgstr "Neuspjelo učitavanje informacija o veličini fascikle"
  601 
  602 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:516
  603 msgid "Folder Size"
  604 msgstr "Veličina fascikle"
  605 
  606 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:530
  607 msgid "Fetching folder list…"
  608 msgstr "Učitavam listu fascikli"
  609 
  610 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:704
  611 #, c-format
  612 msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
  613 msgstr "Nije moguća izmjena ovlasti fascikle '%s', birajte drugu fasciklu."
  614 
  615 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:767
  616 msgid "Folder size..."
  617 msgstr "Veličina fascikle..."
  618 
  619 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:774
  620 msgid "Subscribe to folder of other user..."
  621 msgstr "Pretplati se na fasciklu drugog korisnika..."
  622 
  623 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:783
  624 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1061
  625 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1091
  626 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1121
  627 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1151
  628 msgid "Permissions..."
  629 msgstr "Ovlaštenja..."
  630 
  631 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:785
  632 msgid "Edit MAPI folder permissions"
  633 msgstr "Izmijeni ovlaštenja MAPI fascikle"
  634 
  635 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1063
  636 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
  637 msgstr "Izmijeni ovlaštenja MAPI kalentara"
  638 
  639 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1093
  640 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
  641 msgstr "Izmijeni ovlaštena MAPI zadataka"
  642 
  643 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1123
  644 msgid "Edit MAPI memos permissions"
  645 msgstr "Izmijeni ovlaštenja MAPI bilješki"
  646 
  647 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1153
  648 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
  649 msgstr "Izmijeni ovlaštenja MAPI kontakata"
  650 
  651 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1326
  652 msgid "Personal Folders"
  653 msgstr "Lične fascikle"
  654 
  655 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1557
  656 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
  657 msgstr "Pretraga udaljenih MAPI fascikli, molimo sačekajte..."
  658 
  659 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1625
  660 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
  661 msgstr "Nije moguće napraviti MAPI kalendar u režimu van mreže"
  662 
  663 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1628
  664 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
  665 msgstr "Nije moguće napravit MAPI listu zadataka u režimu van mreže"
  666 
  667 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1631
  668 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
  669 msgstr "Nije moguće napravit MAPI listu bilješki u režimu van mreže"
  670 
  671 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1634
  672 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
  673 msgstr "Nije moguće napravit MAPI adresar u režimu van mreže"
  674 
  675 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1639
  676 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
  677 msgstr "NIje moguće napravit MAPI izvor u režimu van mreže"
  678 
  679 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1659
  680 msgid "_Location:"
  681 msgstr "_Mjesto:"
  682 
  683 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:89
  684 msgctxt "PermissionsLevel"
  685 msgid "None"
  686 msgstr "Nema"
  687 
  688 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:90
  689 msgctxt "PermissionsLevel"
  690 msgid "Owner"
  691 msgstr "Korisnik"
  692 
  693 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:100
  694 msgctxt "PermissionsLevel"
  695 msgid "Publishing Editor"
  696 msgstr "Uređivač za objavljivanje"
  697 
  698 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:109
  699 msgctxt "PermissionsLevel"
  700 msgid "Editor"
  701 msgstr "Uređivač"
  702 
  703 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:117
  704 msgctxt "PermissionsLevel"
  705 msgid "Publishing Author"
  706 msgstr "Autor za objavljivanje"
  707 
  708 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:124
  709 msgctxt "PermissionsLevel"
  710 msgid "Author"
  711 msgstr "Autor"
  712 
  713 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:130
  714 msgctxt "PermissionsLevel"
  715 msgid "Nonediting Author"
  716 msgstr "Autor (neuređivač)"
  717 
  718 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:135
  719 msgctxt "PermissionsLevel"
  720 msgid "Reviewer"
  721 msgstr "Recenzent"
  722 
  723 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:138
  724 msgctxt "PermissionsLevel"
  725 msgid "Contributor"
  726 msgstr "Doprinosilac"
  727 
  728 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:141
  729 msgctxt "PermissionsLevel"
  730 msgid "Custom"
  731 msgstr "Prilagođeno"
  732 
  733 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:274
  734 msgid "Writing folder permissions, please wait..."
  735 msgstr "Upisivanje ovlaštenja fascikle, molimo sačekajte..."
  736 
  737 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:780
  738 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:527
  739 msgctxt "User"
  740 msgid "Anonymous"
  741 msgstr "Anonimno"
  742 
  743 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
  744 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:524
  745 msgctxt "User"
  746 msgid "Default"
  747 msgstr "Podrazumjevani"
  748 
  749 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
  750 msgctxt "User"
  751 msgid "Unknown"
  752 msgstr "Nepoznat"
  753 
  754 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:876
  755 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
  756 msgid "Name"
  757 msgstr "Ime"
  758 
  759 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:882
  760 msgid "Permission level"
  761 msgstr "Nivo ovlaštenja"
  762 
  763 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:935
  764 msgid "Edit MAPI folder permissions..."
  765 msgstr "Izmijeni ovlaštenja MAPI fascikle..."
  766 
  767 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:960
  768 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:626
  769 msgid "Account:"
  770 msgstr "Račun:"
  771 
  772 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:986
  773 msgid "Folder name:"
  774 msgstr "Naziv fascikle:"
  775 
  776 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1007
  777 msgid "Folder ID:"
  778 msgstr "ID Fascikle:"
  779 
  780 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1066
  781 msgid "Permissions"
  782 msgstr "Ovlaštenja"
  783 
  784 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1087
  785 msgid "Permi_ssion level:"
  786 msgstr "Ni_vo ovlaštenja:"
  787 
  788 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1115
  789 msgctxt "Permissions"
  790 msgid "Read"
  791 msgstr "Čitanje"
  792 
  793 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1126
  794 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1189
  795 msgctxt "Permissions"
  796 msgid "None"
  797 msgstr "Nema"
  798 
  799 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1131
  800 msgctxt "Permissions"
  801 msgid "Full Details"
  802 msgstr "Svi detalji"
  803 
  804 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1136
  805 msgctxt "Permissions"
  806 msgid "Simple Free/Busy"
  807 msgstr "Jednostavan Slobodan/Zauzet"
  808 
  809 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
  810 msgctxt "Permissions"
  811 msgid "Detailed Free/Busy"
  812 msgstr "Detaljni Slobodan/Zauzet"
  813 
  814 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1147
  815 msgctxt "Permissions"
  816 msgid "Write"
  817 msgstr "Pisanje"
  818 
  819 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1158
  820 msgctxt "Permissions"
  821 msgid "Create items"
  822 msgstr "Napravi predmete"
  823 
  824 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
  825 msgctxt "Permissions"
  826 msgid "Create subfolders"
  827 msgstr "Napravi podfascikle"
  828 
  829 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
  830 msgctxt "Permissions"
  831 msgid "Edit own"
  832 msgstr "Izmijeni vlastito"
  833 
  834 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
  835 msgctxt "Permissions"
  836 msgid "Edit all"
  837 msgstr "Izmijeni sve"
  838 
  839 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1178
  840 msgctxt "Permissions"
  841 msgid "Delete items"
  842 msgstr "Obriši predmete"
  843 
  844 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1194
  845 msgctxt "Permissions"
  846 msgid "Own"
  847 msgstr "Vlastiti"
  848 
  849 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1199
  850 msgctxt "Permissions"
  851 msgid "All"
  852 msgstr "Sve"
  853 
  854 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1205
  855 msgctxt "Permissions"
  856 msgid "Other"
  857 msgstr "Ostalo"
  858 
  859 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1216
  860 msgctxt "Permissions"
  861 msgid "Folder owner"
  862 msgstr "Vlasnik fascikle"
  863 
  864 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
  865 msgctxt "Permissions"
  866 msgid "Folder contact"
  867 msgstr "Kontakt za fasciklu"
  868 
  869 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
  870 msgctxt "Permissions"
  871 msgid "Folder visible"
  872 msgstr "Fascikla vidljiva"
  873 
  874 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1279
  875 msgid "Reading folder permissions, please wait..."
  876 msgstr "Učitavam ovlaštenja fascikle, molimo sačekajte..."
  877 
  878 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:223
  879 msgid "No users found"
  880 msgstr "Korisnici nisu pronađeni"
  881 
  882 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:226
  883 #, c-format
  884 msgid "Found one user"
  885 msgid_plural "Found %d users"
  886 msgstr[0] "Pronađen %d korisnik"
  887 msgstr[1] "Pronađena %d korisnika"
  888 msgstr[2] "Pronađeno %d korisnika"
  889 
  890 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:231
  891 #, c-format
  892 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
  893 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
  894 msgstr[0] "Pronađen %d korisnik, ali prikazujem samo prvih %d"
  895 msgstr[1] "Pronađena %d korisnika, ali prikazujem samo prvih %d"
  896 msgstr[2] "Pronađeno %d korisnika, ali prikazujem samo prvih %d"
  897 
  898 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:519
  899 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
  900 msgid "Search for a user"
  901 msgstr "Traži korisnika"
  902 
  903 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:535
  904 msgid "Searching..."
  905 msgstr "Pretraživanje..."
  906 
  907 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
  908 msgid "E-mail"
  909 msgstr "E-pošta"
  910 
  911 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
  912 msgid "Choose MAPI user..."
  913 msgstr "Izaberite MAPI korisnika..."
  914 
  915 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
  916 msgid "_Search:"
  917 msgstr "_Traži:"
  918 
  919 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:89
  920 #, c-format
  921 msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
  922 msgstr "Dodavanje fascikle nije moguće, fascikla već postoji kao '%s'"
  923 
  924 #. Translators: The '%s' is replaced with user nami, to whom the foreign mailbox belongs.
  925 #. Example result: "Mailbox - John Smith"
  926 #.
  927 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:114
  928 #, c-format
  929 msgctxt "ForeignFolder"
  930 msgid "Mailbox - %s"
  931 msgstr "Poštansko sanduče - %s"
  932 
  933 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:143
  934 #, c-format
  935 msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
  936 msgstr "Dodavanje fascikle nije moguće, neuspjelo dodavanje u prodavnicu."
  937 
  938 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:329
  939 #, c-format
  940 msgid ""
  941 "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
  942 "permission to access it."
  943 msgstr ""
  944 "Fascikla '%s' nije pronađena. Ili ne postoji ili nemate ovlaštenja za "
  945 "pristup."
  946 
  947 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:364
  948 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
  949 msgstr "Dodavanje fascikle nije moguće, neuspjelo određivanje tipa fascikle"
  950 
  951 #. Translators: This is used to nami foreign folder.
  952 #. The first '%s' is replaced with user nami to whom the folder belongs,
  953 #. the second '%s' is replaced with folder nami.
  954 #. Example result: "John Smith - Calendar"
  955 #.
  956 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:405
  957 #, c-format
  958 msgctxt "ForeignFolder"
  959 msgid "%s - %s"
  960 msgstr "%s - %s"
  961 
  962 #. convert well-known names to their non-localized form
  963 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:502
  964 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:704
  965 msgid "Inbox"
  966 msgstr "Dolazna pošta"
  967 
  968 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:504
  969 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:705
  970 msgid "Contacts"
  971 msgstr "Kontakti"
  972 
  973 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:506
  974 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:706
  975 msgid "Calendar"
  976 msgstr "Kalendar"
  977 
  978 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:508
  979 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:707
  980 msgid "Memos"
  981 msgstr "Bilješke"
  982 
  983 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:510
  984 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:708
  985 msgid "Tasks"
  986 msgstr "Zadaci"
  987 
  988 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:523
  989 #, c-format
  990 msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
  991 msgstr ""
  992 "Provjeravanje dostupnosti fascikle '%s' korisnika '%s', molimo sačekajte..."
  993 
  994 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:605
  995 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
  996 msgstr "Pretplati se na fasciklu drugog MAPI korisnika..."
  997 
  998 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:654
  999 msgid "User"
 1000 msgstr "Korisnik"
 1001 
 1002 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:661
 1003 msgid "_User:"
 1004 msgstr "_Korisnik:"
 1005 
 1006 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:674
 1007 msgid "C_hoose..."
 1008 msgstr "I_zaberi..."
 1009 
 1010 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:689
 1011 msgid "_Folder name:"
 1012 msgstr "Naziv _fascikle:"
 1013 
 1014 #. Translators: This is a meeting response prefix which will bje shown in a message Subject
 1015 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2080
 1016 msgctxt "MeetingResp"
 1017 msgid "Accepted:"
 1018 msgstr "Prihvaćeno:"
 1019 
 1020 #. Translators: This is a meeting response prefix which will bje shown in a message Subject
 1021 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2085
 1022 msgctxt "MeetingResp"
 1023 msgid "Tentative:"
 1024 msgstr "Probni:"
 1025 
 1026 #. Translators: This is a meeting response prefix which will bje shown in a message Subject
 1027 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2090
 1028 msgctxt "MeetingResp"
 1029 msgid "Declined:"
 1030 msgstr "Odbijeno:"
 1031 
 1032 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
 1033 msgid "Failed to login into the server"
 1034 msgstr "Prijava ne server neuspjela"
 1035 
 1036 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
 1037 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
 1038 msgstr "Nije moguće napraviti više sesija, granica dostignuta"
 1039 
 1040 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
 1041 msgid "User cancelled operation"
 1042 msgstr "Korisnik je otkazao operaciju"
 1043 
 1044 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
 1045 msgid "Unable to abort"
 1046 msgstr "Otkazivanje nemoguće"
 1047 
 1048 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
 1049 msgid "Network error"
 1050 msgstr "Mrežna greška"
 1051 
 1052 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
 1053 msgid "Disk error"
 1054 msgstr "Greška na disku"
 1055 
 1056 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
 1057 msgid "Password change required"
 1058 msgstr "Potrebna izmijena lozinke"
 1059 
 1060 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
 1061 msgid "Password expired"
 1062 msgstr "Lozinka je istekla"
 1063 
 1064 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
 1065 msgid "Invalid workstation account"
 1066 msgstr "Neispravan radni račun"
 1067 
 1068 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
 1069 msgid "Invalid access time"
 1070 msgstr "Neispravno vrijeme pristupa"
 1071 
 1072 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
 1073 msgid "Account is disabled"
 1074 msgstr "Račun je ugašen"
 1075 
 1076 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
 1077 msgid "End of session"
 1078 msgstr "Kraj sesije"
 1079 
 1080 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
 1081 msgid "MAPI is not initialized or connected"
 1082 msgstr "MAPI nije inicijalizovan ili nije spojen"
 1083 
 1084 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
 1085 msgid "Permission denied"
 1086 msgstr "Dopuštenje odbijeno"
 1087 
 1088 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:154
 1089 msgid "Mailbox quota exceeded"
 1090 msgstr "Kvota poštanskog sandučeta prijeđena"
 1091 
 1092 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:162
 1093 #, c-format
 1094 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
 1095 msgstr "MAPI  %s(0x%x) greška"
 1096 
 1097 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
 1098 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
 1099 #. the error message.
 1100 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
 1101 #, c-format
 1102 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
 1103 msgid "%s: %s"
 1104 msgstr "%s: %s"
 1105 
 1106 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
 1107 #, c-format
 1108 msgid "Server '%s' cannot be reached"
 1109 msgstr "Server '%s' nije dostupan"
 1110 
 1111 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
 1112 #, c-format
 1113 msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
 1114 msgstr "Ime fascikle '%s' nije poznato podrazumijevano ime, niti ID fascikle."
 1115 
 1116 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
 1117 #, c-format
 1118 msgid "Failed to open store for user '%s'"
 1119 msgstr "Neuspjelo otvaranje korisničke prodavnice '%s'"
 1120 
 1121 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
 1122 #, c-format
 1123 msgid "Folder of user '%s' not found"
 1124 msgstr "Fascikla korisnika '%s' nije pronađena"
 1125 
 1126 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
 1127 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3856
 1128 #, c-format
 1129 msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
 1130 msgstr "Korisnik '%s' je dvosmislen"
 1131 
 1132 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4948
 1133 #, c-format
 1134 msgid ""
 1135 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
 1136 "please"
 1137 msgstr ""
 1138 "Rezultati pretrage prekoračili dozvoljenu veličinu. Molimo koristite "
 1139 "detaljne izraze prilikom pretrage"
 1140 
 1141 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6549
 1142 msgid "All Public Folders"
 1143 msgstr "Sve javne fascikle"
 1144 
 1145 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6816
 1146 #, c-format
 1147 msgid "User name '%s' is ambiguous"
 1148 msgstr "Naziv korisnika '%s' je dvosmislen"
 1149 
 1150 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6819
 1151 #, c-format
 1152 msgid "User name '%s' not found"
 1153 msgstr "Korisničko ime '%s' nije pronađeno"
 1154 
 1155 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:332
 1156 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 1157 msgstr "Dodavanje fascikle nije moguće, tip fascikle nije podržan"
 1158 
 1159 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:335
 1160 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 1161 msgstr "Dodavanje fascikle nije moguće, glavni izvor nije pronađen"