"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "evolution-mapi-3.46.1/po/bn_IN.po" (2 Dec 2022, 53443 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
    2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
    3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    4 #
    5 # Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009, 2010.
    6 # Sayak Sarkar <sayak.bugsmith@gmail.com>, 2012, 2014.
    7 msgid ""
    8 msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
   10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
   11 "product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
   12 "POT-Creation-Date: 2014-10-08 09:55+0000\n"
   13 "PO-Revision-Date: 2014-10-09 10:45+0000\n"
   14 "Last-Translator: \n"
   15 "Language-Team: Bengali (India) <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
   16 "Language: bn_IN\n"
   17 "MIME-Version: 1.0\n"
   18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   20 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
   21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
   22 
   23 #: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
   24 #| msgid "Exchange MAPI server %s"
   25 msgid "Exchange MAPI"
   26 msgstr "এক্সচেঞ্জ MAPI"
   27 
   28 #: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-mapi-provider.c:73
   29 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
   30 msgstr "MAPI প্রয়োগকারী Microsoft Exchange/OpenChange সার্ভার ব্যবহারের জন্য"
   31 
   32 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:735
   33 msgid "Searching"
   34 msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
   35 
   36 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1735
   37 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:193
   38 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:492
   39 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1937 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2017
   40 msgid "Unknown error"
   41 msgstr "অজানা ত্রুটি"
   42 
   43 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:432
   44 msgid "Failed to remove public folder"
   45 msgstr "সার্বজনীন ফোল্ডার মুছে ফেলতে বিফল"
   46 
   47 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:468
   48 msgid "The backend does not support bulk additions"
   49 msgstr "ব্যাক-এন্ড বাল্ক সংযোজন সমর্থন করে না"
   50 
   51 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:510
   52 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1715
   53 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2226
   54 msgid "Failed to create item on a server"
   55 msgstr "সার্ভারের মধ্যে বস্তু নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
   56 
   57 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:627
   58 msgid "The backend does not support bulk modifications"
   59 msgstr "ব্যাক এন্ড বাল্ক পরিবর্তন সমর্থন করে না"
   60 
   61 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:672
   62 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1928
   63 msgid "Failed to modify item on a server"
   64 msgstr "সার্ভারের মধ্যে বস্তু পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
   65 
   66 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:848
   67 msgid "Failed to fetch items from a server"
   68 msgstr "সার্ভার থেকে বস্তু প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
   69 
   70 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
   71 #. %d is an index of the contact.
   72 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:866
   73 #, c-format
   74 msgid "Caching contact %d"
   75 msgstr "%d কন্ট্যাক্ট ক্যাশে করা হচ্ছে"
   76 
   77 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
   78 #. The first %d is an index of the contact,
   79 #. the second %d is total count of conacts on the server.
   80 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
   81 #, c-format
   82 msgid "Caching contact %d/%d"
   83 msgstr "%d/%d কন্ট্যাক্ট ক্যাশে করা হচ্ছে"
   84 
   85 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:925
   86 msgid "Failed to count server contacts"
   87 msgstr "সার্ভারের কন্ট্যাক্ট-সমূহ গণনা করতে ব্যর্থ"
   88 
   89 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:983
   90 msgid "Failed to list items from a server"
   91 msgstr "একটি সার্ভার থেকে আইটেমগুলির তালিকা দেখাতে ব্যর্থ"
   92 
   93 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1064
   94 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
   95 msgstr "সার্ভার থেকে কন্ট্যাক্ট-সমূহ ট্রান্সফার করতে ব্যর্থ"
   96 
   97 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
   98 #. %d is an index of the GAL entry.
   99 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:153
  100 #, c-format
  101 msgid "Caching GAL contact %d"
  102 msgstr "GAL কন্ট্যাক্ট %d ক্যাশে করা হচ্ছে"
  103 
  104 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
  105 #. The first %d is an index of the GAL entry,
  106 #. the second %d is total count of entries in GAL.
  107 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:157
  108 #, c-format
  109 msgid "Caching GAL contact %d/%d"
  110 msgstr "GAL-র কন্ট্যাক্ট %d/%d ক্যাশে করা হচ্ছে"
  111 
  112 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:229
  113 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:313
  114 msgid "Failed to fetch GAL entries"
  115 msgstr "GAL-র এনট্রি প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
  116 
  117 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
  118 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:417
  119 #, c-format
  120 msgid "Loading items in folder %s"
  121 msgstr "%s ফোল্ডারের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত বস্তু লোড করা হচ্ছে"
  122 
  123 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:784
  124 #, c-format
  125 msgid "Failed to open folder: %s"
  126 msgstr "%s ফোল্ডার খুলতে বিফল"
  127 
  128 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:792
  129 #, c-format
  130 msgid "Failed to get folder properties: %s"
  131 msgstr "%s ফোল্ডারটির বৈশিষ্ট্য পেতে ব্যর্থ"
  132 
  133 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:833
  134 #, c-format
  135 msgid "Failed to list objects: %s"
  136 msgstr "বস্তু তালিকা তৈরি করতে বিফল: %s"
  137 
  138 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:859
  139 #, c-format
  140 msgid "Failed to transfer objects: %s"
  141 msgstr "%s বস্তুগুলি ট্রান্সফার করতে বিফল"
  142 
  143 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:878
  144 #, c-format
  145 msgid "Failed to close folder: %s"
  146 msgstr "%s ফোল্ডার বন্ধ করতে বিফল"
  147 
  148 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1381
  149 msgid "Could not create cache file"
  150 msgstr "ক্যাশে ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
  151 
  152 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1836
  153 msgid ""
  154 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
  155 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
  156 msgstr ""
  157 "পুনর্বার ঘটিত সাক্ষাৎকারের কোনো একটি বারের তথ্য সমর্থনের ব্যবস্থা বর্তমানে "
  158 "উপলব্ধ নয়। "
  159 "চিহ্নিত সাক্ষাৎকার সম্বন্ধীয় তথ্য, সার্ভারের মধ্যে পরিবর্তন করা হয়নি।"
  160 
  161 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2041
  162 msgid "Cannot remove items from a server"
  163 msgstr "সার্ভার থেকে বস্তুগুলি মুছে ফেলতে বিফল"
  164 
  165 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2477
  166 msgid "Failed to get Free/Busy data"
  167 msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে বিফল"
  168 
  169 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:805
  170 #, c-format
  171 msgid "Refreshing folder '%s'"
  172 msgstr "ফোল্ডারের '%s' রিফ্রেশ করা হচ্ছে"
  173 
  174 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:873
  175 #, c-format
  176 msgid "Downloading messages in folder '%s'"
  177 msgstr "%s ফোল্ডারের মধ্যে বার্তাগুলি ডাউন লোড করা হচ্ছে"
  178 
  179 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:961 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1569
  180 #, c-format
  181 msgid "This message is not available in offline mode."
  182 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় এই বার্তাটি উপলব্ধ নেই।"
  183 
  184 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:971 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:989
  185 #, c-format
  186 msgid "Fetching items failed: %s"
  187 msgstr "বস্তু প্রাপ্ত করতে বিফল: %s"
  188 
  189 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:976 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:994
  190 msgid "Fetching items failed"
  191 msgstr "বস্তু প্রাপ্ত করতে বিফল"
  192 
  193 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1248
  194 #, c-format
  195 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
  196 msgstr "'%s' ফোল্ডারের মধ্যে বার্তা সংযোজন করতে ব্যর্থ"
  197 
  198 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1257 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1287
  199 #, c-format
  200 msgid "Offline."
  201 msgstr "অফ-লাইন।"
  202 
  203 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1370
  204 #, c-format
  205 msgid "Failed to empty Trash: %s"
  206 msgstr "আবর্জনা ফাঁকা করতে বিফল: %s"
  207 
  208 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1376
  209 msgid "Failed to empty Trash"
  210 msgstr "আবর্জনা ফাঁকা করতে বিফল"
  211 
  212 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1554
  213 #, c-format
  214 msgid "Cannot get message %s: %s"
  215 msgstr "বার্তা %s প্রাপ্ত করা সম্ভব নয়: %s"
  216 
  217 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1555
  218 msgid "No such message"
  219 msgstr "এই ধরনের কোনো বার্তা উপস্থিত নেই"
  220 
  221 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1580 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1612
  222 #, c-format
  223 msgid "Could not get message: %s"
  224 msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
  225 
  226 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1586 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1619
  227 #, c-format
  228 msgid "Could not get message"
  229 msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
  230 
  231 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1994
  232 msgid "Receive quota"
  233 msgstr "ক্যোটা পান"
  234 
  235 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2000
  236 msgid "Send quota"
  237 msgstr "ক্যোটা পাঠান"
  238 
  239 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2022
  240 msgid "No quota information available"
  241 msgstr "কোন ক্যোটা তথ্য উপলব্ধ নেই"
  242 
  243 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2124
  244 #, c-format
  245 msgid "Could not load summary for %s"
  246 msgstr "%s সম্বন্ধীয় সংক্ষিপ্ত তথ্য লোড করতে ব্যর্থ"
  247 
  248 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
  249 msgid "Checking for new mail"
  250 msgstr "নতুন বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে"
  251 
  252 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
  253 msgid "C_heck for new messages in all folders"
  254 msgstr "সকল ফোল্ডারের মধ্যে নতুন বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে (_h)"
  255 
  256 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
  257 msgid "Options"
  258 msgstr "বিকল্প"
  259 
  260 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
  261 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
  262 msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে স্থানীয়রূপে অ্যাকাউন্টটি সুসংগত করা হবে (_z)"
  263 
  264 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
  265 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
  266 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
  267 msgstr ""
  268 "চিহ্নিত সার্ভারের মধ্যপ উপস্থিত Inbox ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত নতুন বার্তার "
  269 "ক্ষেত্রে "
  270 "ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে (_A)"
  271 
  272 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
  273 msgid "Check new messages for _Junk contents"
  274 msgstr ""
  275 "অবাঞ্ছিত সামগ্রী চিহ্নিত করার উদ্দেশ্যে নতুন বার্তা পরীক্ষা করা হবে (_J)"
  276 
  277 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
  278 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
  279 msgstr "শুধুমাত্র Inbox ফোল্ডারের মধ্যে অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষা করা হবে (_e)"
  280 
  281 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
  282 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1644
  283 msgid "Lis_ten for server notifications"
  284 msgstr "সার্ভারের বিজ্ঞপ্তির জন্য শুনুন (_t)"
  285 
  286 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
  287 msgid "Password"
  288 msgstr "পাসওয়ার্ড"
  289 
  290 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:89
  291 msgid ""
  292 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
  293 msgstr ""
  294 "এই বিকল্পের সাহায্যে প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে Openchange সার্ভারের সাথে "
  295 "সংযোগ স্থাপন করা হবে।"
  296 
  297 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
  298 msgid "Kerberos"
  299 msgstr "Kerberos"
  300 
  301 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:30
  302 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
  303 msgstr "এই বিকল্প সার্ভারের সঙ্গে kerberos চাবি ব্যবহার করে সংযোগ করবে।"
  304 
  305 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:134 ../src/camel/camel-mapi-store.c:176
  306 msgid "Cannot find folder in a local cache"
  307 msgstr "একটি স্থানীয় ক্যাশের মধ্যে ফোল্ডার খুঁজে পাওয়া যায়নি"
  308 
  309 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:492 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1179
  310 msgid "Folder list is not available in offline mode"
  311 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় ফোল্ডারের তালিকা উপলব্ধ নয়।"
  312 
  313 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
  314 msgid "No public folder found"
  315 msgstr "কোন পাবলিক ফোল্ডার পাওয়া যায়নি"
  316 
  317 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
  318 msgid "No folder found"
  319 msgstr "কোন ফোল্ডার পাওয়া যায়নি"
  320 
  321 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1201 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2168
  322 #, c-format
  323 msgid "Connecting to '%s'"
  324 msgstr "'%s' এর সঙ্গে সংযোগ স্থাপন করছে"
  325 
  326 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1260
  327 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
  328 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় MAPI ফোল্ডার নির্মাণ করা সম্ভব নয়।"
  329 
  330 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1267
  331 #, c-format
  332 msgid "Cannot create new folder '%s'"
  333 msgstr "নতুন ফোল্ডার '%s' নির্মাণ করা সম্ভব নয়"
  334 
  335 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1276
  336 #, c-format
  337 msgid "Authentication failed"
  338 msgstr "পরিচয় প্রমাণ করতে বিফল"
  339 
  340 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1286
  341 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
  342 msgstr ""
  343 "MAPI ফোল্ডার কেবলমাত্র লগ ইন করা ব্যবহারকারীর মেইলবক্সের মধ্যে তৈরি করা যেতে "
  344 "পারে"
  345 
  346 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1299 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1412
  347 #, c-format
  348 msgid "Cannot find folder '%s'"
  349 msgstr "ফোল্ডার '%s' খুজে পাওয়া যাচ্ছে না।"
  350 
  351 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1354
  352 #, c-format
  353 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
  354 msgstr "ফোল্ডার '%s' নির্মাণ করা সম্ভব নয়: %s"
  355 
  356 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1360
  357 #, c-format
  358 msgid "Cannot create folder '%s'"
  359 msgstr "ফোল্ডার '%s' নির্মাণ করা সম্ভব নয়।"
  360 
  361 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1390 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1402
  362 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
  363 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় MAPI ফোল্ডার মুছে ফেলা সম্ভব নয়।"
  364 
  365 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1458
  366 #, c-format
  367 msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
  368 msgstr "ফোল্ডার '%s' মুছে ফেলা সম্ভব নয়: %s"
  369 
  370 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1466
  371 #, c-format
  372 msgid "Cannot remove folder '%s'"
  373 msgstr "ফোল্ডার '%s' মুছে ফেলা সম্ভব নয়।"
  374 
  375 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1496 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1511
  376 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
  377 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় MAPI ফোল্ডারের নামান্তর করা সম্ভব নয়।"
  378 
  379 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1522
  380 #, c-format
  381 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
  382 msgstr "MAPI ফোল্ডার '%s'-র নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। ফোল্ডার উপস্থিত নেই।"
  383 
  384 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1533
  385 #, c-format
  386 msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
  387 msgstr "MAPI ডিফল্ট ফোল্ডারের নাম '%s' থেকে '%s'-এ পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।"
  388 
  389 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
  390 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1559 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1602
  391 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1682
  392 #, c-format
  393 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
  394 msgstr "MAPI ফোল্ডারের নাম '%s' থেকে '%s'-এ পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।"
  395 
  396 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
  397 #. The last '%s' is a detailed error message.
  398 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1594 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1675
  399 #, c-format
  400 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
  401 msgstr "MAPI ফোল্ডারের নাম '%s' থেকে '%s'-এ পরিবর্তন করা সম্ভব নয়: %s"
  402 
  403 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1772
  404 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
  405 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় MAPI ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব করা সম্ভব নয়।"
  406 
  407 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1789
  408 #, c-format
  409 msgid "Folder '%s' not found"
  410 msgstr "ফোল্ডার '%s' খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
  411 
  412 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1907
  413 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
  414 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় MAPI ফোল্ডার থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করা সম্ভব নয়।"
  415 
  416 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
  417 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2119
  418 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:195
  419 #, c-format
  420 msgid "Exchange MAPI server %s"
  421 msgstr "Exchange MAPI সার্ভার %s"
  422 
  423 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
  424 #. _username_ on _server host name__
  425 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
  426 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2123
  427 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:198
  428 #, c-format
  429 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
  430 msgstr "%s-র জন্য Exchange MAPI পরিসেবা, %s-র উপর স্থাপিত"
  431 
  432 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2150
  433 msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
  434 msgstr "অফলাইন মোডে MAPI স্টোরের সঙ্গে সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব নয়।"
  435 
  436 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2203
  437 #, c-format
  438 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
  439 msgstr "ডাকবাক্স '%s' পরিপূর্ণ, কোন নতুন বার্তা প্রাপ্ত বা পাঠানো যাবে না।"
  440 
  441 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2205
  442 #, c-format
  443 msgid ""
  444 "Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
  445 msgstr ""
  446 "ডাকবাক্স '%s' নিজের সর্বাধিক সীমার কাছাকাছি পৌছে গেছে, শীঘ্রই সেটির বার্তা "
  447 "পাঠানোর ক্ষমতা নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
  448 
  449 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2209
  450 #, c-format
  451 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
  452 msgstr "ডাকবাক্স '%s' পরিপূর্ণ, কোন নতুন বার্তা প্রাপ্ত হবে না।"
  453 
  454 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2211
  455 #, c-format
  456 msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
  457 msgstr "ডাকবাক্স '%s' নিজের সর্বাধিক সীমার কাছাকাছি পৌছে গেছে।"
  458 
  459 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2631
  460 msgid "Authentication password not available"
  461 msgstr "প্রমাণীকরণ পাসওয়ার্ড উপলব্ধ নয়"
  462 
  463 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:146
  464 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:168
  465 #, c-format
  466 msgid "Could not send message."
  467 msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ।"
  468 
  469 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:163
  470 #, c-format
  471 msgid "Could not send message: %s"
  472 msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: %s"
  473 
  474 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:278
  475 msgid "Global Address List"
  476 msgstr "সার্বজনীন ঠিকানার তালিকা"
  477 
  478 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:651
  479 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:737
  480 #, c-format
  481 msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
  482 msgstr "তথ্য উৎস '%s' একটি MAPI ফোল্ডার প্রতিনিধিত্ব করে না"
  483 
  484 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:61
  485 msgid "Allow _partial search results"
  486 msgstr "আংশিক অনুসন্ধান ফলাফলের মঞ্জুরি দিন (_p)"
  487 
  488 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:125
  489 msgid "Select username"
  490 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম নির্বাচন করুন"
  491 
  492 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:135
  493 msgid "Full name"
  494 msgstr "সম্পূর্ণ নাম"
  495 
  496 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:140
  497 msgid "Username"
  498 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
  499 
  500 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:167
  501 msgid ""
  502 "There are more users with similar user name on a server.\n"
  503 "Please select that you would like to use from the below list."
  504 msgstr ""
  505 "একটি সার্ভারে আরো অনেক অনুরূপ নামের ব্যবহারকারীরা রয়েছেন। \n"
  506 "আপনি নীচের তালিকা থেকে যেটি ব্যবহার করতে চান সেটি নির্বাচন করুন।"
  507 
  508 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:395
  509 msgid "Authentication finished successfully."
  510 msgstr "সাফল্যের সাথে পরিচয় প্রমাণ করা হয়েছে।"
  511 
  512 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:397
  513 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:517
  514 msgid "Authentication failed."
  515 msgstr "পরিচয় প্রমাণ করতে ব্যর্থ।"
  516 
  517 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:458
  518 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
  519 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় MAPI অ্যাকাউন্টের প্রমাণীকরণ করা সম্ভব নয়।"
  520 
  521 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:487
  522 msgid ""
  523 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
  524 "correct values."
  525 msgstr ""
  526 "সার্ভার, ব্যবহারকারী নাম ও ডোমেইনের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক। অনুগ্রহ এইগুলির "
  527 "ক্ষেত্রে "
  528 "যথাযত মান লিখুন।"
  529 
  530 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:490
  531 msgid ""
  532 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
  533 "correct values."
  534 msgstr ""
  535 "kerberos নির্বাচিত হলে রিলম নাম ফাঁকা থাকতে পারে না। সঠিক মানের সঙ্গে তাদের "
  536 "পূরণ "
  537 "করুন।"
  538 
  539 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:511
  540 msgid "Connecting to the server, please wait..."
  541 msgstr "সার্ভারে সংযোগ হচ্ছে, দয়া করে অপেক্ষা করুন..."
  542 
  543 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:716
  544 msgid "Configuration"
  545 msgstr "কনফিগারেশন"
  546 
  547 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:725
  548 msgid "_Server:"
  549 msgstr "সার্ভার (_S):"
  550 
  551 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:742
  552 msgid "User_name:"
  553 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_n):"
  554 
  555 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:767
  556 msgid "_Domain name:"
  557 msgstr "ডোমেইনের নাম: (_D)"
  558 
  559 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:780
  560 msgid "_Authenticate"
  561 msgstr "পরিচয় প্রমাণ (_A)"
  562 
  563 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:788
  564 msgid "_Use secure connection"
  565 msgstr "নিরাপদ সংযোগ ব্যবহার করা হবে (_U)"
  566 
  567 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:803
  568 msgid "_Kerberos authentication"
  569 msgstr "_Kerberos প্রমাণীকরণ"
  570 
  571 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:815
  572 msgid "_Realm name:"
  573 msgstr "রিলম নাম: (_R)"
  574 
  575 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:191
  576 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
  577 msgid "MAPI Settings"
  578 msgstr "MAPI সেটিংস"
  579 
  580 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:197
  581 msgid "View the size of all Exchange folders"
  582 msgstr "সকল Exchange ফোল্ডারের মাপ প্রদর্শন"
  583 
  584 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:201
  585 msgid "Folder _Size"
  586 msgstr "ফোল্ডারের মাপ (_S)"
  587 
  588 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:457
  589 msgid "Folder"
  590 msgstr "ফোল্ডার"
  591 
  592 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:462
  593 msgid "Size"
  594 msgstr "মাপ"
  595 
  596 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:485
  597 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:489
  598 msgid "Unable to retrieve folder size information"
  599 msgstr "ফোল্ডারের মাপ সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
  600 
  601 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:556
  602 msgid "Folder Size"
  603 msgstr "ফোল্ডারের মাপ"
  604 
  605 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:570
  606 msgid "Fetching folder list…"
  607 msgstr "ফোল্ডারের তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে ..."
  608 
  609 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:744
  610 #, c-format
  611 msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
  612 msgstr ""
  613 "'%s' ফোল্ডারের অনুমতি সম্পাদনা করা যাচ্ছে না, অন্য ফোল্ডারের নির্বাচন করুন।"
  614 
  615 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:807
  616 msgid "Folder size..."
  617 msgstr "ফোল্ডারের মাপ..."
  618 
  619 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:814
  620 msgid "Subscribe to folder of other user..."
  621 msgstr "অন্য ব্যবহারকারীর ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব করুন..."
  622 
  623 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:823
  624 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1101
  625 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1131
  626 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1161
  627 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1191
  628 msgid "Permissions..."
  629 msgstr "অনুমতি-সমূহ..."
  630 
  631 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:825
  632 msgid "Edit MAPI folder permissions"
  633 msgstr "MAPI ফোল্ডারের অনুমতি সম্পাদনা করুন"
  634 
  635 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1103
  636 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
  637 msgstr "MAPI ক্যালেন্ডারের অনুমতি সম্পাদনা করুন"
  638 
  639 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1133
  640 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
  641 msgstr "MAPI কর্মগুলির অনুমতি সম্পাদনা করুন"
  642 
  643 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1163
  644 msgid "Edit MAPI memos permissions"
  645 msgstr "MAPI মেমো-সমূহের অনুমতি সম্পাদনা করুন"
  646 
  647 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1193
  648 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
  649 msgstr "MAPI কন্ট্যাক্টসের অনুমতি সম্পাদনা করুন"
  650 
  651 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1366
  652 msgid "Personal Folders"
  653 msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার"
  654 
  655 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1597
  656 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
  657 msgstr ""
  658 "দূরবর্তী MAPI ফোল্ডারের গঠন অনুসন্ধান করা হচ্ছে, দয়া করে অপেক্ষা করুন..."
  659 
  660 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1665
  661 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
  662 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় MAPI ক্যালেন্ডার নির্মাণ করা সম্ভব নয়।"
  663 
  664 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1668
  665 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
  666 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় MAPI কার্য তালিকা নির্মাণ করা সম্ভব নয়।"
  667 
  668 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1671
  669 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
  670 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় MAPI মেমো তালিকা নির্মাণ করা সম্ভব নয়।"
  671 
  672 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1674
  673 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
  674 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় MAPI ঠিকানা বই নির্মাণ করা সম্ভব নয়।"
  675 
  676 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1679
  677 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
  678 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় MAPI সূত্র নির্মাণ করা সম্ভব নয়।"
  679 
  680 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1699
  681 msgid "_Location:"
  682 msgstr "অবস্থান: (_L)"
  683 
  684 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:89
  685 msgctxt "PermissionsLevel"
  686 msgid "None"
  687 msgstr "কোনোকিছুই নয়"
  688 
  689 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:90
  690 msgctxt "PermissionsLevel"
  691 msgid "Owner"
  692 msgstr "মালিক"
  693 
  694 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:100
  695 msgctxt "PermissionsLevel"
  696 msgid "Publishing Editor"
  697 msgstr "প্রকাশনা সম্পাদক"
  698 
  699 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:109
  700 msgctxt "PermissionsLevel"
  701 msgid "Editor"
  702 msgstr "সম্পাদক"
  703 
  704 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:117
  705 msgctxt "PermissionsLevel"
  706 msgid "Publishing Author"
  707 msgstr "গ্রন্থকর্তা"
  708 
  709 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:124
  710 msgctxt "PermissionsLevel"
  711 msgid "Author"
  712 msgstr "গ্রন্থকার"
  713 
  714 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:130
  715 msgctxt "PermissionsLevel"
  716 msgid "Nonediting Author"
  717 msgstr "অসম্পাদক গ্রন্থকার"
  718 
  719 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:135
  720 msgctxt "PermissionsLevel"
  721 msgid "Reviewer"
  722 msgstr "পর্যালোচক"
  723 
  724 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:138
  725 msgctxt "PermissionsLevel"
  726 msgid "Contributor"
  727 msgstr "অবদানকারী"
  728 
  729 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:141
  730 msgctxt "PermissionsLevel"
  731 msgid "Custom"
  732 msgstr "স্বনির্ধারিত"
  733 
  734 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:274
  735 msgid "Writing folder permissions, please wait..."
  736 msgstr "ফোল্ডারের অনুমতি লেখা হচ্ছে, দয়া করে অপেক্ষা করুন..."
  737 
  738 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:780
  739 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:527
  740 msgctxt "User"
  741 msgid "Anonymous"
  742 msgstr "বেনামী"
  743 
  744 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
  745 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:524
  746 msgctxt "User"
  747 msgid "Default"
  748 msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
  749 
  750 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
  751 msgctxt "User"
  752 msgid "Unknown"
  753 msgstr "অজানা"
  754 
  755 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:876
  756 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
  757 msgid "Name"
  758 msgstr "নাম"
  759 
  760 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:882
  761 msgid "Permission level"
  762 msgstr "অনুমতির স্তর"
  763 
  764 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:935
  765 msgid "Edit MAPI folder permissions..."
  766 msgstr "MAPI ফোল্ডারের অনুমতি সম্পাদনা করুন..."
  767 
  768 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:960
  769 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:626
  770 msgid "Account:"
  771 msgstr "অ্যাকাউন্ট:"
  772 
  773 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:986
  774 msgid "Folder name:"
  775 msgstr "ফোল্ডারের নাম:"
  776 
  777 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1007
  778 msgid "Folder ID:"
  779 msgstr "ফোল্ডার আইডি:"
  780 
  781 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1066
  782 msgid "Permissions"
  783 msgstr "অনুমতি-সমূহ"
  784 
  785 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1087
  786 msgid "Permi_ssion level:"
  787 msgstr "অনুমতির স্তর (_s):"
  788 
  789 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1115
  790 msgctxt "Permissions"
  791 msgid "Read"
  792 msgstr "পাঠ করুন"
  793 
  794 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1126
  795 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1189
  796 msgctxt "Permissions"
  797 msgid "None"
  798 msgstr "কোনোকিছুই নয়"
  799 
  800 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1131
  801 msgctxt "Permissions"
  802 msgid "Full Details"
  803 msgstr "সম্পূর্ণ বিবরণ"
  804 
  805 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1136
  806 msgctxt "Permissions"
  807 msgid "Simple Free/Busy"
  808 msgstr "সহজ মুক্ত/ব্যস্ত"
  809 
  810 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
  811 msgctxt "Permissions"
  812 msgid "Detailed Free/Busy"
  813 msgstr "বিশদ মুক্ত/ব্যস্ত"
  814 
  815 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1147
  816 msgctxt "Permissions"
  817 msgid "Write"
  818 msgstr "লিখুন"
  819 
  820 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1158
  821 msgctxt "Permissions"
  822 msgid "Create items"
  823 msgstr "সামগ্রী তৈরি করুন"
  824 
  825 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
  826 msgctxt "Permissions"
  827 msgid "Create subfolders"
  828 msgstr "সাবফোল্ডার তৈরি করুন"
  829 
  830 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
  831 msgctxt "Permissions"
  832 msgid "Edit own"
  833 msgstr "নিজের সম্পাদনা করুন"
  834 
  835 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
  836 msgctxt "Permissions"
  837 msgid "Edit all"
  838 msgstr "সমস্ত সম্পাদনা করুন"
  839 
  840 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1178
  841 msgctxt "Permissions"
  842 msgid "Delete items"
  843 msgstr "আইটেমগুলি মুছে ফেলুন"
  844 
  845 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1194
  846 msgctxt "Permissions"
  847 msgid "Own"
  848 msgstr "নিজের"
  849 
  850 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1199
  851 msgctxt "Permissions"
  852 msgid "All"
  853 msgstr "সকল"
  854 
  855 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1205
  856 msgctxt "Permissions"
  857 msgid "Other"
  858 msgstr "অন্যান্য"
  859 
  860 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1216
  861 msgctxt "Permissions"
  862 msgid "Folder owner"
  863 msgstr "ফোল্ডারের মালিক"
  864 
  865 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
  866 msgctxt "Permissions"
  867 msgid "Folder contact"
  868 msgstr "ফোল্ডার কন্ট্যাক্ট"
  869 
  870 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
  871 msgctxt "Permissions"
  872 msgid "Folder visible"
  873 msgstr "ফোল্ডার দৃশ্যমান"
  874 
  875 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1279
  876 msgid "Reading folder permissions, please wait..."
  877 msgstr "ফোল্ডারের অনুমতি পড়া হচ্ছে, দয়া করে অপেক্ষা করুন..."
  878 
  879 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:223
  880 msgid "No users found"
  881 msgstr "কোন ব্যবহারকারী খুঁজে পাওয়া যায়নি"
  882 
  883 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:226
  884 #, c-format
  885 msgid "Found one user"
  886 msgid_plural "Found %d users"
  887 msgstr[0] "একজন ব্যবহারকারী পাওয়া গেছে"
  888 msgstr[1] "%d ব্যবহারকারীদের পাওয়া গেছে"
  889 
  890 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:231
  891 #, c-format
  892 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
  893 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
  894 msgstr[0] ""
  895 "%d ব্যবহারকারীদের পাওয়া গেছে, কিন্তু শুধুমাত্র প্রথম %d-কে দেখানো হচ্ছে"
  896 msgstr[1] ""
  897 "%d ব্যবহারকারীদের পাওয়া গেছে, কিন্তু শুধুমাত্র প্রথম %d-দের দেখানো হচ্ছে"
  898 
  899 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:519
  900 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
  901 msgid "Search for a user"
  902 msgstr "একটি ব্যবহারকারীর অনুসন্ধান করুন"
  903 
  904 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:535
  905 msgid "Searching..."
  906 msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."
  907 
  908 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
  909 msgid "E-mail"
  910 msgstr "ই-মেইল"
  911 
  912 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
  913 msgid "Choose MAPI user..."
  914 msgstr "MAPI ব্যবহারকারী বেছে নিন..."
  915 
  916 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
  917 msgid "_Search:"
  918 msgstr "অনুসন্ধান করুন (_S)"
  919 
  920 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:89
  921 #, c-format
  922 msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
  923 msgstr "ফোল্ডার যোগ করা যাচ্ছে না, '%s' হিসাবে ফোল্ডার ইতিমধ্যেই বিদ্যমান"
  924 
  925 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
  926 #. Example result: "Mailbox - John Smith"
  927 #.
  928 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:114
  929 #, c-format
  930 msgctxt "ForeignFolder"
  931 msgid "Mailbox - %s"
  932 msgstr "ডাকবাক্স - '%s'"
  933 
  934 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:143
  935 #, c-format
  936 msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
  937 msgstr "ফোল্ডার যোগ করা যাচ্ছে না, স্টোরের সারাংশে যোগ করতে ব্যর্থ"
  938 
  939 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:329
  940 #, c-format
  941 msgid ""
  942 "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
  943 "permission to access it."
  944 msgstr ""
  945 "ফোল্ডার '%s' পাওয়া যায়নি। হয় এটি বিদ্যমান নয় অথবা আপনার কাছে এটিকে "
  946 "অ্যাক্সেস "
  947 "করার অনুমতি নেই।"
  948 
  949 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:364
  950 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
  951 msgstr "ফোল্ডার যোগ করা যাচ্ছে না, ফোল্ডারের ধরন নির্ধারণ করা যাচ্ছে না"
  952 
  953 #. Translators: This is used to name foreign folder.
  954 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
  955 #. the second '%s' is replaced with folder name.
  956 #. Example result: "John Smith - Calendar"
  957 #.
  958 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:405
  959 #, c-format
  960 msgctxt "ForeignFolder"
  961 msgid "%s - %s"
  962 msgstr "%s - %s"
  963 
  964 #. convert well-known names to their non-localized form
  965 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:502
  966 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:704
  967 msgid "Inbox"
  968 msgstr "ইনবক্স"
  969 
  970 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:504
  971 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:705
  972 msgid "Contacts"
  973 msgstr "কন্টাক্টস"
  974 
  975 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:506
  976 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:706
  977 msgid "Calendar"
  978 msgstr "ক্যালেন্ডার"
  979 
  980 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:508
  981 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:707
  982 msgid "Memos"
  983 msgstr "মেমো-সমূহ"
  984 
  985 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:510
  986 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:708
  987 msgid "Tasks"
  988 msgstr "কার্য-সমূহ"
  989 
  990 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:523
  991 #, c-format
  992 msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
  993 msgstr ""
  994 "ফোল্ডার '%s' যেটি ব্যবহারকারী '%s'-এর, তার প্রাপ্যতা পরীক্ষা করা হচ্ছে, দয়া "
  995 "করে "
  996 "অপেক্ষা করুন..."
  997 
  998 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:605
  999 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
 1000 msgstr "অন্য MAPI ব্যবহারকারীর ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব করুন..."
 1001 
 1002 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:654
 1003 msgid "User"
 1004 msgstr "ব্যবহারকারী"
 1005 
 1006 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:661
 1007 msgid "_User:"
 1008 msgstr "ব্যবহারকারী (_U)"
 1009 
 1010 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:674
 1011 msgid "C_hoose..."
 1012 msgstr "নির্বাচন করুন (_h)..."
 1013 
 1014 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:689
 1015 msgid "_Folder name:"
 1016 msgstr "ফোল্ডারের নাম (_F):"
 1017 
 1018 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
 1019 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2080
 1020 msgctxt "MeetingResp"
 1021 msgid "Accepted:"
 1022 msgstr "গৃহীত:"
 1023 
 1024 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
 1025 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2085
 1026 msgctxt "MeetingResp"
 1027 msgid "Tentative:"
 1028 msgstr "সাময়িক:"
 1029 
 1030 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
 1031 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2090
 1032 msgctxt "MeetingResp"
 1033 msgid "Declined:"
 1034 msgstr "প্রত্যাখ্যাত:"
 1035 
 1036 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
 1037 msgid "Failed to login into the server"
 1038 msgstr "সার্ভারে লগ-ইন করতে ব্যর্থ"
 1039 
 1040 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
 1041 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
 1042 msgstr ""
 1043 "অতিরিক্ত সেশান তৈরি করা সম্ভব নয়, সর্বাধিক অনুমোদিত সেশান সংখ্যা পূর্ণ হয়েছে"
 1044 
 1045 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
 1046 msgid "User cancelled operation"
 1047 msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা কর্ম বাতিল করা হয়েছে"
 1048 
 1049 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
 1050 msgid "Unable to abort"
 1051 msgstr "পরিত্যাগ করতে ব্যর্থ"
 1052 
 1053 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
 1054 msgid "Network error"
 1055 msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত ত্রুটি"
 1056 
 1057 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
 1058 msgid "Disk error"
 1059 msgstr "ডিস্ক সংক্রান্ত ত্রুটি"
 1060 
 1061 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
 1062 msgid "Password change required"
 1063 msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা আবশ্যক"
 1064 
 1065 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
 1066 msgid "Password expired"
 1067 msgstr "পাসওয়ার্ডের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে"
 1068 
 1069 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
 1070 msgid "Invalid workstation account"
 1071 msgstr "ওয়ার্ক-স্টেশনের অ্যাকাউন্ট বৈধ নয়"
 1072 
 1073 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
 1074 msgid "Invalid access time"
 1075 msgstr "ব্যবহারের অবৈধ সময়কাল"
 1076 
 1077 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
 1078 msgid "Account is disabled"
 1079 msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে"
 1080 
 1081 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
 1082 msgid "End of session"
 1083 msgstr "সেশানের সমাপ্তি"
 1084 
 1085 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
 1086 msgid "MAPI is not initialized or connected"
 1087 msgstr "MAPI সক্রিয়া অথবা সংযুক্ত করা নেই"
 1088 
 1089 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
 1090 msgid "Permission denied"
 1091 msgstr "অনুমতি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে"
 1092 
 1093 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:154
 1094 msgid "Mailbox quota exceeded"
 1095 msgstr "ডাকবাক্সের ক্যোটা অতিক্রান্ত"
 1096 
 1097 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:162
 1098 #, c-format
 1099 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
 1100 msgstr "MAPI সংক্রান্ত ত্রুটি %s (0x%x) সৃষ্টি হয়েছে"
 1101 
 1102 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
 1103 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
 1104 #. the error message.
 1105 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
 1106 #, c-format
 1107 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
 1108 msgid "%s: %s"
 1109 msgstr "%s: %s"
 1110 
 1111 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
 1112 #, c-format
 1113 msgid "Server '%s' cannot be reached"
 1114 msgstr "সার্ভার '%s'-এর সাথে যোগাযোগ করা যাচ্ছে না।"
 1115 
 1116 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
 1117 #, c-format
 1118 msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
 1119 msgstr "'%s' একটি পরিচিত ডিফল্ট ফোল্ডারের নাম, বা ফোল্ডার ID নয়।"
 1120 
 1121 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
 1122 #, c-format
 1123 msgid "Failed to open store for user '%s'"
 1124 msgstr "ব্যবহারকারী '% s' - এর জন্য স্টোর খুলতে ব্যর্থ"
 1125 
 1126 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
 1127 #, c-format
 1128 msgid "Folder of user '%s' not found"
 1129 msgstr "ব্যবহারকারী '%s' - এর ফোল্ডার খুঁজে পাওয়া যায়নি"
 1130 
 1131 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
 1132 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3856
 1133 #, c-format
 1134 msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
 1135 msgstr "প্রাপক '%s' দ্ব্যর্থক"
 1136 
 1137 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4948
 1138 #, c-format
 1139 msgid ""
 1140 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
 1141 "please"
 1142 msgstr ""
 1143 "অনুসন্ধানের ফলাফল অনুমোদিত মাপ সীমা অতিক্রম করেছে। দয়া করে আরো নির্দিষ্ট "
 1144 "অনুসন্ধান "
 1145 "পদ ব্যবহার করুন।"
 1146 
 1147 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6549
 1148 msgid "All Public Folders"
 1149 msgstr "সকল সার্বজনীন ফোল্ডার"
 1150 
 1151 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6816
 1152 #, c-format
 1153 msgid "User name '%s' is ambiguous"
 1154 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম '%s' দ্ব্যর্থক"
 1155 
 1156 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6819
 1157 #, c-format
 1158 msgid "User name '%s' not found"
 1159 msgstr "'%s' ব্যবহারকারীর নাম খুঁজে পাওয়া যায়নি"
 1160 
 1161 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:332
 1162 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 1163 msgstr "ফোল্ডার যোগ করা যাচ্ছে না, ফোল্ডারের টাইপ অসমর্থিত।"
 1164 
 1165 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:335
 1166 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 1167 msgstr "ফোল্ডার যোগ করা যাচ্ছে না, মূল উৎস খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
 1168 
 1169 #~ msgid "Enter Password for %s@%s"
 1170 #~ msgstr "%s@%s-র পাসওয়ার্ড লিখুন"
 1171 
 1172 #~ msgid "Failed to create address book '%s': %s"
 1173 #~ msgstr "ঠিকানা বই '%s' তৈরি করতে বিফল: %s"
 1174 
 1175 #~ msgid "Failed to create address book '%s'"
 1176 #~ msgstr "ঠিকানা বই '%s' তৈরি করতে বিফল"
 1177 
 1178 #~ msgid "Miscellaneous"
 1179 #~ msgstr "বিবিধ"
 1180 
 1181 #~ msgid "Cannot connect"
 1182 #~ msgstr "সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ"
 1183 
 1184 #~ msgid "Downloading GAL entries from server…"
 1185 #~ msgstr "সার্ভার থেকে GAL-র এনট্রি ডাউনলোড করা হচ্ছে…"
 1186 
 1187 #~ msgid "Uknown error"
 1188 #~ msgstr "অজানা ত্রুটি"
 1189 
 1190 #~ msgid "Failed to fetch changes from a server: %s"
 1191 #~ msgstr "সার্ভার থেকে পরিবর্তনগুলি প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 1192 
 1193 #~ msgid "Failed to fetch changes from a server"
 1194 #~ msgstr "সার্ভার থেকে পরিবর্তনগুলি প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
 1195 
 1196 #~ msgid "Could not create thread for populating cache"
 1197 #~ msgstr "ক্যাশের তথ্য পূরণ করার জন্য থ্রেড নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
 1198 
 1199 #~ msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
 1200 #~ msgstr "%s-র মধ্যে উপস্থিত নতুন বার্তা সম্বন্ধে সংক্ষিপ্ত তথ্যের ক্যাশে আপডেট করা হচ্ছ"
 1201 
 1202 #~ msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
 1203 #~ msgstr "%s-র জন্য সার্ভার থেকে বার্তার ID প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
 1204 
 1205 #~ msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
 1206 #~ msgstr "%s-র ক্যাশের মধ্যে উপস্থিত বর্জিত বার্তা মুছে ফেলা হচ্ছে"
 1207 
 1208 #~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 1209 #~ msgstr "%s-র মধ্যে উপস্থিত নতুন বার্তা সম্বন্ধে সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছ"
 1210 
 1211 #~ msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
 1212 #~ msgstr "%s অনুগ্রহ করে %s@%s-র জন্য MAPI পাসওয়ার্ড লিখুন"
 1213 
 1214 #~ msgid "You did not enter a password."
 1215 #~ msgstr "কোনো পাসওয়ার্ড উল্লেখ করা হয়নি।"
 1216 
 1217 #~ msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server: %s"
 1218 #~ msgstr "Exchange MAPI সার্ভারে পরিচয় প্রমাণ করা সম্ভব হয়নি: %s"
 1219 
 1220 #~ msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server"
 1221 #~ msgstr "Exchange MAPI সার্ভারে পরিচয় প্রমাণ করা সম্ভব হয়নি।"