"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive 
Member "evolution-mapi-3.46.1/po/bn.po" (2 Dec 2022, 16684 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:
As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style:
standard) with prefixed line numbers.
Alternatively you can here
view or
download the uninterpreted source code file.
1 # Bengali translation for evolution-mapi.
2 # Copyright (C) 2010 evolution-mapi's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
4 #
5 # Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009.
6 # Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010.
7 # Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: bn\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13 "product=evolution-mapi\n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-03-17 15:22+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-03-25 16:11+0600\n"
16 "Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n"
17 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
18 "Language: bn\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:624
24 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:226
25 #, c-format
26 msgid "Enter Password for %s@%s"
27 msgstr "%s@%s-র জন্য পাসওয়ার্ড দিন"
28
29 #. NOTE: A good way would be display the list of username entries
30 #. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
31 #. as of now does not have access to it
32 #. TODO : Fix strings
33 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:135
34 msgid "Select username"
35 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম নির্বাচন করুন"
36
37 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:145
38 msgid "Full name"
39 msgstr "সম্পূর্ণ নাম"
40
41 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:150
42 msgid "User name"
43 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
44
45 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:215
46 msgid ""
47 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
48 "correct values."
49 msgstr ""
50 "সার্ভার, ব্যবহারকারী নাম ও ডোমেইনের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক। অনুগ্রহ এইগুলির ক্ষেত্রে "
51 "যথাযত মান লিখুন।"
52
53 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:253
54 msgid "Authentication finished successfully."
55 msgstr "প্রমাণীকরণ সফলভাবে সম্পন্ন হয়েছে।"
56
57 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:259
58 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:269
59 msgid "Authentication failed."
60 msgstr "পরিচয় প্রমাণ করতে ব্যর্থ।"
61
62 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:324
63 msgid "_Domain name:"
64 msgstr "ডোমেইনের নাম: (_D)"
65
66 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:334
67 msgid "_Authenticate"
68 msgstr "পরিচয় প্রমাণ (_A)"
69
70 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:436
71 msgid "Personal Folders"
72 msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার"
73
74 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:498
75 msgid "_Location:"
76 msgstr "অবস্থান: (_L)"
77
78 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:101
79 msgid "Folder"
80 msgstr "ফোল্ডার"
81
82 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:106
83 msgid "Size"
84 msgstr "আকার"
85
86 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:126
87 msgid "Unable to retrieve folder size information"
88 msgstr "ফোল্ডারের আকার সংক্রান্ত তথ্য উদ্ধার করতে অক্ষম"
89
90 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:147
91 msgid "Folder Size"
92 msgstr "ফোল্ডারের আকার"
93
94 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:156
95 msgid "Fetching folder list ..."
96 msgstr "ফোল্ডারের তালিকা গ্রহণ করা হচ্ছে ..."
97
98 #. Miscellaneous settings
99 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:270
100 msgid "Miscellaneous"
101 msgstr "বিবিধ"
102
103 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:283
104 msgid "View the size of all Exchange folders"
105 msgstr "সকল এক্সচেঞ্জ ফোল্ডারের আকার প্রদর্শন"
106
107 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:285
108 msgid "Folders Size"
109 msgstr "ফোল্ডারের আকার"
110
111 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:296
112 #: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
113 msgid "Exchange Settings"
114 msgstr "এক্সচেঞ্জ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
115
116 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:305
117 msgid "Folder size"
118 msgstr "ফোল্ডারের আকার"
119
120 #. To translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
121 #. First %d : Number of contacts cached till now.
122 #. Second %d : Total number of contacts which need to be cached.
123 #. So (%d/%d) displays the progress.
124 #. Example: Caching the GAL entries (1200/50000)...
125 #.
126 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:223
127 #, c-format
128 msgid "Caching the GAL entries (%d/%d)... "
129 msgstr "GAL এন্ট্রি (%d/%d) ক্যাশে করা হচ্ছে... "
130
131 #. To translators : Here Evolution MAPI downloads the entries from the GAL server
132 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:795
133 msgid "Downloading GAL entries from server..."
134 msgstr "সার্ভার থেকে GAL এন্ট্রি ডাউনলোড করা হচ্ছে..."
135
136 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:116
137 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1143
138 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:568
139 msgid "Authentication failed"
140 msgstr "প্রমাণীকরণ ব্যর্থ"
141
142 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
143 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:392
144 #, c-format
145 msgid "Loading items in folder %s"
146 msgstr "%s ফোল্ডারে আইটেম লোড করা হচ্ছে"
147
148 #. FIXME: String : We need to restart evolution-data-server
149 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:624
150 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:635
151 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:663
152 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:725
153 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:735
154 msgid "Error fetching changes from the server."
155 msgstr "সার্ভার থেকে পরিবর্তনসমূহ আনার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
156
157 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1063
158 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1073
159 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1178
160 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1260
161 msgid "Could not create cache file"
162 msgstr "ক্যাশে ফাইল তৈরি করা যায়নি"
163
164 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1189
165 msgid "Could not create thread for populating cache"
166 msgstr "ক্যাশের তথ্য পূরণ করার জন্য থ্রেড তৈরি করা যায়নি"
167
168 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1610
169 msgid ""
170 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
171 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
172 msgstr ""
173 "পুনর্বার ঘটিত সাক্ষাৎকারের কোনো একক দৃষ্টান্ত পরিবর্তনের জন্য সমর্থন "
174 "ব্যবস্থা এখনো বাস্তবায়ন করা হয়নি। সার্ভারে চিহ্নিত সাক্ষাৎকার সম্পর্কিত কোনো "
175 "তথ্য পরিবর্তন করা হয়নি।"
176
177 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:493
178 #, c-format
179 msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
180 msgstr "%s-র মধ্যে উপস্থিত নতুন বার্তা সম্বন্ধে সংক্ষিপ্ত তথ্যের ক্যাশে আপডেট করা হচ্ছ"
181
182 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:725
183 #, c-format
184 msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
185 msgstr "%s-র জন্য সার্ভার থেকে বার্তার ID খুঁজে আনা হচ্ছে"
186
187 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:747
188 #, c-format
189 msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
190 msgstr "%s-র ক্যাশে থেকে মুছে ফেলা বার্তাসমূহ অপসারণ করা হচ্ছে"
191
192 #. TODO : Check for online state
193 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1018
194 msgid "Fetching summary information for new messages in"
195 msgstr "%s-র মধ্যে উপস্থিত নতুন বার্তা সম্বন্ধে সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
196
197 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1120 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1884
198 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1892
199 msgid "This message is not available in offline mode."
200 msgstr "অফ-লাইন মোডে এই বার্তাটি বিদ্যমান নয়।"
201
202 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1133
203 msgid "Fetching items failed"
204 msgstr "আইটেম এনে দিতে ব্যর্থ"
205
206 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1848
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "Cannot get message: %s\n"
210 " %s"
211 msgstr "বার্তা পাওয়া যাচ্ছে না: %s\n %s"
212
213 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1848
214 msgid "No such message"
215 msgstr "এ ধরনের কোনো বার্তা বিদ্যমান নেই"
216
217 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1860
218 msgid "Message fetching cancelled by user."
219 msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা বার্তা আহরণের কাজ বাতিল করা হয়েছে।"
220
221 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1867
222 #, c-format
223 msgid "Cannot get message %s: %s"
224 msgstr "বার্তা %s পাওয়া যাচ্ছে না: %s"
225
226 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1915 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1924
227 msgid "Could not get message"
228 msgstr "বার্তা পাওয়া যায়নি"
229
230 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2210
231 #, c-format
232 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
233 msgstr "'%s' ফোল্ডারে বার্তা সংযোজন করা যাচ্ছে না"
234
235 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2217
236 msgid "Offline."
237 msgstr "অফ-লাইন।"
238
239 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2337
240 #, c-format
241 msgid "Could not load summary for %s"
242 msgstr "%s-র জন্য সংক্ষিপ্ত তথ্য লোড করা যায়নি"
243
244 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
245 msgid "Checking for new mail"
246 msgstr "নতুন মেইলের জন্য পরীক্ষা করা হচ্ছে"
247
248 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
249 msgid "C_heck for new messages in all folders"
250 msgstr "সকল ফোল্ডারের মধ্যে নতুন বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে (_h)"
251
252 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:57
253 msgid "Options"
254 msgstr "অপশন"
255
256 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:59
257 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
258 msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে স্থানীয়রূপে অ্যাকাউন্টটি সুসংগত করা হবে (_z)"
259
260 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
261 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
262 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
263 msgstr ""
264 "এই সার্ভারের Inbox ফোল্ডারে বিদ্যমান নতুন বার্তার ক্ষেত্রে পরিশোধক প্রয়োগ "
265 "করা হবে (_A)"
266
267 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:64
268 msgid "Check new messages for _Junk contents"
269 msgstr "অবাঞ্ছিত সামগ্রী চিহ্নিত করার উদ্দেশ্যে নতুন বার্তা পরীক্ষা করা হবে (_J)"
270
271 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:66
272 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
273 msgstr "শুধুমাত্র Inbox ফোল্ডারের মধ্যে অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষা করা হবে (_e)"
274
275 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:78
276 msgid "For accessing Microsoft Exchange / OpenChange servers using MAPI"
277 msgstr "MAPI প্রয়োগকারী Microsoft Exchange / OpenChange সার্ভার ব্যবহারের জন্য"
278
279 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:93
280 msgid "Password"
281 msgstr "পাসওয়ার্ড"
282
283 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:94
284 msgid ""
285 "This option will connect to the Openchange server using a plaintext password."
286 msgstr ""
287 "এই বিকল্পের সাহায্যে প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে Openchange সার্ভারের সাথে "
288 "সংযোগ স্থাপন করা হবে।"
289
290 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:63
291 msgid "Favorites"
292 msgstr "পছন্দসমূহ"
293
294 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:64
295 msgid "All Public Folders"
296 msgstr "সকল সার্বজনীন ফোল্ডার"
297
298 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:313 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:128
299 #, c-format
300 msgid "Exchange MAPI server %s"
301 msgstr "এক্সচেঞ্জ MAPI সার্ভার %s"
302
303 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
304 #. _username_ on _server host name__
305 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:317 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:130
306 #, c-format
307 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
308 msgstr "%s-র জন্য এক্সচেঞ্জ MAPI পরিসেবা, %s-র উপর স্থাপিত"
309
310 #. To translators : First %s : is the error text or the reason
311 #. for prompting the user if it is available.
312 #. Second %s is : Username.
313 #. Third %s is : Server host name.
314 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:355
315 #, c-format
316 msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
317 msgstr "%s অনুগ্রহ করে %s@%s-র জন্য MAPI পাসওয়ার্ড লিখুন"
318
319 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:368
320 msgid "You did not enter a password."
321 msgstr "কোনো পাসওয়ার্ড উল্লেখ করা হয়নি।"
322
323 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:376
324 #, c-format
325 msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
326 msgstr "এক্সচেঞ্জ MAPI সার্ভারে পরিচয় প্রমাণ করা সম্ভব হয়নি।"
327
328 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:552
329 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
330 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় MAPI ফোল্ডার তৈরি করা সম্ভব নয়।"
331
332 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:557
333 #, c-format
334 msgid "Cannot create new folder `%s'"
335 msgstr "নতুন ফোল্ডার `%s' তৈরি করা যাচ্ছে না"
336
337 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:692
338 #, c-format
339 msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder does not exist."
340 msgstr "MAPI ফোল্ডার `%s'-র নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। ফোল্ডার বিদ্যমান নেই।"
341
342 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:703
343 #, c-format
344 msgid "Cannot rename MAPI default folder `%s' to `%s'."
345 msgstr "MAPI ডিফল্ট ফোল্ডারের নাম `%s' থেকে `%s'-এ পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।"
346
347 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:727 ../src/camel/camel-mapi-store.c:742
348 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:791
349 #, c-format
350 msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
351 msgstr "MAPI ফোল্ডারের নাম `%s' থেকে `%s'-এ পরিবর্তন করা সম্ভব নয়"
352
353 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1367
354 msgid "Folder list not available in offline mode."
355 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় ফোল্ডারের তালিকা পাওয়া যাবে না।"
356
357 #. Fixme : Set a better error message. Would be helful in troubleshooting.
358 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:116
359 msgid "Could not send message."
360 msgstr "বার্তা পাঠানো যায়নি।"