"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "evolution-mapi-3.46.1/po/bn.po" (2 Dec 2022, 16684 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Bengali translation for evolution-mapi.
    2 # Copyright (C) 2010 evolution-mapi's COPYRIGHT HOLDER
    3 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
    4 #
    5 # Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009.
    6 # Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010.
    7 # Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010.
    8 #
    9 msgid ""
   10 msgstr ""
   11 "Project-Id-Version: bn\n"
   12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
   13 "product=evolution-mapi\n"
   14 "POT-Creation-Date: 2010-03-17 15:22+0000\n"
   15 "PO-Revision-Date: 2010-03-25 16:11+0600\n"
   16 "Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n"
   17 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
   18 "Language: bn\n"
   19 "MIME-Version: 1.0\n"
   20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   22 
   23 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:624
   24 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:226
   25 #, c-format
   26 msgid "Enter Password for %s@%s"
   27 msgstr "%s@%s-র জন্য পাসওয়ার্ড দিন"
   28 
   29 #. NOTE: A good way would be display the list of username entries
   30 #. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
   31 #. as of now does not have access to it
   32 #. TODO : Fix strings
   33 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:135
   34 msgid "Select username"
   35 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম নির্বাচন করুন"
   36 
   37 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:145
   38 msgid "Full name"
   39 msgstr "সম্পূর্ণ নাম"
   40 
   41 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:150
   42 msgid "User name"
   43 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
   44 
   45 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:215
   46 msgid ""
   47 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
   48 "correct values."
   49 msgstr ""
   50 "সার্ভার, ব্যবহারকারী নাম ও ডোমেইনের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক। অনুগ্রহ এইগুলির ক্ষেত্রে "
   51 "যথাযত মান লিখুন।"
   52 
   53 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:253
   54 msgid "Authentication finished successfully."
   55 msgstr "প্রমাণীকরণ সফলভাবে সম্পন্ন হয়েছে।"
   56 
   57 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:259
   58 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:269
   59 msgid "Authentication failed."
   60 msgstr "পরিচয় প্রমাণ করতে ব্যর্থ।"
   61 
   62 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:324
   63 msgid "_Domain name:"
   64 msgstr "ডোমেইনের নাম: (_D)"
   65 
   66 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:334
   67 msgid "_Authenticate"
   68 msgstr "পরিচয় প্রমাণ (_A)"
   69 
   70 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:436
   71 msgid "Personal Folders"
   72 msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার"
   73 
   74 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:498
   75 msgid "_Location:"
   76 msgstr "অবস্থান: (_L)"
   77 
   78 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:101
   79 msgid "Folder"
   80 msgstr "ফোল্ডার"
   81 
   82 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:106
   83 msgid "Size"
   84 msgstr "আকার"
   85 
   86 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:126
   87 msgid "Unable to retrieve folder size information"
   88 msgstr "ফোল্ডারের আকার সংক্রান্ত তথ্য উদ্ধার করতে অক্ষম"
   89 
   90 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:147
   91 msgid "Folder Size"
   92 msgstr "ফোল্ডারের আকার"
   93 
   94 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:156
   95 msgid "Fetching folder list ..."
   96 msgstr "ফোল্ডারের তালিকা গ্রহণ করা হচ্ছে ..."
   97 
   98 #. Miscellaneous settings
   99 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:270
  100 msgid "Miscellaneous"
  101 msgstr "বিবিধ"
  102 
  103 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:283
  104 msgid "View the size of all Exchange folders"
  105 msgstr "সকল এক্সচেঞ্জ ফোল্ডারের আকার প্রদর্শন"
  106 
  107 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:285
  108 msgid "Folders Size"
  109 msgstr "ফোল্ডারের আকার"
  110 
  111 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:296
  112 #: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
  113 msgid "Exchange Settings"
  114 msgstr "এক্সচেঞ্জ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
  115 
  116 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:305
  117 msgid "Folder size"
  118 msgstr "ফোল্ডারের আকার"
  119 
  120 #. To translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
  121 #. First %d : Number of contacts cached till now.
  122 #. Second %d : Total number of contacts which need to be cached.
  123 #. So (%d/%d) displays the progress.
  124 #. Example: Caching the GAL entries (1200/50000)...
  125 #.
  126 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:223
  127 #, c-format
  128 msgid "Caching the GAL entries (%d/%d)... "
  129 msgstr "GAL এন্ট্রি (%d/%d) ক্যাশে করা হচ্ছে... "
  130 
  131 #. To translators : Here Evolution MAPI downloads the entries from the GAL server
  132 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:795
  133 msgid "Downloading GAL entries from server..."
  134 msgstr "সার্ভার থেকে GAL এন্ট্রি ডাউনলোড করা হচ্ছে..."
  135 
  136 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:116
  137 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1143
  138 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:568
  139 msgid "Authentication failed"
  140 msgstr "প্রমাণীকরণ ব্যর্থ"
  141 
  142 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
  143 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:392
  144 #, c-format
  145 msgid "Loading items in folder %s"
  146 msgstr "%s ফোল্ডারে আইটেম লোড করা হচ্ছে"
  147 
  148 #. FIXME: String : We need to restart evolution-data-server
  149 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:624
  150 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:635
  151 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:663
  152 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:725
  153 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:735
  154 msgid "Error fetching changes from the server."
  155 msgstr "সার্ভার থেকে পরিবর্তনসমূহ আনার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
  156 
  157 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1063
  158 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1073
  159 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1178
  160 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1260
  161 msgid "Could not create cache file"
  162 msgstr "ক্যাশে ফাইল তৈরি করা যায়নি"
  163 
  164 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1189
  165 msgid "Could not create thread for populating cache"
  166 msgstr "ক্যাশের তথ্য পূরণ করার জন্য থ্রেড তৈরি করা যায়নি"
  167 
  168 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1610
  169 msgid ""
  170 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
  171 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
  172 msgstr ""
  173 "পুনর্বার ঘটিত সাক্ষাৎকারের কোনো একক দৃষ্টান্ত পরিবর্তনের জন্য সমর্থন "
  174 "ব্যবস্থা এখনো বাস্তবায়ন করা হয়নি। সার্ভারে চিহ্নিত সাক্ষাৎকার সম্পর্কিত কোনো "
  175 "তথ্য পরিবর্তন করা হয়নি।"
  176 
  177 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:493
  178 #, c-format
  179 msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
  180 msgstr "%s-র মধ্যে উপস্থিত নতুন বার্তা সম্বন্ধে সংক্ষিপ্ত তথ্যের ক্যাশে আপডেট করা হচ্ছ"
  181 
  182 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:725
  183 #, c-format
  184 msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
  185 msgstr "%s-র জন্য সার্ভার থেকে বার্তার ID খুঁজে আনা হচ্ছে"
  186 
  187 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:747
  188 #, c-format
  189 msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
  190 msgstr "%s-র ক্যাশে থেকে মুছে ফেলা বার্তাসমূহ অপসারণ করা হচ্ছে"
  191 
  192 #. TODO : Check for online state
  193 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1018
  194 msgid "Fetching summary information for new messages in"
  195 msgstr "%s-র মধ্যে উপস্থিত নতুন বার্তা সম্বন্ধে সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
  196 
  197 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1120 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1884
  198 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1892
  199 msgid "This message is not available in offline mode."
  200 msgstr "অফ-লাইন মোডে এই বার্তাটি বিদ্যমান নয়।"
  201 
  202 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1133
  203 msgid "Fetching items failed"
  204 msgstr "আইটেম এনে দিতে ব্যর্থ"
  205 
  206 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1848
  207 #, c-format
  208 msgid ""
  209 "Cannot get message: %s\n"
  210 "  %s"
  211 msgstr "বার্তা পাওয়া যাচ্ছে না: %s\n  %s"
  212 
  213 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1848
  214 msgid "No such message"
  215 msgstr "এ ধরনের কোনো বার্তা বিদ্যমান নেই"
  216 
  217 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1860
  218 msgid "Message fetching cancelled by user."
  219 msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা বার্তা আহরণের কাজ বাতিল করা হয়েছে।"
  220 
  221 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1867
  222 #, c-format
  223 msgid "Cannot get message %s: %s"
  224 msgstr "বার্তা %s পাওয়া যাচ্ছে না: %s"
  225 
  226 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1915 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1924
  227 msgid "Could not get message"
  228 msgstr "বার্তা পাওয়া যায়নি"
  229 
  230 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2210
  231 #, c-format
  232 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
  233 msgstr "'%s' ফোল্ডারে বার্তা সংযোজন করা যাচ্ছে না"
  234 
  235 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2217
  236 msgid "Offline."
  237 msgstr "অফ-লাইন।"
  238 
  239 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2337
  240 #, c-format
  241 msgid "Could not load summary for %s"
  242 msgstr "%s-র জন্য সংক্ষিপ্ত তথ্য লোড করা যায়নি"
  243 
  244 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
  245 msgid "Checking for new mail"
  246 msgstr "নতুন মেইলের জন্য পরীক্ষা করা হচ্ছে"
  247 
  248 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
  249 msgid "C_heck for new messages in all folders"
  250 msgstr "সকল ফোল্ডারের মধ্যে নতুন বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে (_h)"
  251 
  252 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:57
  253 msgid "Options"
  254 msgstr "অপশন"
  255 
  256 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:59
  257 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
  258 msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে স্থানীয়রূপে অ্যাকাউন্টটি সুসংগত করা হবে (_z)"
  259 
  260 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
  261 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
  262 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
  263 msgstr ""
  264 "এই সার্ভারের Inbox ফোল্ডারে বিদ্যমান নতুন বার্তার ক্ষেত্রে পরিশোধক প্রয়োগ "
  265 "করা হবে (_A)"
  266 
  267 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:64
  268 msgid "Check new messages for _Junk contents"
  269 msgstr "অবাঞ্ছিত সামগ্রী চিহ্নিত করার উদ্দেশ্যে নতুন বার্তা পরীক্ষা করা হবে (_J)"
  270 
  271 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:66
  272 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
  273 msgstr "শুধুমাত্র Inbox ফোল্ডারের মধ্যে অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষা করা হবে (_e)"
  274 
  275 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:78
  276 msgid "For accessing Microsoft Exchange / OpenChange servers using MAPI"
  277 msgstr "MAPI প্রয়োগকারী Microsoft Exchange / OpenChange সার্ভার ব্যবহারের জন্য"
  278 
  279 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:93
  280 msgid "Password"
  281 msgstr "পাসওয়ার্ড"
  282 
  283 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:94
  284 msgid ""
  285 "This option will connect to the Openchange server using a plaintext password."
  286 msgstr ""
  287 "এই বিকল্পের সাহায্যে প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে Openchange সার্ভারের সাথে "
  288 "সংযোগ স্থাপন করা হবে।"
  289 
  290 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:63
  291 msgid "Favorites"
  292 msgstr "পছন্দসমূহ"
  293 
  294 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:64
  295 msgid "All Public Folders"
  296 msgstr "সকল সার্বজনীন ফোল্ডার"
  297 
  298 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:313 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:128
  299 #, c-format
  300 msgid "Exchange MAPI server %s"
  301 msgstr "এক্সচেঞ্জ MAPI সার্ভার %s"
  302 
  303 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
  304 #. _username_ on _server host name__
  305 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:317 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:130
  306 #, c-format
  307 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
  308 msgstr "%s-র জন্য এক্সচেঞ্জ MAPI পরিসেবা, %s-র উপর স্থাপিত"
  309 
  310 #. To translators : First %s : is the error text or the reason
  311 #. for prompting the user if it is available.
  312 #. Second %s is : Username.
  313 #. Third %s is : Server host name.
  314 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:355
  315 #, c-format
  316 msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
  317 msgstr "%s অনুগ্রহ করে %s@%s-র জন্য MAPI পাসওয়ার্ড লিখুন"
  318 
  319 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:368
  320 msgid "You did not enter a password."
  321 msgstr "কোনো পাসওয়ার্ড উল্লেখ করা হয়নি।"
  322 
  323 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:376
  324 #, c-format
  325 msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
  326 msgstr "এক্সচেঞ্জ MAPI সার্ভারে পরিচয় প্রমাণ করা সম্ভব হয়নি।"
  327 
  328 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:552
  329 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  330 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় MAPI ফোল্ডার তৈরি করা সম্ভব নয়।"
  331 
  332 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:557
  333 #, c-format
  334 msgid "Cannot create new folder `%s'"
  335 msgstr "নতুন ফোল্ডার `%s' তৈরি করা যাচ্ছে না"
  336 
  337 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:692
  338 #, c-format
  339 msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder does not exist."
  340 msgstr "MAPI ফোল্ডার `%s'-র নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। ফোল্ডার বিদ্যমান নেই।"
  341 
  342 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:703
  343 #, c-format
  344 msgid "Cannot rename MAPI default folder `%s' to `%s'."
  345 msgstr "MAPI ডিফল্ট ফোল্ডারের নাম `%s' থেকে `%s'-এ পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।"
  346 
  347 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:727 ../src/camel/camel-mapi-store.c:742
  348 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:791
  349 #, c-format
  350 msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
  351 msgstr "MAPI ফোল্ডারের নাম `%s' থেকে `%s'-এ পরিবর্তন করা সম্ভব নয়"
  352 
  353 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1367
  354 msgid "Folder list not available in offline mode."
  355 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় ফোল্ডারের তালিকা পাওয়া যাবে না।"
  356 
  357 #. Fixme : Set a better error message. Would be helful in troubleshooting.
  358 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:116
  359 msgid "Could not send message."
  360 msgstr "বার্তা পাঠানো যায়নি।"