"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "evolution-mapi-3.46.1/po/bg.po" (2 Dec 2022, 14596 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Bulgarian translation of evolution-mapi po-file.
    2 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Copyright (C) 2010 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
    4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2009.
    5 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010.
    6 #
    7 msgid ""
    8 msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: evolution-mapi master\n"
   10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   11 "POT-Creation-Date: 2010-02-23 09:26+0200\n"
   12 "PO-Revision-Date: 2010-02-23 09:25+0200\n"
   13 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
   14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
   15 "Language: bg\n"
   16 "MIME-Version: 1.0\n"
   17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
   20 
   21 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:624
   22 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:214
   23 #, c-format
   24 msgid "Enter Password for %s@%s"
   25 msgstr "Въведете паролата на %s@%s"
   26 
   27 #. NOTE: A good way would be display the list of username entries
   28 #. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
   29 #. as of now does not have access to it
   30 #. TODO : Fix strings
   31 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:135
   32 msgid "Select username"
   33 msgstr "Изберете име на потребител"
   34 
   35 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:145
   36 msgid "Full name"
   37 msgstr "Цяло име"
   38 
   39 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:150
   40 msgid "User name"
   41 msgstr "Име на потребител"
   42 
   43 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:204
   44 msgid ""
   45 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
   46 "correct values."
   47 msgstr ""
   48 "Имената на сървъра, потребителя и домейна не могат да са празни. Въведете "
   49 "правилни стойности."
   50 
   51 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:241
   52 msgid "Authentication finished successfully."
   53 msgstr "Идентификацията мина успешно."
   54 
   55 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:247
   56 msgid "Authentication failed."
   57 msgstr "Неуспешна идентификация."
   58 
   59 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:309
   60 msgid "_Domain name:"
   61 msgstr "_Име на домейна"
   62 
   63 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:319
   64 msgid "_Authenticate"
   65 msgstr "_Идентификация"
   66 
   67 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:421
   68 msgid "Personal Folders"
   69 msgstr "Лични папки"
   70 
   71 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:483
   72 msgid "_Location:"
   73 msgstr "_Местоположение:"
   74 
   75 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:101
   76 msgid "Folder"
   77 msgstr "Папка"
   78 
   79 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:106
   80 msgid "Size"
   81 msgstr "Размер"
   82 
   83 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:126
   84 msgid "Unable to retrieve folder size information"
   85 msgstr "Размерът на папката не може да бъде получен"
   86 
   87 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:147
   88 msgid "Folder Size"
   89 msgstr "Размер на папката"
   90 
   91 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:156
   92 msgid "Fetching folder list ..."
   93 msgstr "Изтегляне на списъка с папки…"
   94 
   95 #. Miscellaneous settings
   96 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:270
   97 msgid "Miscellaneous"
   98 msgstr "Разни"
   99 
  100 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:283
  101 msgid "View the size of all Exchange folders"
  102 msgstr "Разглеждане на размера на всички папки в Ексчейндж"
  103 
  104 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:285
  105 msgid "Folders Size"
  106 msgstr "Размер на папките"
  107 
  108 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:296
  109 #: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
  110 msgid "Exchange Settings"
  111 msgstr "Настройки на Ексчейндж"
  112 
  113 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:305
  114 msgid "Folder size"
  115 msgstr "Размер на папка"
  116 
  117 #. To translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
  118 #. First %d : Number of contacts cached till now.
  119 #. Second %d : Total number of contacts which need to be cached.
  120 #. So (%d/%d) displays the progress.
  121 #. Example: Caching the GAL entries (1200/50000)...
  122 #.
  123 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:223
  124 #, c-format
  125 msgid "Caching the GAL entries (%d/%d)... "
  126 msgstr "Временно запазване на елементи от глобалния списък с адреси (%d/%d)…"
  127 
  128 #. To translators : Here Evolution MAPI downloads the entries from the GAL server
  129 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:795
  130 msgid "Downloading GAL entries from server..."
  131 msgstr "Изтегляне на част от глобалния списък с адреси от сървъра…"
  132 
  133 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:116
  134 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1143
  135 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:568
  136 msgid "Authentication failed"
  137 msgstr "Неуспешна идентификация"
  138 
  139 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
  140 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:392
  141 #, c-format
  142 msgid "Loading items in folder %s"
  143 msgstr "Зареждане на обектите в папка %s"
  144 
  145 #. FIXME: String : We need to restart evolution-data-server
  146 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:624
  147 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:635
  148 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:663
  149 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:725
  150 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:735
  151 msgid "Error fetching changes from the server."
  152 msgstr "Грешка при изтеглянето на промените от сървъра."
  153 
  154 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1063
  155 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1073
  156 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1178
  157 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1260
  158 msgid "Could not create cache file"
  159 msgstr "Временният файл не може да бъде създаден"
  160 
  161 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1189
  162 msgid "Could not create thread for populating cache"
  163 msgstr "Нишката за попълването на временния файл не може да бъде създадена"
  164 
  165 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1610
  166 msgid ""
  167 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
  168 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
  169 msgstr ""
  170 "Поддръжката на промяната на едно събитие от поредица от повтарящи се срещи "
  171 "все още не е реализирана. При сървъра не са направени промени."
  172 
  173 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:493
  174 #, c-format
  175 msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
  176 msgstr ""
  177 "Обновяване на временния файл с обобщената информация за новите писма в %s"
  178 
  179 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:724
  180 #, c-format
  181 msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
  182 msgstr "Изтегляне на идентификаторите на изображенията от сървъра към %s"
  183 
  184 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:746
  185 #, c-format
  186 msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
  187 msgstr "Премахване на изтритите съобщения от временния файл към %s"
  188 
  189 #. TODO : Check for online state
  190 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:998
  191 msgid "Fetching summary information for new messages in"
  192 msgstr "Изтегляне на обобщената информация за новите писма в"
  193 
  194 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1100 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1863
  195 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1871
  196 msgid "This message is not available in offline mode."
  197 msgstr "Това писмо е недостъпно в режим „Изключен“."
  198 
  199 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1113
  200 msgid "Fetching items failed"
  201 msgstr "Неуспешно изтегляне на обекти"
  202 
  203 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1827
  204 #, c-format
  205 msgid ""
  206 "Cannot get message: %s\n"
  207 "  %s"
  208 msgstr ""
  209 "Съобщението не може да бъде получено: %s\n"
  210 "  %s"
  211 
  212 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1827
  213 msgid "No such message"
  214 msgstr "Няма такова съобщение"
  215 
  216 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1839
  217 msgid "Message fetching cancelled by user."
  218 msgstr "Изтеглянето на съобщения е преустановено от потребителя."
  219 
  220 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1846
  221 #, c-format
  222 msgid "Cannot get message %s: %s"
  223 msgstr "Съобщението не може да бъде получено: %s: %s"
  224 
  225 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1894 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1903
  226 msgid "Could not get message"
  227 msgstr "Съобщението не може да бъде получено"
  228 
  229 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2189
  230 #, c-format
  231 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
  232 msgstr "Съобщението не може да бъде добавено към папката „%s“"
  233 
  234 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2196
  235 msgid "Offline."
  236 msgstr "Изключен."
  237 
  238 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2316
  239 #, c-format
  240 msgid "Could not load summary for %s"
  241 msgstr "Обобщената информация за „%s“ не може да бъде заредена"
  242 
  243 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
  244 msgid "Checking for new mail"
  245 msgstr "Проверка за нови писма"
  246 
  247 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
  248 msgid "C_heck for new messages in all folders"
  249 msgstr "_Проверка за нови писма във всички папки"
  250 
  251 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:57
  252 msgid "Options"
  253 msgstr "Настройки"
  254 
  255 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:59
  256 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
  257 msgstr "_Автоматично локално синхронизиране на регистрацията"
  258 
  259 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
  260 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
  261 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
  262 msgstr ""
  263 "_Прилагане на филтри върху новите писма в папката „Входящи“ на този сървър"
  264 
  265 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:64
  266 msgid "Check new messages for _Junk contents"
  267 msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
  268 
  269 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:66
  270 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
  271 msgstr "Писмата само в папката „_Входящи“ да се проверяват за спам "
  272 
  273 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:78
  274 msgid "For accessing Microsoft Exchange / OpenChange servers using MAPI"
  275 msgstr "За достъп по MAPI до сървъри до Майкрософт Ексчейндж / ОупънЧейндж"
  276 
  277 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:93
  278 msgid "Password"
  279 msgstr "Парола"
  280 
  281 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:94
  282 msgid ""
  283 "This option will connect to the Openchange server using a plaintext password."
  284 msgstr ""
  285 "Тази настройка ви позволява да се свържете съм сървър за ОупънЕксчейндж с "
  286 "парола в пряк текст."
  287 
  288 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:63
  289 msgid "Favorites"
  290 msgstr "Любими"
  291 
  292 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:64
  293 msgid "All Public Folders"
  294 msgstr "Всички публични папки"
  295 
  296 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:313 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:128
  297 #, c-format
  298 msgid "Exchange MAPI server %s"
  299 msgstr "Сървър Ексчейндж за MAPI %s"
  300 
  301 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
  302 #. _username_ on _server host name__
  303 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:317 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:130
  304 #, c-format
  305 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
  306 msgstr "Услуга за MAPI на Ексчейндж за %s на %s"
  307 
  308 #. To translators : First %s : is the error text or the reason
  309 #. for prompting the user if it is available.
  310 #. Second %s is : Username.
  311 #. Third %s is : Server host name.
  312 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:355
  313 #, c-format
  314 msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
  315 msgstr "%s: въведете паролата за MAPI за %s@%s"
  316 
  317 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:368
  318 msgid "You did not enter a password."
  319 msgstr "Не сте въвели парола."
  320 
  321 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:376
  322 #, c-format
  323 msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
  324 msgstr "Идентификацията пред сървъра за MAPI на Ексчейндж е невъзможна."
  325 
  326 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:552
  327 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
  328 msgstr "В режим „Изключен“ не могат да се създават папки по MAPI."
  329 
  330 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:557
  331 #, c-format
  332 msgid "Cannot create new folder `%s'"
  333 msgstr "Новата папка „%s“ не може да бъде създадена"
  334 
  335 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:692
  336 #, c-format
  337 msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder does not exist."
  338 msgstr ""
  339 "Папката по MAPI „%s“ не може да бъде преименувана — папката не съществува."
  340 
  341 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:703
  342 #, c-format
  343 msgid "Cannot rename MAPI default folder `%s' to `%s'."
  344 msgstr "Стандартната папка по MAPI „%s“ не може да бъде преименувана на „%s“."
  345 
  346 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:727 ../src/camel/camel-mapi-store.c:742
  347 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:791
  348 #, c-format
  349 msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
  350 msgstr "Папката по MAPI „%s“ не може да бъде преименувана на „%s“."
  351 
  352 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1367
  353 msgid "Folder list not available in offline mode."
  354 msgstr "Списъкът с папки е недостъпен в режим „Изключен“."
  355 
  356 #. Fixme : Set a better error message. Would be helful in troubleshooting.
  357 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:116
  358 msgid "Could not send message."
  359 msgstr "Писмото не може да бъде изпратено."