"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "evolution-mapi-3.46.1/po/as.po" (2 Dec 2022, 51259 Bytes) of package /linux/misc/evolution-mapi-3.46.1.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
    2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    3 #
    4 # Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009.
    5 # Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2012, 2014.
    6 msgid ""
    7 msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: as\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
   10 "product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
   11 "POT-Creation-Date: 2014-10-08 09:55+0000\n"
   12 "PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:46+0530\n"
   13 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
   14 "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
   15 "Language: as\n"
   16 "MIME-Version: 1.0\n"
   17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
   20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
   21 
   22 #: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
   23 #| msgid "Exchange MAPI server %s"
   24 msgid "Exchange MAPI"
   25 msgstr "Exchange MAPI"
   26 
   27 #: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-mapi-provider.c:73
   28 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
   29 msgstr "MAPI ৰে Microsoft Exchange 2007/OpenChange চাৰ্ভাৰসমূহ অভিগম কৰিবলে"
   30 
   31 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:735
   32 msgid "Searching"
   33 msgstr "সন্ধান কৰা হৈছে"
   34 
   35 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1735
   36 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:193
   37 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:492
   38 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1937 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2017
   39 msgid "Unknown error"
   40 msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি"
   41 
   42 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:432
   43 msgid "Failed to remove public folder"
   44 msgstr "ৰাজহুৱা ফোল্ডাৰ আতৰাবলে ব্যৰ্থ"
   45 
   46 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:468
   47 msgid "The backend does not support bulk additions"
   48 msgstr "বেকএণ্ডে বৃহত সংযোজন সমৰ্থন নকৰে"
   49 
   50 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:510
   51 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1715
   52 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2226
   53 msgid "Failed to create item on a server"
   54 msgstr "এটা চাৰ্ভাৰত বস্তু সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
   55 
   56 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:627
   57 msgid "The backend does not support bulk modifications"
   58 msgstr "বেকএণ্ডে বৃহত পৰিৱৰ্তন সমৰ্থন নকৰে"
   59 
   60 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:672
   61 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1928
   62 msgid "Failed to modify item on a server"
   63 msgstr "এটা চাৰ্ভাৰত বস্তু পৰিবৰ্তন কৰিবলে ত্ৰুটি"
   64 
   65 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:848
   66 msgid "Failed to fetch items from a server"
   67 msgstr "এটা চাৰ্ভাৰৰ পৰা বস্তু প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
   68 
   69 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
   70 #. %d is an index of the contact.
   71 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:866
   72 #, c-format
   73 msgid "Caching contact %d"
   74 msgstr "পৰিচয় %d ক্যাশ কৰা হৈছে"
   75 
   76 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
   77 #. The first %d is an index of the contact,
   78 #. the second %d is total count of conacts on the server.
   79 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
   80 #, c-format
   81 msgid "Caching contact %d/%d"
   82 msgstr "পৰিচয় %d/%d ক্যাশ কৰা হৈছে"
   83 
   84 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:925
   85 msgid "Failed to count server contacts"
   86 msgstr "চাৰ্ভাৰ পৰিচয়সমূহ গণনা কৰিবলে ব্যৰ্থ"
   87 
   88 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:983
   89 msgid "Failed to list items from a server"
   90 msgstr "এটা চাৰ্ভাৰৰ পৰা বস্তুবোৰ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
   91 
   92 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1064
   93 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
   94 msgstr "এটা চাৰ্ভাৰৰ পৰা পৰিচয়সমূহ স্থানান্তৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
   95 
   96 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
   97 #. %d is an index of the GAL entry.
   98 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:153
   99 #, c-format
  100 msgid "Caching GAL contact %d"
  101 msgstr "GAL পৰিচয় %d ক্যাশ কৰা হৈছে"
  102 
  103 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
  104 #. The first %d is an index of the GAL entry,
  105 #. the second %d is total count of entries in GAL.
  106 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:157
  107 #, c-format
  108 msgid "Caching GAL contact %d/%d"
  109 msgstr "GAL পৰিচয় %d/%d ক্যাশ কৰা হৈছে"
  110 
  111 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:229
  112 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:313
  113 msgid "Failed to fetch GAL entries"
  114 msgstr "GAL প্ৰবিষ্টিসমূহ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
  115 
  116 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
  117 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:417
  118 #, c-format
  119 msgid "Loading items in folder %s"
  120 msgstr "%s ফোল্ডাৰত অন্তৰ্ভুক্ত বস্তু লোড কৰা হৈছে"
  121 
  122 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:784
  123 #, c-format
  124 msgid "Failed to open folder: %s"
  125 msgstr "ফোল্ডাৰ খোলিবলে ব্যৰ্থ: %s"
  126 
  127 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:792
  128 #, c-format
  129 msgid "Failed to get folder properties: %s"
  130 msgstr "ফোল্ডাৰ বৈশিষ্টসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
  131 
  132 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:833
  133 #, c-format
  134 msgid "Failed to list objects: %s"
  135 msgstr "অবজেক্টসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
  136 
  137 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:859
  138 #, c-format
  139 msgid "Failed to transfer objects: %s"
  140 msgstr "অবজেক্টসমূহ স্থানান্তৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
  141 
  142 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:878
  143 #, c-format
  144 msgid "Failed to close folder: %s"
  145 msgstr "ফোল্ডাৰ বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
  146 
  147 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1381
  148 msgid "Could not create cache file"
  149 msgstr "কেশে ফাইল নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
  150 
  151 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1836
  152 msgid ""
  153 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
  154 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
  155 msgstr ""
  156 "পুনৰ্বাৰ ঘটিত সাক্ষাৎকাৰৰ কোনো একটি বাৰৰ তথ্য সমৰ্থনৰ ব্যৱস্থা বৰ্তমানে "
  157 "উপলব্ধ নহয়। "
  158 "চিহ্নিত সাক্ষাৎকাৰ সম্বন্ধীয় তথ্য, সেৱকেত পৰিবৰ্তন কৰা হয়নি।"
  159 
  160 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2041
  161 msgid "Cannot remove items from a server"
  162 msgstr "এটা চাৰ্ভাৰৰ পৰা বস্তুবোৰ আতৰাব নোৱাৰি"
  163 
  164 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2477
  165 msgid "Failed to get Free/Busy data"
  166 msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
  167 
  168 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:805
  169 #, c-format
  170 msgid "Refreshing folder '%s'"
  171 msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' ক সতেজ কৰা হৈছে"
  172 
  173 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:873
  174 #, c-format
  175 msgid "Downloading messages in folder '%s'"
  176 msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' ত বাৰ্তাসমূহ ডাউনল'ড কৰা হৈছে"
  177 
  178 #
  179 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:961 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1569
  180 #, c-format
  181 msgid "This message is not available in offline mode."
  182 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় এই বাৰ্তাটি উপলব্ধ নাই।"
  183 
  184 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:971 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:989
  185 #, c-format
  186 msgid "Fetching items failed: %s"
  187 msgstr "বস্তুবোৰ প্ৰাপ্ত কৰা ব্যৰ্থ হল: %s"
  188 
  189 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:976 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:994
  190 msgid "Fetching items failed"
  191 msgstr "বস্তু প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ বিফল"
  192 
  193 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1248
  194 #, c-format
  195 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
  196 msgstr "'%s' ফোল্ডাৰত বাৰ্তা সংযোজন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
  197 
  198 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1257 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1287
  199 #, c-format
  200 msgid "Offline."
  201 msgstr "অফলাইন"
  202 
  203 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1370
  204 #, c-format
  205 msgid "Failed to empty Trash: %s"
  206 msgstr "আবৰ্জনা ৰিক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
  207 
  208 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1376
  209 msgid "Failed to empty Trash"
  210 msgstr "আবৰ্জনা ৰিক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
  211 
  212 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1554
  213 #, c-format
  214 msgid "Cannot get message %s: %s"
  215 msgstr "বাৰ্তা %s প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভব নহয়: %s"
  216 
  217 #
  218 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1555
  219 msgid "No such message"
  220 msgstr "এই ধৰনৰ কোনো বাৰ্তা উপস্থিত নাই"
  221 
  222 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1580 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1612
  223 #, c-format
  224 msgid "Could not get message: %s"
  225 msgstr "বাৰ্তা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল: %s"
  226 
  227 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1586 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1619
  228 #, c-format
  229 msgid "Could not get message"
  230 msgstr "বাৰ্তা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
  231 
  232 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1994
  233 msgid "Receive quota"
  234 msgstr "কুটা গ্ৰহণ কৰক"
  235 
  236 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2000
  237 msgid "Send quota"
  238 msgstr "কুটা পঠাওক"
  239 
  240 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2022
  241 msgid "No quota information available"
  242 msgstr "কোনো কুটা তথ্য উপলব্ধ নাই"
  243 
  244 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2124
  245 #, c-format
  246 msgid "Could not load summary for %s"
  247 msgstr "%s সম্বন্ধীয় সংক্ষিপ্ত তথ্য লোড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
  248 
  249 #
  250 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
  251 msgid "Checking for new mail"
  252 msgstr "নতুন বাৰ্তাৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰা হৈছে"
  253 
  254 #
  255 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
  256 msgid "C_heck for new messages in all folders"
  257 msgstr "সকল ফোল্ডাৰত নতুন বাৰ্তাৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰা হৈছে (_h)"
  258 
  259 #
  260 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
  261 msgid "Options"
  262 msgstr "বিকল্পসমূহ"
  263 
  264 #
  265 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
  266 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
  267 msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে স্থানীয়ৰূপে হিচাপ সুসংগত কৰা হ'ব (_z)"
  268 
  269 #
  270 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
  271 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
  272 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
  273 msgstr ""
  274 "চিহ্নিত সেৱকত উপস্থিত Inbox ফোল্ডাৰত উপস্থিত নতুন বাৰ্তাৰ ক্ষেত্ৰত ফিল্টাৰ "
  275 "প্ৰয়োগ কৰা "
  276 "হ'ব (_A)"
  277 
  278 #
  279 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
  280 msgid "Check new messages for _Junk contents"
  281 msgstr ""
  282 "অবাঞ্ছিত সামগ্ৰী চিহ্নিত কৰাৰ উদ্দেশ্যে নতুন বাৰ্তা পৰীক্ষা কৰা হ'ব (_J)"
  283 
  284 #
  285 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
  286 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
  287 msgstr "অকল Inbox ফোল্ডাৰত অবাঞ্ছিত বাৰ্তা পৰীক্ষা কৰা হ'ব (_e)"
  288 
  289 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
  290 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1644
  291 msgid "Lis_ten for server notifications"
  292 msgstr "চাৰ্ভাৰ অধিসূচনাসমূহ শুনক (_t)"
  293 
  294 #
  295 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
  296 msgid "Password"
  297 msgstr "পাছৱৰ্ড"
  298 
  299 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:89
  300 msgid ""
  301 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
  302 msgstr ""
  303 "ই এটা প্লেইনটেক্সট পাছৱৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰি OpenChange চাৰ্ভাৰলে সংযোগ কৰিব।"
  304 
  305 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
  306 msgid "Kerberos"
  307 msgstr "Kerberos"
  308 
  309 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:30
  310 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
  311 msgstr "এই বিকল্পয় চাৰ্ভাৰৰ সৈতে kerberos কি' ব্যৱহাৰ কৰি সংযোগ কৰিব।"
  312 
  313 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:134 ../src/camel/camel-mapi-store.c:176
  314 msgid "Cannot find folder in a local cache"
  315 msgstr "এটা স্থানীয় ক্যাশত ফোল্ডাৰ বিচাৰি পোৱা নগল"
  316 
  317 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:492 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1179
  318 msgid "Folder list is not available in offline mode"
  319 msgstr "ফোল্ডাৰ তালিকা অফলাইন অৱস্থাত উপলব্ধ নাই"
  320 
  321 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
  322 msgid "No public folder found"
  323 msgstr "কোনো ৰাজহুৱা ফোল্ডাৰ পোৱা নগল"
  324 
  325 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
  326 msgid "No folder found"
  327 msgstr "কোনো ফোল্ডাৰ পোৱা নগল"
  328 
  329 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1201 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2168
  330 #, c-format
  331 msgid "Connecting to '%s'"
  332 msgstr "'%s' ৰ  সৈতে সংযোগ কৰা হৈছে'"
  333 
  334 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1260
  335 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
  336 msgstr "অফলাইন অৱস্থাত MAPI ফোল্ডাৰসমূহ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
  337 
  338 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1267
  339 #, c-format
  340 msgid "Cannot create new folder '%s'"
  341 msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ '%s' সৃষ্টি কৰিব পৰা নাযায়"
  342 
  343 #
  344 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1276
  345 #, c-format
  346 msgid "Authentication failed"
  347 msgstr "অনুমোদন ব্যৰ্থ"
  348 
  349 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1286
  350 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
  351 msgstr ""
  352 "MAPI ফোল্ডাৰসমূহ কেৱল লগ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীজনৰ মেইলবাকচৰ মাজত সৃষ্টি কৰিব পাৰি"
  353 
  354 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1299 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1412
  355 #, c-format
  356 msgid "Cannot find folder '%s'"
  357 msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' বিচাৰি পোৱা নাযায়"
  358 
  359 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1354
  360 #, c-format
  361 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
  362 msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' সৃষ্টি কৰিব পৰা নাযায়: %s"
  363 
  364 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1360
  365 #, c-format
  366 msgid "Cannot create folder '%s'"
  367 msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' সৃষ্টি কৰিব পৰা নাযায়"
  368 
  369 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1390 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1402
  370 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
  371 msgstr "অফলাইন অৱস্থাত MAPI ফোল্ডাৰ মচিব নোৱাৰি"
  372 
  373 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1458
  374 #, c-format
  375 msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
  376 msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' আতৰাব নোৱাৰি: %s"
  377 
  378 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1466
  379 #, c-format
  380 msgid "Cannot remove folder '%s'"
  381 msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' আতৰাব নোৱাৰি"
  382 
  383 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1496 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1511
  384 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
  385 msgstr "অফলাইন অৱস্থাত MAPI ফোল্ডাৰসমূহ পুনৰ নামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি"
  386 
  387 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1522
  388 #, c-format
  389 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
  390 msgstr "MAPI ফোল্ডাৰ '%s' পুনৰ নামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি। ফোল্ডাৰৰ অস্তিত্ব নাই"
  391 
  392 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1533
  393 #, c-format
  394 msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
  395 msgstr "MAPI অবিক্লপিত ফোল্ডাৰ '%s' ক '%s' লে পুনৰ নামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি"
  396 
  397 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
  398 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1559 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1602
  399 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1682
  400 #, c-format
  401 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
  402 msgstr "MAPI ফোল্ডাৰ '%s' ক '%s' লে পুনৰ নামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি"
  403 
  404 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
  405 #. The last '%s' is a detailed error message.
  406 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1594 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1675
  407 #, c-format
  408 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
  409 msgstr "MAPI ফোল্ডাৰ '%s' ক '%s' লে পুনৰ নামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s"
  410 
  411 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1772
  412 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
  413 msgstr "MAPI ফোল্ডাৰসমূহক অফলাইন অৱস্থাত স্বাক্ষৰ কৰিব নোৱাৰি"
  414 
  415 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1789
  416 #, c-format
  417 msgid "Folder '%s' not found"
  418 msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' পোৱা নগল"
  419 
  420 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1907
  421 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
  422 msgstr "অফলাইন অৱস্থাত MAPI ফোল্ডাৰসমূহ অস্বাক্ষৰ কৰিব নোৱাৰি"
  423 
  424 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
  425 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2119
  426 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:195
  427 #, c-format
  428 msgid "Exchange MAPI server %s"
  429 msgstr "Exchange MAPI সেৱক %s"
  430 
  431 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
  432 #. _username_ on _server host name__
  433 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
  434 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2123
  435 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:198
  436 #, c-format
  437 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
  438 msgstr "%s ৰ বাবে Exchange MAPI পৰিসেবা, %s ৰ উপৰ স্থাপিত"
  439 
  440 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2150
  441 msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
  442 msgstr "অফলাইন অৱস্থাত MAPI সংৰক্ষণৰ সৈতে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি"
  443 
  444 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2203
  445 #, c-format
  446 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
  447 msgstr "মেইলবাকচ '%s' পূৰ্ণ, কোনো নতুন বাৰ্তা গ্ৰহণ কৰা অথবা পঠোৱা নহয়।"
  448 
  449 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2205
  450 #, c-format
  451 msgid ""
  452 "Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
  453 msgstr ""
  454 "মেইলবাকচ '%s' তাৰ আকাৰ সীমাৰ ওচৰ পাইছে, বাৰ্তা পঠোৱা সোনকালে অসামৰ্থবান হব।"
  455 
  456 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2209
  457 #, c-format
  458 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
  459 msgstr "মেইলবাকচ '%s' পূৰ্ণ, কোনো নতুন বাৰ্তা গ্ৰহণ কৰা নহয়।"
  460 
  461 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2211
  462 #, c-format
  463 msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
  464 msgstr "মেইলবাকচ '%s' তাৰ আকাৰ সীমাৰ ওচৰ পাইছে।"
  465 
  466 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2631
  467 msgid "Authentication password not available"
  468 msgstr "প্ৰমাণীকৰণ পাছৱৰ্ড উপলব্ধ নহয়"
  469 
  470 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:146
  471 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:168
  472 #, c-format
  473 msgid "Could not send message."
  474 msgstr "বাৰ্তা পাঠাতে ব্যৰ্থ।"
  475 
  476 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:163
  477 #, c-format
  478 msgid "Could not send message: %s"
  479 msgstr "বাৰ্তা পঠাব পৰা নাযায়: %s"
  480 
  481 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:278
  482 msgid "Global Address List"
  483 msgstr "বিশ্বব্যাপী ঠিকনা তালিকা"
  484 
  485 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:651
  486 #: ../src/collection/e-mapi-backend.c:737
  487 #, c-format
  488 msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
  489 msgstr "তথ্য উৎস '%s' এ এটা MAPI ফোল্ডাৰ প্ৰতিনিদ্ধিত্ব নকৰে"
  490 
  491 #: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:61
  492 msgid "Allow _partial search results"
  493 msgstr "আংশিক সন্ধান ফলাফলসমূহৰ অনুমতি দিয়ক (_p)"
  494 
  495 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:125
  496 msgid "Select username"
  497 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম নিৰ্বাচন কৰক"
  498 
  499 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:135
  500 msgid "Full name"
  501 msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম"
  502 
  503 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:140
  504 msgid "Username"
  505 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম"
  506 
  507 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:167
  508 msgid ""
  509 "There are more users with similar user name on a server.\n"
  510 "Please select that you would like to use from the below list."
  511 msgstr ""
  512 "একেটা ব্যৱহাৰকাৰী নামৰ সৈতে চাৰ্ভাৰত আৰু অন্য ব্যৱহাৰকাৰীসকল আছে।\n"
  513 "অনুগ্ৰহ কৰি তলৰ তালিকাৰ পৰা আপুনি ব্যৱহাৰ কৰিব বিচৰা ব্যৱহাৰ কৰক।"
  514 
  515 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:395
  516 msgid "Authentication finished successfully."
  517 msgstr "সাফল্যৰ সৈতে পৰিচয় প্ৰমাণ কৰা হৈছে।"
  518 
  519 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:397
  520 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:517
  521 msgid "Authentication failed."
  522 msgstr "পৰিচয় প্ৰমাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
  523 
  524 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:458
  525 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
  526 msgstr "অফলাইন অৱস্থাত MAPI একাওণ্টসমূহ প্ৰমাণীত কৰিব নোৱাৰি"
  527 
  528 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:487
  529 msgid ""
  530 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
  531 "correct values."
  532 msgstr ""
  533 "সেৱক, ব্যৱহাৰকৰ্তা নাম আৰু ডোমেইনৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক। অনুগ্ৰহ এইসমূহৰ "
  534 "ক্ষেত্ৰত "
  535 "যথাযত মান লিখক।"
  536 
  537 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:490
  538 msgid ""
  539 "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
  540 "correct values."
  541 msgstr ""
  542 "kerberos সংলগ্ন থকা অৱস্থাত ৰাজত্ব নাম ৰিক্ত হব নোৱাৰিব। অনুগ্ৰহ কৰি সিহতক "
  543 "সঠিক "
  544 "মানৰ সৈতে পূৰ্ণ কৰক।"
  545 
  546 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:511
  547 msgid "Connecting to the server, please wait..."
  548 msgstr "চাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ কৰা হৈছে, অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..."
  549 
  550 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:716
  551 msgid "Configuration"
  552 msgstr "সংৰূপ"
  553 
  554 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:725
  555 msgid "_Server:"
  556 msgstr "চাৰ্ভাৰ (_S):"
  557 
  558 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:742
  559 msgid "User_name:"
  560 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী নাম (_n):"
  561 
  562 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:767
  563 msgid "_Domain name:"
  564 msgstr "ডোমেইনৰ নাম: (_D)"
  565 
  566 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:780
  567 msgid "_Authenticate"
  568 msgstr "অনুমোদন (_A)"
  569 
  570 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:788
  571 msgid "_Use secure connection"
  572 msgstr "সুৰক্ষিত সংযোগ ব্যৱহাৰ কৰক (_U)"
  573 
  574 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:803
  575 msgid "_Kerberos authentication"
  576 msgstr "Kerberos প্ৰমাণীকৰণ (_K)"
  577 
  578 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:815
  579 msgid "_Realm name:"
  580 msgstr "ৰাজত্বৰ নাম (_R):"
  581 
  582 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:191
  583 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
  584 msgid "MAPI Settings"
  585 msgstr "MAPI সংহতিসমূহ"
  586 
  587 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:197
  588 msgid "View the size of all Exchange folders"
  589 msgstr "সমস্ত Exchange ফোল্ডাৰৰ মাপ প্ৰদৰ্শন কৰক"
  590 
  591 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:201
  592 msgid "Folder _Size"
  593 msgstr "ফোল্ডাৰৰ আকাৰ (_S)"
  594 
  595 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:457
  596 msgid "Folder"
  597 msgstr "ফোল্ডাৰ"
  598 
  599 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:462
  600 msgid "Size"
  601 msgstr "মাপ"
  602 
  603 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:485
  604 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:489
  605 msgid "Unable to retrieve folder size information"
  606 msgstr "ফোল্ডাৰৰ মাপ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
  607 
  608 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:556
  609 msgid "Folder Size"
  610 msgstr "ফোল্ডাৰৰ মাপ"
  611 
  612 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:570
  613 msgid "Fetching folder list…"
  614 msgstr "ফোল্ডাৰৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে…"
  615 
  616 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:744
  617 #, c-format
  618 msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
  619 msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' ৰ অনুমতিসমূহ সম্পাদন কৰিব নোৱাৰি, অন্য ফোল্ডাৰ বাছক।"
  620 
  621 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:807
  622 msgid "Folder size..."
  623 msgstr "ফোল্ডাৰৰ আকাৰ..."
  624 
  625 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:814
  626 msgid "Subscribe to folder of other user..."
  627 msgstr "অন্য ব্যৱহাৰকাৰীৰ ফোল্ডাৰলে স্বাক্ষৰ কৰক..."
  628 
  629 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:823
  630 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1101
  631 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1131
  632 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1161
  633 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1191
  634 msgid "Permissions..."
  635 msgstr "অনুমতিসমূহ..."
  636 
  637 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:825
  638 msgid "Edit MAPI folder permissions"
  639 msgstr "MAPI ফোল্ডাৰৰ অনুমতিসমূহ সম্পাদন কৰক"
  640 
  641 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1103
  642 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
  643 msgstr "MAPI কেলেন্ডাৰ অনুমতিসমূহ সম্পাদন কৰক"
  644 
  645 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1133
  646 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
  647 msgstr "MAPI কাৰ্য্য অনুমতিসমূহ সম্পাদন কৰক"
  648 
  649 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1163
  650 msgid "Edit MAPI memos permissions"
  651 msgstr "MAPI মেমোসমূহৰ অনুমতিসমূহ সম্পাদন কৰক"
  652 
  653 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1193
  654 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
  655 msgstr "MAPI পৰিচয়সমূহৰ অনুমতিসমূহ সম্পাদন কৰক"
  656 
  657 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1366
  658 msgid "Personal Folders"
  659 msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰ"
  660 
  661 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1597
  662 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
  663 msgstr "দূৰৱৰ্তী MAPI ফোল্ডাৰ গঠন সন্ধান কৰা হৈছে, অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..."
  664 
  665 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1665
  666 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
  667 msgstr "অফলাইন অৱস্থাত MAPI কেলেন্ডাৰ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
  668 
  669 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1668
  670 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
  671 msgstr "অফলাইন অৱস্থাত MAPI কাৰ্য্য তালিকা সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
  672 
  673 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1671
  674 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
  675 msgstr "অফলাইন অৱস্থাত MAPI মেমো তালিকা সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
  676 
  677 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1674
  678 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
  679 msgstr "অফলাইন অৱস্থাত MAPI ঠিকনা বহি সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
  680 
  681 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1679
  682 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
  683 msgstr "অফলাইন অৱস্থাত MAPI উৎস সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
  684 
  685 #
  686 #: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1699
  687 msgid "_Location:"
  688 msgstr "অবস্থান:(_L)"
  689 
  690 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:89
  691 msgctxt "PermissionsLevel"
  692 msgid "None"
  693 msgstr "কোনো নহয়"
  694 
  695 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:90
  696 msgctxt "PermissionsLevel"
  697 msgid "Owner"
  698 msgstr "গৰাকী"
  699 
  700 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:100
  701 msgctxt "PermissionsLevel"
  702 msgid "Publishing Editor"
  703 msgstr "প্ৰকাশ কৰা সম্পাদক"
  704 
  705 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:109
  706 msgctxt "PermissionsLevel"
  707 msgid "Editor"
  708 msgstr "সম্পাদক"
  709 
  710 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:117
  711 msgctxt "PermissionsLevel"
  712 msgid "Publishing Author"
  713 msgstr "প্ৰকাশ কৰা লেখক"
  714 
  715 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:124
  716 msgctxt "PermissionsLevel"
  717 msgid "Author"
  718 msgstr "লেখক"
  719 
  720 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:130
  721 msgctxt "PermissionsLevel"
  722 msgid "Nonediting Author"
  723 msgstr "সম্পাদন নকৰা লেখক"
  724 
  725 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:135
  726 msgctxt "PermissionsLevel"
  727 msgid "Reviewer"
  728 msgstr "পুনৰদৰ্শক"
  729 
  730 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:138
  731 msgctxt "PermissionsLevel"
  732 msgid "Contributor"
  733 msgstr "অৱদানকাৰী"
  734 
  735 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:141
  736 msgctxt "PermissionsLevel"
  737 msgid "Custom"
  738 msgstr "স্বনিৰ্বাচিত"
  739 
  740 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:274
  741 msgid "Writing folder permissions, please wait..."
  742 msgstr "ফোল্ডাৰ অনুমতিসমূহ লিখা হৈছে, অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..."
  743 
  744 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:780
  745 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:527
  746 msgctxt "User"
  747 msgid "Anonymous"
  748 msgstr "বেনামী"
  749 
  750 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
  751 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:524
  752 msgctxt "User"
  753 msgid "Default"
  754 msgstr "অবিকল্পিত"
  755 
  756 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
  757 msgctxt "User"
  758 msgid "Unknown"
  759 msgstr "অজ্ঞাত"
  760 
  761 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:876
  762 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
  763 msgid "Name"
  764 msgstr "নাম"
  765 
  766 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:882
  767 msgid "Permission level"
  768 msgstr "অনুমতি স্তৰ"
  769 
  770 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:935
  771 msgid "Edit MAPI folder permissions..."
  772 msgstr "MAPI ফোল্ডাৰৰ অনুমতিসমূহ সম্পাদন কৰক..."
  773 
  774 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:960
  775 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:626
  776 msgid "Account:"
  777 msgstr "একাওণ্ট:"
  778 
  779 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:986
  780 msgid "Folder name:"
  781 msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম:"
  782 
  783 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1007
  784 msgid "Folder ID:"
  785 msgstr "ফোল্ডাৰ ID:"
  786 
  787 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1066
  788 msgid "Permissions"
  789 msgstr "অনুমতিসমূহ"
  790 
  791 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1087
  792 msgid "Permi_ssion level:"
  793 msgstr "অনুমতি স্তৰ (_s):"
  794 
  795 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1115
  796 msgctxt "Permissions"
  797 msgid "Read"
  798 msgstr "পঢ়ক"
  799 
  800 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1126
  801 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1189
  802 msgctxt "Permissions"
  803 msgid "None"
  804 msgstr "কোনো নহয়"
  805 
  806 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1131
  807 msgctxt "Permissions"
  808 msgid "Full Details"
  809 msgstr "সম্পূৰ্ণ বিৱৰণ"
  810 
  811 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1136
  812 msgctxt "Permissions"
  813 msgid "Simple Free/Busy"
  814 msgstr "সহজ মুক্ত/ব্যস্ত"
  815 
  816 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
  817 msgctxt "Permissions"
  818 msgid "Detailed Free/Busy"
  819 msgstr "বিৱৰিত মুক্ত/ব্যস্ত"
  820 
  821 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1147
  822 msgctxt "Permissions"
  823 msgid "Write"
  824 msgstr "লিখক"
  825 
  826 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1158
  827 msgctxt "Permissions"
  828 msgid "Create items"
  829 msgstr "বস্তুবোৰ সৃষ্টি কৰক"
  830 
  831 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
  832 msgctxt "Permissions"
  833 msgid "Create subfolders"
  834 msgstr "চাবফোল্ডাৰসমূহ সৃষ্টি কৰক"
  835 
  836 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
  837 msgctxt "Permissions"
  838 msgid "Edit own"
  839 msgstr "নিজস্ব সম্পাদন কৰক"
  840 
  841 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
  842 msgctxt "Permissions"
  843 msgid "Edit all"
  844 msgstr "সকলো সম্পাদন কৰক"
  845 
  846 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1178
  847 msgctxt "Permissions"
  848 msgid "Delete items"
  849 msgstr "বস্তুবোৰ মচি পেলাওক"
  850 
  851 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1194
  852 msgctxt "Permissions"
  853 msgid "Own"
  854 msgstr "নিজস্ব"
  855 
  856 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1199
  857 msgctxt "Permissions"
  858 msgid "All"
  859 msgstr "সকলো"
  860 
  861 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1205
  862 msgctxt "Permissions"
  863 msgid "Other"
  864 msgstr "অন্য"
  865 
  866 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1216
  867 msgctxt "Permissions"
  868 msgid "Folder owner"
  869 msgstr "ফোল্ডাৰৰ গৰাকী"
  870 
  871 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
  872 msgctxt "Permissions"
  873 msgid "Folder contact"
  874 msgstr "ফোল্ডাৰৰ পৰিচয়"
  875 
  876 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
  877 msgctxt "Permissions"
  878 msgid "Folder visible"
  879 msgstr "ফোল্ডাৰ দৃশ্যমান"
  880 
  881 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1279
  882 msgid "Reading folder permissions, please wait..."
  883 msgstr "ফোল্ডাৰৰ অনুমতিসমূহ পঢ়া হৈছে, অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..."
  884 
  885 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:223
  886 msgid "No users found"
  887 msgstr "কোনো ব্যৱহাৰকাৰী পোৱা নগল"
  888 
  889 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:226
  890 #, c-format
  891 msgid "Found one user"
  892 msgid_plural "Found %d users"
  893 msgstr[0] "এজন ব্যৱহাৰকাৰী পোৱা গল"
  894 msgstr[1] "%d ব্যৱহাৰকাৰীসকল পোৱা গল"
  895 
  896 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:231
  897 #, c-format
  898 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
  899 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
  900 msgstr[0] "%d ব্যৱহাৰকাৰী পোৱা গল, কিন্তু কেৱল প্ৰথম %d দেখুৱা হৈছে"
  901 msgstr[1] "%d ব্যৱহাৰকাৰীসকল পোৱা গল, কিন্তু কেৱল প্ৰথম %d দেখুৱা হৈছে"
  902 
  903 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:519
  904 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
  905 msgid "Search for a user"
  906 msgstr "এজন ব্যৱহাৰকাৰী সন্ধান কৰক"
  907 
  908 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:535
  909 msgid "Searching..."
  910 msgstr "সন্ধান কৰা হৈছে..."
  911 
  912 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
  913 msgid "E-mail"
  914 msgstr "ই-মেইল"
  915 
  916 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
  917 msgid "Choose MAPI user..."
  918 msgstr "MAPI ব্যৱহাৰকাৰী বাছক..."
  919 
  920 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
  921 msgid "_Search:"
  922 msgstr "সন্ধান কৰক (_S):"
  923 
  924 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:89
  925 #, c-format
  926 msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
  927 msgstr "ফোল্ডাৰ যোগ কৰিব নোৱাৰি, ফোল্ডাৰ ইতিমধ্যে '%s' ৰূপে অস্তিত্ববান"
  928 
  929 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
  930 #. Example result: "Mailbox - John Smith"
  931 #.
  932 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:114
  933 #, c-format
  934 msgctxt "ForeignFolder"
  935 msgid "Mailbox - %s"
  936 msgstr "মেইলবাকচ - %s"
  937 
  938 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:143
  939 #, c-format
  940 msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
  941 msgstr "ফোল্ডাৰ যোগ কৰিব নোৱাৰি, সংৰক্ষণৰ সাৰাংশলে যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
  942 
  943 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:329
  944 #, c-format
  945 msgid ""
  946 "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
  947 "permission to access it."
  948 msgstr ""
  949 "ফোল্ডাৰ '%s' পোৱা নগল। হয় ই অস্তিত্ববান নহয় অথবা আপোনাৰ ওচৰত ইয়াক অভিগম "
  950 "কৰিবলে "
  951 "অনুমতি নাই।"
  952 
  953 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:364
  954 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
  955 msgstr "ফোল্ডাৰ যোগ কৰিব নোৱাৰি, ফোল্ডাৰৰ ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
  956 
  957 #. Translators: This is used to name foreign folder.
  958 #. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
  959 #. the second '%s' is replaced with folder name.
  960 #. Example result: "John Smith - Calendar"
  961 #.
  962 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:405
  963 #, c-format
  964 msgctxt "ForeignFolder"
  965 msgid "%s - %s"
  966 msgstr "%s - %s"
  967 
  968 #. convert well-known names to their non-localized form
  969 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:502
  970 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:704
  971 msgid "Inbox"
  972 msgstr "ইনবক্স"
  973 
  974 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:504
  975 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:705
  976 msgid "Contacts"
  977 msgstr "পৰিচয়সমূহ"
  978 
  979 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:506
  980 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:706
  981 msgid "Calendar"
  982 msgstr "কেলেন্ডাৰ"
  983 
  984 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:508
  985 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:707
  986 msgid "Memos"
  987 msgstr "মেমোসমূহ"
  988 
  989 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:510
  990 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:708
  991 msgid "Tasks"
  992 msgstr "কাৰ্য্যসমূহ"
  993 
  994 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:523
  995 #, c-format
  996 msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
  997 msgstr ""
  998 "ব্যৱহাৰকাৰী '%s' ৰ ফোল্ডাৰ '%s' ৰ উপলব্ধতা পৰিক্ষা কৰা হৈছে, অনুগ্ৰহ কৰি "
  999 "অপেক্ষা "
 1000 "কৰক..."
 1001 
 1002 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:605
 1003 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
 1004 msgstr "অন্য MAPI ব্যৱহাৰকাৰীৰ ফোল্ডাৰলে স্বাক্ষৰ কৰক..."
 1005 
 1006 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:654
 1007 msgid "User"
 1008 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী"
 1009 
 1010 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:661
 1011 msgid "_User:"
 1012 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী (_U):"
 1013 
 1014 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:674
 1015 msgid "C_hoose..."
 1016 msgstr "বাছক (_h)..."
 1017 
 1018 #: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:689
 1019 msgid "_Folder name:"
 1020 msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম (_F):"
 1021 
 1022 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
 1023 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2080
 1024 msgctxt "MeetingResp"
 1025 msgid "Accepted:"
 1026 msgstr "গ্ৰহণ কৰা হল:"
 1027 
 1028 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
 1029 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2085
 1030 msgctxt "MeetingResp"
 1031 msgid "Tentative:"
 1032 msgstr "আনুমানিক:"
 1033 
 1034 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
 1035 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2090
 1036 msgctxt "MeetingResp"
 1037 msgid "Declined:"
 1038 msgstr "নাকচ কৰা হল:"
 1039 
 1040 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
 1041 msgid "Failed to login into the server"
 1042 msgstr "চাৰ্ভাৰলে লগিন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
 1043 
 1044 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
 1045 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
 1046 msgstr "অধিক অধিবেশন সৃষ্টি কৰিব পৰা নাযায়, অধিবেশন সীমা প্ৰাপ্ত হৈছে"
 1047 
 1048 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
 1049 msgid "User cancelled operation"
 1050 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা কাৰ্য্য বাতিল কৰা হৈছে"
 1051 
 1052 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
 1053 msgid "Unable to abort"
 1054 msgstr "বাতিল কৰিবলে ব্যৰ্থ"
 1055 
 1056 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
 1057 msgid "Network error"
 1058 msgstr "নেটৱৰ্ক ত্ৰুটি"
 1059 
 1060 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
 1061 msgid "Disk error"
 1062 msgstr "ডিস্ক ত্ৰুটি"
 1063 
 1064 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
 1065 msgid "Password change required"
 1066 msgstr "পাছৱৰ্ডৰ পৰিবৰ্তনৰ প্ৰয়োজন"
 1067 
 1068 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
 1069 msgid "Password expired"
 1070 msgstr "পাছৱৰ্ডৰ অৱসান ঘটিছে"
 1071 
 1072 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
 1073 msgid "Invalid workstation account"
 1074 msgstr "অবৈধ ৱাৰ্কস্টেশন একাওণ্ট"
 1075 
 1076 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
 1077 msgid "Invalid access time"
 1078 msgstr "অবৈধ অভিগম সময়"
 1079 
 1080 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
 1081 msgid "Account is disabled"
 1082 msgstr "একাওণ্ট অসামৰ্থবান"
 1083 
 1084 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
 1085 msgid "End of session"
 1086 msgstr "অধিবেশনৰ অন্ত"
 1087 
 1088 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
 1089 msgid "MAPI is not initialized or connected"
 1090 msgstr "MAPI আৰম্ভ কৰা হোৱা নাই অথবা সংযুক্ত নহয়"
 1091 
 1092 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
 1093 msgid "Permission denied"
 1094 msgstr "অনুমতি নাকচ কৰা হৈছে"
 1095 
 1096 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:154
 1097 msgid "Mailbox quota exceeded"
 1098 msgstr "মেইলবাকচ কুটা প্ৰাপ্ত হৈছে"
 1099 
 1100 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:162
 1101 #, c-format
 1102 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
 1103 msgstr "MAPI ত্ৰুটি %s (0x%x) দেখা দিলে"
 1104 
 1105 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
 1106 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
 1107 #. the error message.
 1108 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
 1109 #, c-format
 1110 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
 1111 msgid "%s: %s"
 1112 msgstr "%s: %s"
 1113 
 1114 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
 1115 #, c-format
 1116 msgid "Server '%s' cannot be reached"
 1117 msgstr "চাৰ্ভাৰ '%s' প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি"
 1118 
 1119 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
 1120 #, c-format
 1121 msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
 1122 msgstr "ফোল্ডাৰ নাম '%s' এটা জ্ঞাত ফোল্ডাৰ নাম নহয়, ফোল্ডাৰ ID ও নহয়।"
 1123 
 1124 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
 1125 #, c-format
 1126 msgid "Failed to open store for user '%s'"
 1127 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী '%s' ৰ বাবে সংৰক্ষণ খোলিবলে ব্যৰ্থ"
 1128 
 1129 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
 1130 #, c-format
 1131 msgid "Folder of user '%s' not found"
 1132 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী '%s' ৰ ফোল্ডাৰ পোৱা নগল"
 1133 
 1134 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
 1135 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3856
 1136 #, c-format
 1137 msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
 1138 msgstr "গ্ৰাহক '%s' দ্বৈৰ্থক"
 1139 
 1140 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4948
 1141 #, c-format
 1142 msgid ""
 1143 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
 1144 "please"
 1145 msgstr ""
 1146 "সন্ধানৰ ফলাফল অনুমোদিত আকাৰ সীমা অতিক্ৰম কৰিছে। অনুগ্ৰহ কৰি অধিক বিশেষ সন্ধান "
 1147 "সংজ্ঞা ব্যৱহাৰ কৰক"
 1148 
 1149 #
 1150 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6549
 1151 msgid "All Public Folders"
 1152 msgstr "সকল সাৰ্বজনীন ফোল্ডাৰ"
 1153 
 1154 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6816
 1155 #, c-format
 1156 msgid "User name '%s' is ambiguous"
 1157 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী নাম '%s' দ্বৈৰ্থক"
 1158 
 1159 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6819
 1160 #, c-format
 1161 msgid "User name '%s' not found"
 1162 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী নাম '%s' পোৱা নগল"
 1163 
 1164 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:332
 1165 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 1166 msgstr "ফোল্ডাৰ যোগ কৰিব পৰা নাযায়, অসমৰ্থিত ফোল্ডাৰ ধৰণ"
 1167 
 1168 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:335
 1169 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 1170 msgstr "ফোল্ডাৰ যোগ কৰিব নোৱাৰি, মাস্টাৰ উৎস পোৱা নগল"
 1171 
 1172 #~ msgid "Enter Password for %s@%s"
 1173 #~ msgstr "%s@%s ৰ পাছৱৰ্ড লিখক"
 1174 
 1175 #~ msgid "Miscellaneous"
 1176 #~ msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
 1177 
 1178 #~ msgid "Folders Size"
 1179 #~ msgstr "ফোল্ডাৰৰ মাপ"
 1180 
 1181 #
 1182 #~ msgid "Could not create thread for populating cache"
 1183 #~ msgstr "কেশেৰ তথ্য পূৰণ কৰাৰ বাবে থ্ৰেড নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 1184 
 1185 #~| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 1186 #~ msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
 1187 #~ msgstr "%s ত উপস্থিত নতুন বাৰ্তা সম্বন্ধে সংক্ষিপ্ত তথ্যৰ কেছে উন্নত কৰা হৈছে"
 1188 
 1189 #~ msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
 1190 #~ msgstr "%s ৰ বাবে সেৱকৰ পৰা বাৰ্তাৰ ID প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
 1191 
 1192 #~ msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
 1193 #~ msgstr "%s ৰ কেছেত উপস্থিত বৰ্জিত বাৰ্তা আঁতৰুৱা হৈছে"
 1194 
 1195 #~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 1196 #~ msgstr "%sত উপস্থিত নতুন বাৰ্তা সম্বন্ধে সংক্ষিপ্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
 1197 
 1198 #~ msgid ""
 1199 #~ "Cannot get message: %s\n"
 1200 #~ "  %s"
 1201 #~ msgstr ""
 1202 #~ "বাৰ্তা প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভব নহয়: %s\n"
 1203 #~ "  %s"
 1204 
 1205 #~ msgid "Message fetching cancelled by user."
 1206 #~ msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা দ্বাৰা তথ্য আহৰণেৰ কৰ্ম বাতিল কৰা হৈছে।"
 1207 
 1208 #
 1209 #~ msgid "Favorites"
 1210 #~ msgstr "পছন্দ"
 1211 
 1212 #~ msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
 1213 #~ msgstr "%s অনুগ্ৰহ কৰে %s@%s ৰ বাবে MAPI পাছৱৰ্ড লিখক"
 1214 
 1215 #
 1216 #~ msgid "You did not enter a password."
 1217 #~ msgstr "কোনো পাছৱৰ্ড উল্লেখ কৰা হয়নি।"
 1218 
 1219 #~ msgid "_Global Catalog server name:"
 1220 #~ msgstr "Global Catalog সেৱকৰ নাম:(_G)"
 1221 
 1222 #~ msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
 1223 #~ msgstr "GALৰ পৰা প্ৰাপ্ত প্ৰত্যুত্তোৰৰ সংখ্যা সীমিত কৰা হ'ব: %s (_L)"