"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "darktable-3.6.1/po/af.po" (10 Sep 2021, 705100 Bytes) of package /linux/misc/darktable-3.6.1.tar.xz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Afrikaans translations for darktable package.
    2 # This file is distributed under the same license as the darktable package.
    3 # Original translation by @thisnamewasnottaken on github.
    4 # Reference Dictionaires
    5 # >> https://rieme.co.za/
    6 # >> https://github.com/casperl/Afrikaanse-rekenaarterme
    7 #
    8 #: ../build/bin/conf_gen.h:786 ../build/bin/conf_gen.h:792
    9 #: ../build/bin/conf_gen.h:798 ../build/bin/conf_gen.h:804
   10 #: ../build/bin/conf_gen.h:810
   11 msgid ""
   12 msgstr ""
   13 "Project-Id-Version: darktable\n"
   14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   15 "POT-Creation-Date: 2021-06-15 08:50+0200\n"
   16 "PO-Revision-Date: \n"
   17 "Last-Translator: thisnamewasnottaken <8645373+thisnamewasnottaken@users."
   18 "noreply.github.com>\n"
   19 "Language-Team: \n"
   20 "Language: af\n"
   21 "MIME-Version: 1.0\n"
   22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
   25 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
   26 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,2487,-1,-1,-1\n"
   27 
   28 #: ../build/bin/preferences_gen.h:67 ../build/bin/preferences_gen.h:3510
   29 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3546 ../build/bin/preferences_gen.h:3582
   30 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3618 ../build/bin/preferences_gen.h:3654
   31 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3690 ../build/bin/preferences_gen.h:3734
   32 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3829 ../build/bin/preferences_gen.h:3924
   33 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3964 ../build/bin/preferences_gen.h:4007
   34 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4079 ../build/bin/preferences_gen.h:4159
   35 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4224 ../build/bin/preferences_gen.h:4267
   36 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4341 ../build/bin/preferences_gen.h:4386
   37 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4422 ../build/bin/preferences_gen.h:4487
   38 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4557 ../build/bin/preferences_gen.h:4601
   39 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4661 ../build/bin/preferences_gen.h:4697
   40 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4733 ../build/bin/preferences_gen.h:4769
   41 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4805 ../build/bin/preferences_gen.h:4841
   42 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4906 ../build/bin/preferences_gen.h:4971
   43 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5061 ../build/bin/preferences_gen.h:5126
   44 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5170 ../build/bin/preferences_gen.h:5235
   45 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5271 ../build/bin/preferences_gen.h:5336
   46 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5406 ../build/bin/preferences_gen.h:5447
   47 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5512 ../build/bin/preferences_gen.h:5572
   48 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5608 ../build/bin/preferences_gen.h:5644
   49 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5680 ../build/bin/preferences_gen.h:5737
   50 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5773 ../build/bin/preferences_gen.h:5809
   51 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5845 ../build/bin/preferences_gen.h:5881
   52 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5917 ../build/bin/preferences_gen.h:5953
   53 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5989 ../build/bin/preferences_gen.h:6024
   54 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6059 ../build/bin/preferences_gen.h:6095
   55 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6152 ../build/bin/preferences_gen.h:6197
   56 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6233 ../build/bin/preferences_gen.h:6269
   57 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6315 ../build/bin/preferences_gen.h:6360
   58 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6406 ../build/bin/preferences_gen.h:6448
   59 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6548 ../build/bin/preferences_gen.h:6633
   60 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6678 ../build/bin/preferences_gen.h:6753
   61 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6806 ../build/bin/preferences_gen.h:6842
   62 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6907 ../build/bin/preferences_gen.h:6972
   63 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7008 ../build/bin/preferences_gen.h:7044
   64 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7080 ../build/bin/preferences_gen.h:7153
   65 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7189 ../build/bin/preferences_gen.h:7234
   66 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7270 ../build/bin/preferences_gen.h:7306
   67 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7342 ../build/bin/preferences_gen.h:7410
   68 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7445 ../build/bin/preferences_gen.h:7517
   69 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7586 ../build/bin/preferences_gen.h:7626
   70 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7666 ../build/bin/preferences_gen.h:7702
   71 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7757 ../build/bin/preferences_gen.h:7793
   72 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7853 ../build/bin/preferences_gen.h:7899
   73 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7959
   74 msgid "this setting has been modified"
   75 msgstr "hierdie instelling is gemodifiseer"
   76 
   77 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3490 ../src/libs/tools/lighttable.c:68
   78 #: ../src/views/lighttable.c:88
   79 msgid "lighttable"
   80 msgstr "ligtafel"
   81 
   82 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3493 ../build/bin/preferences_gen.h:4062
   83 #: ../src/gui/preferences.c:315
   84 msgid "general"
   85 msgstr "algemeen"
   86 
   87 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3513
   88 msgid "hide built-in presets for utility modules"
   89 msgstr "versteek ingeboude presets vir nutsmodules"
   90 
   91 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3524 ../build/bin/preferences_gen.h:3560
   92 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3596 ../build/bin/preferences_gen.h:3632
   93 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3668 ../build/bin/preferences_gen.h:3704
   94 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3807 ../build/bin/preferences_gen.h:3902
   95 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3942 ../build/bin/preferences_gen.h:3985
   96 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4028 ../build/bin/preferences_gen.h:4137
   97 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4202 ../build/bin/preferences_gen.h:4245
   98 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4320 ../build/bin/preferences_gen.h:4400
   99 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4465 ../build/bin/preferences_gen.h:4535
  100 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4571 ../build/bin/preferences_gen.h:4639
  101 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4675 ../build/bin/preferences_gen.h:4711
  102 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4747 ../build/bin/preferences_gen.h:4783
  103 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4819 ../build/bin/preferences_gen.h:4884
  104 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4949 ../build/bin/preferences_gen.h:5039
  105 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5075 ../build/bin/preferences_gen.h:5140
  106 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5249 ../build/bin/preferences_gen.h:5314
  107 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5384 ../build/bin/preferences_gen.h:5425
  108 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5490 ../build/bin/preferences_gen.h:5550
  109 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5586 ../build/bin/preferences_gen.h:5622
  110 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5658 ../build/bin/preferences_gen.h:5694
  111 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5751 ../build/bin/preferences_gen.h:5787
  112 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5823 ../build/bin/preferences_gen.h:5859
  113 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5895 ../build/bin/preferences_gen.h:5931
  114 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5967 ../build/bin/preferences_gen.h:6003
  115 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6038 ../build/bin/preferences_gen.h:6073
  116 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6109 ../build/bin/preferences_gen.h:6175
  117 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6211 ../build/bin/preferences_gen.h:6247
  118 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6420 ../build/bin/preferences_gen.h:6491
  119 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6611 ../build/bin/preferences_gen.h:6731
  120 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6820 ../build/bin/preferences_gen.h:6885
  121 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6921 ../build/bin/preferences_gen.h:6986
  122 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7022 ../build/bin/preferences_gen.h:7058
  123 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7123 ../build/bin/preferences_gen.h:7167
  124 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7203 ../build/bin/preferences_gen.h:7248
  125 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7284 ../build/bin/preferences_gen.h:7320
  126 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7380 ../build/bin/preferences_gen.h:7424
  127 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7495 ../build/bin/preferences_gen.h:7535
  128 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7604 ../build/bin/preferences_gen.h:7644
  129 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7680 ../build/bin/preferences_gen.h:7720
  130 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7771 ../build/bin/preferences_gen.h:7831
  131 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7937 ../build/bin/preferences_gen.h:7973
  132 #: ../src/lua/preferences.c:657 ../src/lua/preferences.c:672
  133 #: ../src/lua/preferences.c:684 ../src/lua/preferences.c:696
  134 #: ../src/lua/preferences.c:712 ../src/lua/preferences.c:776
  135 #, c-format
  136 msgid "double click to reset to `%s'"
  137 msgstr "dubbel kliek om te herstel na  `%s'"
  138 
  139 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3524 ../build/bin/preferences_gen.h:3560
  140 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3596 ../build/bin/preferences_gen.h:3632
  141 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3668 ../build/bin/preferences_gen.h:4400
  142 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4675 ../build/bin/preferences_gen.h:4783
  143 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5249 ../build/bin/preferences_gen.h:5586
  144 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5658 ../build/bin/preferences_gen.h:5967
  145 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6247 ../build/bin/preferences_gen.h:6921
  146 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7022 ../build/bin/preferences_gen.h:7167
  147 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7203 ../build/bin/preferences_gen.h:7248
  148 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7284 ../build/bin/preferences_gen.h:7320
  149 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7680 ../build/bin/preferences_gen.h:7771
  150 msgctxt "preferences"
  151 msgid "FALSE"
  152 msgstr "VALS"
  153 
  154 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3527
  155 msgid "hides built-in presets of utility modules in presets menu."
  156 msgstr ""
  157 "verberg ingeboude voorafbepaaldes van nutsmodules in voorafbepaaldes-kieslys."
  158 
  159 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3549
  160 msgid "use single-click in the collections module"
  161 msgstr "gebruik enkelklik in die versamelmodule"
  162 
  163 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3563
  164 msgid ""
  165 "check this option to use single-click to select items in the collections "
  166 "module. this will allow you to do range selections for date-time and numeric "
  167 "values."
  168 msgstr ""
  169 "kontroleer hierdie opsie om enkelklik te gebruik om items in die "
  170 "versamelingsmodule te kies. dit sal jou toelaat om reekskeuses vir datumtyd- "
  171 "en numeriese waardes te doen."
  172 
  173 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3585
  174 msgid "expand a single utility module at a time"
  175 msgstr "brei 'n enkele nutsmodule op 'n slag uit"
  176 
  177 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3599
  178 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode"
  179 msgstr "hierdie opsie wissel die gedrag van die skuif-kliek in ligtafel"
  180 
  181 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3621
  182 msgid "scroll to utility modules when expanded/collapsed"
  183 msgstr "rol na nutsmodules wanneer dit uitgebrei / ineengestort word"
  184 
  185 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3635 ../build/bin/preferences_gen.h:4822
  186 msgid ""
  187 "when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to "
  188 "the top of the visible list"
  189 msgstr ""
  190 "wanneer hierdie opsie geaktiveer is, sal die donkertafel probeer om die "
  191 "module na die bokant van die sigbare lys te rol"
  192 
  193 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3657
  194 msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating"
  195 msgstr ""
  196 "om 'n beeld twee een ster te grader keer sal nie die gradering vernul nie"
  197 
  198 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3671
  199 msgid ""
  200 "defines whether rating an image one star twice will zero out star rating."
  201 msgstr ""
  202 "definieer of die gradering van 'n beeld een ster twee keer die stergradering "
  203 "sal vernul."
  204 
  205 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3693 ../build/bin/preferences_gen.h:4389
  206 msgid "show scrollbars for central view"
  207 msgstr "wys rolballe vir sentrale aansig"
  208 
  209 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3704 ../build/bin/preferences_gen.h:4571
  210 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4711 ../build/bin/preferences_gen.h:4747
  211 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4819 ../build/bin/preferences_gen.h:5075
  212 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5140 ../build/bin/preferences_gen.h:5622
  213 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5694 ../build/bin/preferences_gen.h:5751
  214 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5787 ../build/bin/preferences_gen.h:5823
  215 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5859 ../build/bin/preferences_gen.h:5895
  216 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5931 ../build/bin/preferences_gen.h:6003
  217 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6038 ../build/bin/preferences_gen.h:6073
  218 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6109 ../build/bin/preferences_gen.h:6211
  219 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6420 ../build/bin/preferences_gen.h:6820
  220 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6986 ../build/bin/preferences_gen.h:7058
  221 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7424 ../build/bin/preferences_gen.h:7973
  222 msgctxt "preferences"
  223 msgid "TRUE"
  224 msgstr "WAAR"
  225 
  226 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3707 ../build/bin/preferences_gen.h:4403
  227 msgid "defines whether scrollbars should be displayed"
  228 msgstr "definieer of rolballe moet vertoon word"
  229 
  230 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3717
  231 msgid "thumbnails"
  232 msgstr "posseëlprentjies"
  233 
  234 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3737
  235 msgid "use raw file instead of embedded JPEG from size"
  236 msgstr "gebruik raw lêer in stede van vasgelegde JPEG van grootte"
  237 
  238 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3748 ../build/bin/preferences_gen.h:3843
  239 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4985 ../build/bin/preferences_gen.h:5039
  240 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6861 ../build/bin/conf_gen.h:383
  241 #: ../build/bin/conf_gen.h:1016 ../build/bin/conf_gen.h:1032
  242 #: ../build/bin/conf_gen.h:2762
  243 msgctxt "preferences"
  244 msgid "always"
  245 msgstr "altyd"
  246 
  247 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3753 ../build/bin/preferences_gen.h:3848
  248 #: ../build/bin/conf_gen.h:1017 ../build/bin/conf_gen.h:1033
  249 msgctxt "preferences"
  250 msgid "small"
  251 msgstr "klein"
  252 
  253 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3758 ../build/bin/preferences_gen.h:3853
  254 #: ../build/bin/conf_gen.h:1018 ../build/bin/conf_gen.h:1034
  255 msgctxt "preferences"
  256 msgid "VGA"
  257 msgstr "VGA"
  258 
  259 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3763 ../build/bin/preferences_gen.h:3858
  260 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3902 ../build/bin/conf_gen.h:1019
  261 #: ../build/bin/conf_gen.h:1035
  262 msgctxt "preferences"
  263 msgid "720p"
  264 msgstr "720p"
  265 
  266 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3768 ../build/bin/preferences_gen.h:3863
  267 #: ../build/bin/conf_gen.h:1020 ../build/bin/conf_gen.h:1036
  268 msgctxt "preferences"
  269 msgid "1080p"
  270 msgstr "1080p"
  271 
  272 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3773 ../build/bin/preferences_gen.h:3868
  273 #: ../build/bin/conf_gen.h:1021 ../build/bin/conf_gen.h:1037
  274 msgctxt "preferences"
  275 msgid "WQXGA"
  276 msgstr "WQXGA"
  277 
  278 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3778 ../build/bin/preferences_gen.h:3873
  279 #: ../build/bin/conf_gen.h:1022 ../build/bin/conf_gen.h:1038
  280 msgctxt "preferences"
  281 msgid "4K"
  282 msgstr "4K"
  283 
  284 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3783 ../build/bin/preferences_gen.h:3878
  285 #: ../build/bin/conf_gen.h:1023 ../build/bin/conf_gen.h:1039
  286 msgctxt "preferences"
  287 msgid "5K"
  288 msgstr "5K"
  289 
  290 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3788 ../build/bin/preferences_gen.h:3807
  291 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3883 ../build/bin/preferences_gen.h:6562
  292 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6692 ../build/bin/preferences_gen.h:6856
  293 #: ../build/bin/conf_gen.h:184 ../build/bin/conf_gen.h:204
  294 #: ../build/bin/conf_gen.h:382 ../build/bin/conf_gen.h:1024
  295 #: ../build/bin/conf_gen.h:1040
  296 msgctxt "preferences"
  297 msgid "never"
  298 msgstr "nooit"
  299 
  300 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3810
  301 msgid ""
  302 "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using "
  303 "raw file instead of the embedded preview JPEG (better but slower).\n"
  304 "if you want all thumbnails and pre-rendered images in best quality you "
  305 "should choose the *always* option.\n"
  306 "(more comments in the manual)"
  307 msgstr ""
  308 "as die posseëlprentjiegrootte groter is as hierdie waarde, sal dit verwerk "
  309 "word met behulp van raw lêer in plaas van die ingebedde voorskou JPEG (beter "
  310 "maar stadiger).\n"
  311 "as u alle posseëlprentjies en voorafgegeede beelde in die beste gehalte wil "
  312 "hê, moet u die * altyd * opsie kies.\n"
  313 "(meer kommentaar in die handleiding)"
  314 
  315 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3832
  316 msgid "high quality processing from size"
  317 msgstr "hoë kwaliteit verwerking van grootte"
  318 
  319 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3905
  320 msgid ""
  321 "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using "
  322 "the full quality rendering path (better but slower).\n"
  323 "if you want all thumbnails and pre-rendered images in best quality you "
  324 "should choose the *always* option.\n"
  325 "(more comments in the manual)"
  326 msgstr ""
  327 "as die posseëlprentjiegrootte groter is as hierdie waarde, sal dit verwerk "
  328 "word met behulp van die volle gehalte lewering pad (beter, maar stadiger).\n"
  329 "as u alle posseëlprentjies en voorafverwerkte beelde in die beste gehalte "
  330 "wil hê, moet u die * altyd * opsie kies.\n"
  331 "(meer kommentaar in die handleiding)"
  332 
  333 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3927
  334 msgid "delimiters for size categories"
  335 msgstr "afbakeninge vir grootte kategorieë"
  336 
  337 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3945
  338 msgid ""
  339 "size categories are used to be able to set different overlays and css values "
  340 "depending of the size of the thumbnail, separated by |. for example, 120|400 "
  341 "means 3 categories of thumbnails : 0px->120px, 120px->400px and >400px"
  342 msgstr ""
  343 "grootte kategorieë word gebruik om verskillende oorlegte en css waardes te "
  344 "stel, afhangende van die grootte van die posseëlprentjie, geskei deur |. "
  345 "byvoorbeeld, 120|400 beteken 3 kategorieë posseëlprentjie : 0px-> 120px, "
  346 "120px->400px en >400px"
  347 
  348 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3967
  349 msgid "pattern for the thumbnail extended overlay text"
  350 msgstr "patroon vir die posseëlprentjie uitgebreide oorleg teks"
  351 
  352 #: ../build/bin/preferences_gen.h:3988 ../build/bin/preferences_gen.h:4031
  353 msgid "see manual to know all the tags you can use."
  354 msgstr "sien handleiding om al die merkers te sien wat jy kan gebruik."
  355 
  356 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4010
  357 msgid "pattern for the thumbnail tooltip (empty to disable)"
  358 msgstr "patroon vir die posseëlprentjie-nutspunt (leeg om te deaktiveer)"
  359 
  360 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4059 ../src/views/darkroom.c:108
  361 msgid "darkroom"
  362 msgstr "donkerkamer"
  363 
  364 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4082
  365 msgid "pen pressure control for brush masks"
  366 msgstr "pen druk beheer vir borsel maskers"
  367 
  368 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4093 ../build/bin/preferences_gen.h:4137
  369 #: ../build/bin/conf_gen.h:1066
  370 msgctxt "preferences"
  371 msgid "off"
  372 msgstr "af"
  373 
  374 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4098 ../build/bin/conf_gen.h:1067
  375 msgctxt "preferences"
  376 msgid "hardness (relative)"
  377 msgstr "deursigtigheid (relatief)"
  378 
  379 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4103 ../build/bin/conf_gen.h:1068
  380 msgctxt "preferences"
  381 msgid "hardness (absolute)"
  382 msgstr "deursigtigheid (absoluut)"
  383 
  384 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4108 ../build/bin/conf_gen.h:1069
  385 msgctxt "preferences"
  386 msgid "opacity (relative)"
  387 msgstr "deursigtigheid (relatief)"
  388 
  389 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4113 ../build/bin/conf_gen.h:1070
  390 msgctxt "preferences"
  391 msgid "opacity (absolute)"
  392 msgstr "deursigtigheid (absoluut)"
  393 
  394 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4118 ../build/bin/conf_gen.h:1071
  395 msgctxt "preferences"
  396 msgid "brush size (relative)"
  397 msgstr "borsel grootte (relatief)"
  398 
  399 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4140
  400 msgid ""
  401 "off - pressure reading ignored, hardness/opacity/brush size - pressure "
  402 "reading controls specified attribute, absolute/relative - pressure reading "
  403 "is taken directly as attribute value or multiplied with pre-defined setting."
  404 msgstr ""
  405 "af - druk lees geïgnoreer, hardheid / ondeursigtigheid / kwas grootte - druk "
  406 "lees kontroles gespesifiseerde kenmerk, absolute / relatiewe - druk lees "
  407 "word direk geneem as kenmerk waarde of vermenigvuldig met vooraf "
  408 "gedefinieerde omgewing."
  409 
  410 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4162
  411 msgid "smoothing of brush strokes"
  412 msgstr "borsel grootte (relatief)"
  413 
  414 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4173 ../build/bin/conf_gen.h:1079
  415 msgctxt "preferences"
  416 msgid "low"
  417 msgstr "laag"
  418 
  419 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4178 ../build/bin/preferences_gen.h:4202
  420 #: ../build/bin/conf_gen.h:1080
  421 msgctxt "preferences"
  422 msgid "medium"
  423 msgstr "medium"
  424 
  425 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4183 ../build/bin/conf_gen.h:1081
  426 msgctxt "preferences"
  427 msgid "high"
  428 msgstr "hoog"
  429 
  430 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4205
  431 msgid ""
  432 "sets level for smoothing of brush strokes. stronger smoothing leads to less "
  433 "nodes and easier editing but with lower control of accuracy."
  434 msgstr ""
  435 "stel vlak vir vergladding van borsel-stroke. sterker vergladding lei tot "
  436 "minder nodusse en makliker redigering, maar met minder beheer van "
  437 "akkuraatheid."
  438 
  439 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4227
  440 msgid "pattern for the image information line"
  441 msgstr "patroon vir die beeldinligtingslyn"
  442 
  443 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4248
  444 msgid "see manual for a list of the tags you can use."
  445 msgstr "sien handleiding vir 'n lys van die etikette wat jy kan gebruik."
  446 
  447 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4270
  448 msgid "position of the image information line"
  449 msgstr "posisie van die beeldinligtingslyn"
  450 
  451 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4281 ../build/bin/conf_gen.h:1104
  452 msgctxt "preferences"
  453 msgid "top left"
  454 msgstr "bo links"
  455 
  456 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4286 ../build/bin/conf_gen.h:1105
  457 msgctxt "preferences"
  458 msgid "top right"
  459 msgstr "bo regs"
  460 
  461 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4291 ../build/bin/conf_gen.h:1106
  462 msgctxt "preferences"
  463 msgid "top center"
  464 msgstr "bo middel"
  465 
  466 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4296 ../build/bin/preferences_gen.h:4320
  467 #: ../build/bin/conf_gen.h:1107
  468 msgctxt "preferences"
  469 msgid "bottom"
  470 msgstr "onder"
  471 
  472 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4301 ../build/bin/conf_gen.h:1108
  473 msgctxt "preferences"
  474 msgid "hidden"
  475 msgstr "varsteek"
  476 
  477 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4344
  478 msgid "border around image in darkroom mode"
  479 msgstr "grens rondom beeld in die donkerkamer"
  480 
  481 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4364 ../build/bin/preferences_gen.h:5193
  482 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6293 ../build/bin/preferences_gen.h:6338
  483 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6384 ../build/bin/preferences_gen.h:6656
  484 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6776 ../build/bin/preferences_gen.h:7877
  485 #: ../src/lua/preferences.c:735
  486 #, c-format
  487 msgid "double click to reset to `%d'"
  488 msgstr "dubbelklik om terug te laai na  `%d'"
  489 
  490 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4367
  491 msgid ""
  492 "process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you "
  493 "don't want any border."
  494 msgstr ""
  495 "verwerk die beeld in 'n donkerkamer met 'n klein grens. stel na 0 as jy nie "
  496 "'n grens wil hê nie."
  497 
  498 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4425
  499 msgid "demosaicing for zoomed out darkroom mode"
  500 msgstr "demosaioplegging vir gezoem uit die donkerkamer modus"
  501 
  502 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4436 ../build/bin/conf_gen.h:1892
  503 msgctxt "preferences"
  504 msgid "always bilinear (fast)"
  505 msgstr "altyd bilineêr"
  506 
  507 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4441 ../build/bin/preferences_gen.h:4465
  508 #: ../build/bin/conf_gen.h:1893
  509 msgctxt "preferences"
  510 msgid "at most RCD (reasonable)"
  511 msgstr "by meeste RCD (redelike)"
  512 
  513 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4446 ../build/bin/conf_gen.h:1894
  514 msgctxt "preferences"
  515 msgid "full (possibly slow)"
  516 msgstr "vol (moontlik stadig)"
  517 
  518 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4468
  519 msgid ""
  520 "interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, "
  521 "but not as sharp. middle ground is using RCD + interpolation modes specified "
  522 "on the 'pixel interpolator' option (processing tab), full will use exactly "
  523 "the settings for full-size export. X-Trans sensors use VNG rather than RCD "
  524 "as middle ground."
  525 msgstr ""
  526 "interpolation when not viewing 1:1 in darkroom mode: bilinear is fastest, "
  527 "but not as sharp. middle ground is using PPG + interpolation modes specified "
  528 "below, full will use exactly the settings for full-size export. X-Trans "
  529 "sensors use VNG rather than PPG as middle ground."
  530 
  531 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4490
  532 msgid "reduce resolution of preview image"
  533 msgstr "verminder resolusie van voorskoubeeld"
  534 
  535 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4501 ../build/bin/preferences_gen.h:4535
  536 #: ../build/bin/conf_gen.h:1902
  537 msgctxt "preferences"
  538 msgid "original"
  539 msgstr "oorspronklike"
  540 
  541 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4506 ../build/bin/conf_gen.h:1903
  542 msgctxt "preferences"
  543 msgid "to 1/2"
  544 msgstr "na 1/2"
  545 
  546 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4511 ../build/bin/conf_gen.h:1904
  547 msgctxt "preferences"
  548 msgid "to 1/3"
  549 msgstr "na 1/3"
  550 
  551 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4516 ../build/bin/conf_gen.h:1905
  552 msgctxt "preferences"
  553 msgid "to 1/4"
  554 msgstr "na 1/4"
  555 
  556 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4538
  557 msgid "decrease to speed up preview rendering, may hinder accurate masking"
  558 msgstr ""
  559 "verminder om voorskou vinniger te weergee, kan akkurate maskering verhinder"
  560 
  561 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4560
  562 msgid "show loading screen between images"
  563 msgstr "wys laaiskerm tussen beelde"
  564 
  565 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4574
  566 msgid ""
  567 "show gray loading screen when navigating between images in the darkroom\n"
  568 "disable to just show a toast message"
  569 msgstr ""
  570 "wys grys laaiskerm wanneer jy tussen beelde in die donkerkamer navigeer\n"
  571 "deaktiveer om net 'n \"toast\" boodskap te wys"
  572 
  573 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4584
  574 msgid "modules"
  575 msgstr "modules"
  576 
  577 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4604
  578 msgid "display of individual color channels"
  579 msgstr "vertoon van individuele kleur kanale"
  580 
  581 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4615 ../build/bin/preferences_gen.h:4639
  582 #: ../build/bin/conf_gen.h:1089
  583 msgctxt "preferences"
  584 msgid "false color"
  585 msgstr "vals-kleur"
  586 
  587 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4620 ../build/bin/conf_gen.h:1090
  588 msgctxt "preferences"
  589 msgid "gray scale"
  590 msgstr "grysskaal"
  591 
  592 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4642
  593 msgid ""
  594 "defines how color channels are displayed when activated in the parametric "
  595 "masks feature."
  596 msgstr ""
  597 "definieer hoe kleurkanale vertoon word wanneer dit in die paramemetriese "
  598 "maskers-funksie geaktiveer word."
  599 
  600 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4664
  601 msgid "hide built-in presets for processing modules"
  602 msgstr "versteek ingeboude presets vir die verwerking van modules"
  603 
  604 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4678
  605 msgid ""
  606 "hides built-in presets of processing modules in both presets and favourites "
  607 "menu."
  608 msgstr ""
  609 "verberg ingeboude voorafbepaaldes van verwerking modules in beide "
  610 "voorafbepaaldes en gunsteling kieslys."
  611 
  612 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4700
  613 msgid "expand a single processing module at a time"
  614 msgstr "brei 'n enkele verwerkingsmodule op 'n slag uit"
  615 
  616 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4714
  617 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode"
  618 msgstr ""
  619 "hierdie opsie wissel die gedrag van die verskuiwing kliek in die donkerkamer"
  620 
  621 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4736
  622 msgid "only collapse modules in current group"
  623 msgstr "vou slegs modules in die huidige groep"
  624 
  625 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4750
  626 msgid ""
  627 "if only expanding a single module at a time, only collapse other modules in "
  628 "the current group - ignore modules in other groups"
  629 msgstr ""
  630 "indien slegs die uitbreiding van 'n enkele module op 'n slag, net ander "
  631 "modules in die huidige groep ineenstort - ignoreer modules in ander groepe"
  632 
  633 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4772
  634 msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled"
  635 msgstr ""
  636 "brei die module uit wanneer dit geaktiveer is en vou dit ineen wanneer dit "
  637 "gedeaktiveer word"
  638 
  639 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4786
  640 msgid ""
  641 "this option allows to expand or collapse automatically the module when it is "
  642 "enabled or disabled."
  643 msgstr ""
  644 "hierdie opsie kan outomaties die module uitbrei of ineenvou wanneer dit "
  645 "geaktiveer of gedeaktiveer is."
  646 
  647 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4808
  648 msgid "scroll to processing modules when expanded/collapsed"
  649 msgstr "rollees na verwerkingsmodules wanneer dit uitgebrei / ineengevou het"
  650 
  651 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4844
  652 msgid "white balance slider colors"
  653 msgstr "wit balans glyer kleure"
  654 
  655 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4855 ../build/bin/preferences_gen.h:4884
  656 #: ../build/bin/conf_gen.h:2716
  657 msgctxt "preferences"
  658 msgid "no color"
  659 msgstr "geen kleur"
  660 
  661 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4860 ../build/bin/conf_gen.h:2717
  662 msgctxt "preferences"
  663 msgid "illuminant color"
  664 msgstr "beligting kleur"
  665 
  666 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4865 ../build/bin/conf_gen.h:2718
  667 msgctxt "preferences"
  668 msgid "effect emulation"
  669 msgstr "effek emulasie"
  670 
  671 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4887
  672 msgid ""
  673 "visual indication of temperature adjustments.\n"
  674 "in 'illuminant color' mode slider colors represent the color of the light "
  675 "source,\n"
  676 "in 'effect emulation' slider colors represent the effect the adjustment "
  677 "would have on the scene"
  678 msgstr ""
  679 "visuele aanduiding van temperatuuraanpassings.\n"
  680 "in 'verligte kleur' modus glyer kleure verteenwoordig die kleur van die "
  681 "ligbron,\n"
  682 "in 'effek emulasie' glyer kleure verteenwoordig die effek wat die aanpassing "
  683 "op die toneel sou hê"
  684 
  685 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4909
  686 msgid "colorbalance slider block layout"
  687 msgstr "kleurbalance glyer blok uitleg"
  688 
  689 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4920 ../build/bin/preferences_gen.h:4949
  690 #: ../build/bin/conf_gen.h:2752
  691 msgctxt "preferences"
  692 msgid "list"
  693 msgstr "lys"
  694 
  695 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4925 ../build/bin/conf_gen.h:2753
  696 msgctxt "preferences"
  697 msgid "tabs"
  698 msgstr "tabs"
  699 
  700 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4930 ../build/bin/conf_gen.h:2754
  701 msgctxt "preferences"
  702 msgid "columns"
  703 msgstr "kolomme"
  704 
  705 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4952
  706 msgid ""
  707 "choose how to organise the slider blocks for lift, gamma and gain:\n"
  708 "list - all sliders are shown in one long list (with headers),\n"
  709 "tabs - use tabs to switch between the blocks of sliders,\n"
  710 "columns - the blocks of sliders are shown next to each other (in narrow "
  711 "columns)"
  712 msgstr ""
  713 "kies hoe om die glyer blokke te organiseer vir verligting, gamma en wins:\n"
  714 "lys - alle glyers word in een lang lys (met opskrifte) gewys\n"
  715 "oortjies - gebruik oortjies om tussen die blokke glyers te wissel,\n"
  716 "kolomme - die blokke glyers word langs mekaar gewys (in smal kolomme)"
  717 
  718 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4974
  719 msgid "show right-side buttons in processing module headers"
  720 msgstr "wys regterkantse knoppies in die verwerking van module-opskrifte"
  721 
  722 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4990 ../build/bin/conf_gen.h:2763
  723 msgctxt "preferences"
  724 msgid "active"
  725 msgstr "aktiewe"
  726 
  727 #: ../build/bin/preferences_gen.h:4995 ../build/bin/conf_gen.h:2764
  728 msgctxt "preferences"
  729 msgid "dim"
  730 msgstr "dim"
  731 
  732 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5000 ../build/bin/preferences_gen.h:7459
  733 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7495 ../build/bin/conf_gen.h:2181
  734 #: ../build/bin/conf_gen.h:2765
  735 msgctxt "preferences"
  736 msgid "auto"
  737 msgstr "automaties"
  738 
  739 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5005 ../build/bin/conf_gen.h:2766
  740 msgctxt "preferences"
  741 msgid "fade"
  742 msgstr "verdof"
  743 
  744 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5010 ../build/bin/conf_gen.h:2767
  745 msgctxt "preferences"
  746 msgid "fit"
  747 msgstr "passing"
  748 
  749 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5015 ../build/bin/conf_gen.h:2768
  750 msgctxt "preferences"
  751 msgid "smooth"
  752 msgstr "glad"
  753 
  754 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5020 ../build/bin/conf_gen.h:2769
  755 msgctxt "preferences"
  756 msgid "glide"
  757 msgstr "gly"
  758 
  759 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5042
  760 msgid ""
  761 "when the mouse is not over a module, the multi-instance, reset and preset "
  762 "buttons can be hidden:\n"
  763 "always - always show all buttons,\n"
  764 "active - only show the buttons when the mouse is over the module,\n"
  765 "dim - buttons are dimmed when mouse is away,\n"
  766 "auto - hide the buttons when the panel is narrow,\n"
  767 "fade - fade out all buttons when panel narrows,\n"
  768 "fit - hide all the buttons if the module name doesn't fit,\n"
  769 "smooth - fade out all buttons in one header simultaneously,\n"
  770 "glide - gradually hide individual buttons as needed"
  771 msgstr ""
  772 "wanneer die muis nie oor 'n module is nie, kan die multi-geval, herstel- en "
  773 "voorafbepaalde knoppies weggesteek word:\n"
  774 "altyd - wys altyd alle knoppies,\n"
  775 "aktief - wys slegs die knoppies wanneer die muis oor die module is,\n"
  776 "dof - knoppies word verdof wanneer die muis weg is,\n"
  777 "outomaties - versteek die knoppies wanneer die paneel smal is,\n"
  778 "vervaag - vervaag alle knoppies wanneer paneel vernou,\n"
  779 "pas - versteek al die knoppies as die modulenaam nie pas nie,\n"
  780 "glad - vervaag alle knoppies in een kop gelyktydig,\n"
  781 "gly - steek individuele knoppies geleidelik weg soos nodig"
  782 
  783 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5064
  784 msgid "show mask indicator in module headers"
  785 msgstr "wys masker aanwyser in module hoof"
  786 
  787 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5078
  788 msgid ""
  789 "if enabled, an icon will be shown in the header of any processing modules "
  790 "that have a mask applied"
  791 msgstr ""
  792 "indien dit geaktiveer is, sal 'n ikoon in die kop van enige "
  793 "verwerkingsmodules gewys word wat 'n masker toegepas het"
  794 
  795 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5106
  796 msgid "other views"
  797 msgstr "ander vensters"
  798 
  799 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5109
  800 msgid "map / geolocalization"
  801 msgstr "kaart / geolokasie"
  802 
  803 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5129
  804 msgid "pretty print the image location"
  805 msgstr "prag-druk die beeld plek"
  806 
  807 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5143
  808 msgid ""
  809 "show a more readable representation of the location in the image information "
  810 "module"
  811 msgstr ""
  812 "wys 'n meer leesbare voorstelling van die ligging in die "
  813 "prentinligtingsmodule"
  814 
  815 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5153 ../src/views/slideshow.c:344
  816 msgid "slideshow"
  817 msgstr "skyfievertoning"
  818 
  819 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5173
  820 msgid "waiting time between each picture in slideshow"
  821 msgstr "wagtyd tussen elke prent in skyfievertoning"
  822 
  823 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5223
  824 msgid "processing"
  825 msgstr "verwerking"
  826 
  827 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5238
  828 msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile"
  829 msgstr "gebruik altyd LittleCMS 2 om uitset kleurprofiel toe te pas"
  830 
  831 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5252
  832 msgid "this is slower than the default."
  833 msgstr "dit is stadiger as die standaard."
  834 
  835 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5274
  836 msgid "pixel interpolator (warp)"
  837 msgstr "pixel interpolator (verdraai)"
  838 
  839 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5285 ../build/bin/preferences_gen.h:5350
  840 #: ../build/bin/conf_gen.h:1919 ../build/bin/conf_gen.h:1929
  841 msgctxt "preferences"
  842 msgid "bilinear"
  843 msgstr "bilineêr"
  844 
  845 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5290 ../build/bin/preferences_gen.h:5314
  846 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5355 ../build/bin/conf_gen.h:1920
  847 #: ../build/bin/conf_gen.h:1930
  848 msgctxt "preferences"
  849 msgid "bicubic"
  850 msgstr "bikubieke"
  851 
  852 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5295 ../build/bin/preferences_gen.h:5360
  853 #: ../build/bin/conf_gen.h:1921 ../build/bin/conf_gen.h:1931
  854 msgctxt "preferences"
  855 msgid "lanczos2"
  856 msgstr "lanczos2"
  857 
  858 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5317
  859 msgid ""
  860 "pixel interpolator used in modules for rotation, lens correction, liquify, "
  861 "cropping and final scaling (bilinear, bicubic, lanczos2)."
  862 msgstr ""
  863 "pixel interpolator wat gebruik word in modules vir rotasie, lens "
  864 "regstelling, liquify, snoei en finale skaal (bilineêre, bicubic, lanczos2)."
  865 
  866 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5339
  867 msgid "pixel interpolator (scaling)"
  868 msgstr "pixel interpolator (gradering)"
  869 
  870 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5365 ../build/bin/preferences_gen.h:5384
  871 #: ../build/bin/conf_gen.h:1932
  872 msgctxt "preferences"
  873 msgid "lanczos3"
  874 msgstr "lanczos3"
  875 
  876 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5387
  877 msgid ""
  878 "pixel interpolator used for scaling (bilinear, bicubic, lanczos2, lanczos3)."
  879 msgstr ""
  880 "pixel interpolator gebruik vir skalering (bilineêr, bikubieke, lanczos2, "
  881 "lanczos3)."
  882 
  883 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5409
  884 msgid "3D lut root folder"
  885 msgstr "3D lut wortel gids"
  886 
  887 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5414 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1676
  888 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1749 ../src/gui/preferences.c:1776
  889 #: ../src/gui/presets.c:383 ../src/imageio/storage/disk.c:121
  890 #: ../src/imageio/storage/disk.c:197 ../src/imageio/storage/gallery.c:108
  891 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:181 ../src/imageio/storage/latex.c:107
  892 #: ../src/imageio/storage/latex.c:180 ../src/libs/styles.c:385
  893 #: ../src/lua/preferences.c:669
  894 msgid "select directory"
  895 msgstr "kies gids"
  896 
  897 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5428
  898 msgid ""
  899 "this folder (and sub-folders) contains Lut files used by lut3d modules. "
  900 "(need a restart)."
  901 msgstr ""
  902 "hierdie vouer (en subvouers) bevat Lut-lêers wat deur lut3d-modules gebruik "
  903 "word. (benodig 'n herlaai)."
  904 
  905 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5450
  906 msgid "auto-apply pixel workflow defaults"
  907 msgstr "outo-pas pixel werkverstek toe"
  908 
  909 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5461 ../build/bin/preferences_gen.h:5490
  910 #: ../build/bin/conf_gen.h:2602
  911 msgctxt "preferences"
  912 msgid "scene-referred"
  913 msgstr "toneel-verwys"
  914 
  915 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5466 ../build/bin/conf_gen.h:2603
  916 msgctxt "preferences"
  917 msgid "display-referred"
  918 msgstr "vertoonvenster-verwys"
  919 
  920 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5471 ../build/bin/preferences_gen.h:7464
  921 #: ../build/bin/conf_gen.h:1628 ../build/bin/conf_gen.h:2182
  922 #: ../build/bin/conf_gen.h:2604
  923 msgctxt "preferences"
  924 msgid "none"
  925 msgstr "geen"
  926 
  927 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5493
  928 msgid ""
  929 "scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply "
  930 "filmic and exposure,\n"
  931 "display-referred workflow is based on Lab modules and will auto-apply base "
  932 "curve and the legacy module pipe order."
  933 msgstr ""
  934 "scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply "
  935 "filmic and exposure,\n"
  936 "display-referred workflow is based on Lab modules and will auto-apply base "
  937 "curve and the legacy module pipe order.\n"
  938 "(needs a restart)"
  939 
  940 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5515
  941 msgid "auto-apply chromatic adaptation defaults"
  942 msgstr "outo-toepassing chromatiese aanpassing verstek"
  943 
  944 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5526 ../build/bin/conf_gen.h:2612
  945 msgctxt "preferences"
  946 msgid "modern"
  947 msgstr "modern"
  948 
  949 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5531 ../build/bin/preferences_gen.h:5550
  950 #: ../build/bin/conf_gen.h:2613
  951 msgctxt "preferences"
  952 msgid "legacy"
  953 msgstr "verouderde"
  954 
  955 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5553
  956 msgid ""
  957 "legacy performs a basic chromatic adaptation using only the white balance "
  958 "module\n"
  959 "modern uses a combination of white balance module and color calibration "
  960 "module, with improved color science for chromatic adaptation."
  961 msgstr ""
  962 "nalatenskap voer 'n basiese chromatiese aanpassing uit deur slegs die wit "
  963 "balansmodule te gebruik\n"
  964 "modern gebruik 'n kombinasie van wit balans module en kleur kalibrasie "
  965 "module, met 'n verbeterde kleur wetenskap vir chromatiese aanpassing."
  966 
  967 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5575
  968 msgid "auto-apply per camera basecurve presets"
  969 msgstr "outo-toepassing per kamera basiskurwe verstekwaardes"
  970 
  971 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5589
  972 msgid ""
  973 "use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer "
  974 "one if there is one available (needs a restart).\n"
  975 "this option is taken into account when the \"auto-apply pixel workflow "
  976 "defaults\" is set to \"display-referred\".\n"
  977 "to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow defaults"
  978 "\" should be set to \"none\""
  979 msgstr ""
  980 "gebruik die per-kamera baseer by verstek in plaas van die generiese "
  981 "vervaardiger een as daar een beskikbaar is (moet 'n herlaai).\n"
  982 "hierdie opsie word in ag geneem wanneer die \"outomatiese toepassing pixel "
  983 "werkvloei verstek\" is ingestel op \"vertoon-verwys\".\n"
  984 "om te verhoed dat outo-toepassing basecurve presets \"outomaties pas pixel "
  985 "werkvloei verstek\" moet ingestel word op \"niemand\""
  986 
  987 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5611
  988 msgid "auto-apply sharpen"
  989 msgstr "outopas verskerp"
  990 
  991 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5625
  992 msgid ""
  993 "this added sharpen is not recommended on cameras without a low-pass filter. "
  994 "you should disable this option if you use one of those more recent cameras "
  995 "or sharpen your images with other means."
  996 msgstr ""
  997 "hierdie bygevoegde verskerping word nie aanbeveel op kameras sonder 'n lae-"
  998 "pas filter nie. jy moet hierdie opsie deaktiveer as jy een van daardie meer "
  999 "onlangse kameras gebruik of jou beelde met ander middele opskerp."
 1000 
 1001 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5647
 1002 msgid "detect monochrome previews"
 1003 msgstr "bespeur monochroomvoorskoue"
 1004 
 1005 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5661
 1006 msgid ""
 1007 "many monochrome images can be identified via exif and preview data. beware: "
 1008 "this slows down imports and reading exif data"
 1009 msgstr ""
 1010 "baie monochroom beelde kan geïdentifiseer word via exif en voorskou data. "
 1011 "pasop: dit vertraag invoere en lees exif data"
 1012 
 1013 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5683
 1014 msgid "show warning messages"
 1015 msgstr "wys waarskuwingsboodskap"
 1016 
 1017 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5697
 1018 msgid ""
 1019 "display messages in modules to warn beginner users when non-standard and "
 1020 "possibly harmful settings are used in the pipeline.\n"
 1021 "these messages can be false-positive and should be disregarded if you know "
 1022 "what you are doing. this option will hide them all the time."
 1023 msgstr ""
 1024 "vertoon boodskappe in modules om beginnersgebruikers te waarsku wanneer nie-"
 1025 "standaard- en moontlik skadelike instellings in die pyplyn gebruik word.\n"
 1026 "hierdie boodskappe kan 'n vals-positief wees en moet verontagsaam word as jy "
 1027 "weet wat jy doen. hierdie opsie sal hulle die hele tyd versteek."
 1028 
 1029 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5725
 1030 msgid "security"
 1031 msgstr "veiligheid"
 1032 
 1033 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5740
 1034 msgid "ask before removing images from the library"
 1035 msgstr "vra voordat beelde verwyder word van die biblioteek"
 1036 
 1037 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5754
 1038 msgid "always ask the user before any image is removed from the library"
 1039 msgstr ""
 1040 "vra altyd die gebruiker voordat enige beeld verwyder word van die biblioteek"
 1041 
 1042 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5776
 1043 msgid "ask before deleting images from disk"
 1044 msgstr "vra voordat beelde verwyder word van die skyf"
 1045 
 1046 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5790
 1047 msgid "always ask the user before any image file is deleted"
 1048 msgstr "vra altyd die gebruiker voordat enige beeldlêer geskrap word"
 1049 
 1050 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5812
 1051 msgid "ask before discarding history stack"
 1052 msgstr "vra voordat geskiedenisstapel geskrap word"
 1053 
 1054 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5826
 1055 msgid "always ask the user before history stack is discarded on any image"
 1056 msgstr ""
 1057 "vra altyd die gebruiker voordat geskiedenisstapel op enige beeld geskrap word"
 1058 
 1059 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5848
 1060 msgid "try to use trash when deleting images"
 1061 msgstr "probeer om die asblik te gebruik wanneer beelde geskrap word"
 1062 
 1063 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5862
 1064 msgid ""
 1065 "send files to trash instead of permanently deleting files on system that "
 1066 "supports it"
 1067 msgstr ""
 1068 "stuur lêers na asblik in plaas daarvan om permanent te skrap op die stelsel "
 1069 "wat dit ondersteun"
 1070 
 1071 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5884
 1072 msgid "ask before moving images from film roll folder"
 1073 msgstr "vra voordat beelde geskuif word van die film rol"
 1074 
 1075 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5898
 1076 msgid "always ask the user before any image file is moved."
 1077 msgstr "vra altyd die gebruiker voordat enige beeld geskuif word."
 1078 
 1079 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5920
 1080 msgid "ask before copying images to new film roll folder"
 1081 msgstr "vra voordat beelde na 'n nuwe film rol gedupliseer word"
 1082 
 1083 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5934
 1084 msgid "always ask the user before any image file is copied."
 1085 msgstr "vra altyd die verbruiker voordat enige beeld gedupliseer word."
 1086 
 1087 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5956
 1088 msgid "ask before removing empty folders"
 1089 msgstr "vra voordat leë vouers verwyder word"
 1090 
 1091 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5970
 1092 msgid ""
 1093 "always ask the user before removing any empty folder. this can happen after "
 1094 "moving or deleting images."
 1095 msgstr ""
 1096 "vra altyd die gebruiker voordat jy enige leë gidse verwyder. dit kan gebeur "
 1097 "na die verskuiwing of skrapping van beelde."
 1098 
 1099 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5992
 1100 msgid "ask before deleting a tag"
 1101 msgstr "vra voor verwydering van 'n 'tag'"
 1102 
 1103 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6027
 1104 msgid "ask before deleting a style"
 1105 msgstr "vra voor verwydering van 'n styl"
 1106 
 1107 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6062
 1108 msgid "ask before deleting a preset"
 1109 msgstr "vra voor verwydering van 'n voorafbepaalde instelling"
 1110 
 1111 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6076
 1112 msgid "will ask for confirmation before deleting or overwriting a preset"
 1113 msgstr ""
 1114 "sal vir bevestiging vra voordat u 'n voorafbepaalde verstelling oorskryf"
 1115 
 1116 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6098
 1117 msgid "ask before exporting in overwrite mode"
 1118 msgstr "vra voordat vouers uitgevoer word in oorskryf modus"
 1119 
 1120 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6112
 1121 msgid "will ask for confirmation before exporting files in overwrite mode"
 1122 msgstr "sal vra vir bevestiging voordat lêers in oorskryfmodus uitgevoer word"
 1123 
 1124 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6140
 1125 msgid "cpu / gpu / memory"
 1126 msgstr "cpu / gpu / geheue"
 1127 
 1128 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6155
 1129 msgid "memory in megabytes to use for thumbnail cache"
 1130 msgstr "geheue in megagrepe om vir posseëlprentjie-kasgeheue te gebruik"
 1131 
 1132 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6178
 1133 msgid ""
 1134 "this controls how much memory is going to be used for thumbnails and other "
 1135 "buffers (needs a restart)."
 1136 msgstr ""
 1137 "dit beheer hoeveel geheue gebruik gaan word vir posseëlprentjies en ander "
 1138 "buffers (benodig 'n herbegin)."
 1139 
 1140 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6200
 1141 msgid "enable disk backend for thumbnail cache"
 1142 msgstr "ontsper skyfagtergrond vir posseëlprentjie kasgeheue"
 1143 
 1144 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6214
 1145 msgid ""
 1146 "if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from "
 1147 "the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes "
 1148 "for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe "
 1149 "though to delete these manually, if you want. light table performance will "
 1150 "be increased greatly when browsing a lot. to generate all thumbnails of your "
 1151 "entire collection offline, run 'darktable-generate-cache'."
 1152 msgstr ""
 1153 "indien geaktiveer, skryf posseëlprentjie na skyf (.cache/darktable/) wanneer "
 1154 "dit uit die geheuekas uitgesit word. let daarop dat dit baie geheue kan neem "
 1155 "(verskeie gigagrepe vir 20k beelde) en sal nooit weer kas posseëlprenë "
 1156 "verwyder nie. dit is veilig al om dit handmatig te verwyder, as jy wil. "
 1157 "lighttable werkpas sal baie verhoog word wanneer baie geblaai word. om alle "
 1158 "posseëlprentjie van jou hele versameling vanlyn te genereer, hardloop "
 1159 "'darktable-generate-cache'."
 1160 
 1161 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6236
 1162 msgid "enable disk backend for full preview cache"
 1163 msgstr "aktiveer skyf-agtergrond vir volledige voorskoukas"
 1164 
 1165 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6250
 1166 msgid ""
 1167 "if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from "
 1168 "the memory cache. note that this can take a lot of memory (several gigabytes "
 1169 "for 20k images) and will never delete cached thumbnails again. it's safe "
 1170 "though to delete these manually, if you want. light table performance will "
 1171 "be increased greatly when zooming image in full preview mode."
 1172 msgstr ""
 1173 "indien geaktiveer, skryf volledige voorskou na skyf (.cache/darktable/) "
 1174 "wanneer dit uit die geheuekas uitgesit word. let daarop dat dit baie geheue "
 1175 "kan neem (verskeie gigagrepe vir 20k beelde) en sal nooit weer kas "
 1176 "posseëlprentjiele verwyder nie. dit is egter veilig om dit handmatig te "
 1177 "verwyder, as jy wil. ligte tabelprestasie sal baie verhoog word wanneer "
 1178 "beeld in volle voorskoumodus gezoem word."
 1179 
 1180 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6272
 1181 msgid "number of background threads"
 1182 msgstr "aantal agtergronddrade"
 1183 
 1184 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6296
 1185 msgid ""
 1186 "this controls for example how many threads are used to create thumbnails "
 1187 "during import. the cache will grow to a maximum of twice this number of full "
 1188 "resolution image buffers (needs a restart)."
 1189 msgstr ""
 1190 "dit kontroles byvoorbeeld hoeveel drade gebruik word om posseëlprentjie "
 1191 "tydens invoer te skep. die kas sal groei tot 'n maksimum van twee keer "
 1192 "hierdie aantal volle resolusie beeld buffers (moet 'n herlaai)."
 1193 
 1194 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6318
 1195 msgid "host memory limit (in MB) for tiling"
 1196 msgstr "gasheer geheue limiet (in MB) vir teëls"
 1197 
 1198 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6341
 1199 msgid ""
 1200 "this variable controls the maximum amount of memory (in MB) a module may use "
 1201 "during image processing. lower values will force memory hungry modules to "
 1202 "process image with increasing number of tiles. setting this to 0 will omit "
 1203 "any limit. values below 500 will be treated as 500 (needs a restart)."
 1204 msgstr ""
 1205 "hierdie veranderlike beheer die maksimum hoeveelheid geheue (in MG) wat 'n "
 1206 "module tydens beeldverwerking kan gebruik. laer waardes sal geheue honger "
 1207 "modules dwing om beeld te verwerk met toenemende aantal teëls. om dit op 0 "
 1208 "te stel, sal enige limiet weggaan. waardes onder 500 sal as 500 behandel "
 1209 "word (moet 'n herlaai)."
 1210 
 1211 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6363
 1212 msgid "minimum amount of memory (in MB) for a single buffer in tiling"
 1213 msgstr "minimum hoeveelheid geheue (in MB) vir 'n enkele buffer in teling"
 1214 
 1215 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6387
 1216 msgid ""
 1217 "minimum amount of memory (in MB) that tiling should take for a single image "
 1218 "buffer (needs a restart)."
 1219 msgstr ""
 1220 "minimum hoeveelheid geheue (in MB) wat teël moet neem vir 'n enkele "
 1221 "beeldbuffer (benodig 'n herlaai)."
 1222 
 1223 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6409
 1224 msgid "activate OpenCL support"
 1225 msgstr "aktiveer OpenCL-ondersteuning"
 1226 
 1227 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6423
 1228 msgid ""
 1229 "if found, use OpenCL runtime on your system for improved processing speed. "
 1230 "can be switched on and off at any time."
 1231 msgstr ""
 1232 "indien gevind, gebruik OpenCL runtime op jou stelsel vir verbeterde "
 1233 "verwerking spoed. kan te eniger tyd aan- en afgeskakel word."
 1234 
 1235 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6424 ../build/bin/preferences_gen.h:6495
 1236 msgid "not available"
 1237 msgstr "nie beskikbaar nie"
 1238 
 1239 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6427 ../build/bin/preferences_gen.h:6431
 1240 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6498 ../build/bin/preferences_gen.h:6502
 1241 msgid "not available on this system"
 1242 msgstr "nie beskikbaar in hierdie sisteem nie"
 1243 
 1244 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6451
 1245 msgid "OpenCL scheduling profile"
 1246 msgstr "OpenCL skedulering profiel"
 1247 
 1248 #. Adding the restore defaults button
 1249 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6462 ../build/bin/preferences_gen.h:6491
 1250 #: ../build/bin/conf_gen.h:425 ../src/gui/preferences.c:976
 1251 msgctxt "preferences"
 1252 msgid "default"
 1253 msgstr "standaard"
 1254 
 1255 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6467 ../build/bin/conf_gen.h:426
 1256 msgctxt "preferences"
 1257 msgid "multiple GPUs"
 1258 msgstr "meervoudige GPUs"
 1259 
 1260 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6472 ../build/bin/conf_gen.h:427
 1261 msgctxt "preferences"
 1262 msgid "very fast GPU"
 1263 msgstr "baie vinnige GPU"
 1264 
 1265 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6494
 1266 msgid ""
 1267 "defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled "
 1268 "systems. default - GPU processes full and CPU processes preview pipe "
 1269 "(adaptable by config parameters); multiple GPUs - process both pixelpipes in "
 1270 "parallel on two different GPUs; very fast GPU - process both pixelpipes "
 1271 "sequentially on the GPU."
 1272 msgstr ""
 1273 "definieer hoe voorskou- en volledige pixelpyptake op OpenCL-geaktiveerde "
 1274 "stelsels geskeduleer is. verstek - GPU prosesse volle en SVE prosesse "
 1275 "voorskou pyp (aanpasbaar deur config parameters); veelvuldige GPUs - verwerk "
 1276 "beide pixelpype in parallel met twee verskillende GPUs; baie vinnige GPU - "
 1277 "verwerk beide pixelpypes opeenvolg op die GPU."
 1278 
 1279 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6528
 1280 msgid "storage"
 1281 msgstr "stoorleêr"
 1282 
 1283 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6531
 1284 msgid "database"
 1285 msgstr "databasis"
 1286 
 1287 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6551
 1288 msgid "check for database maintenance"
 1289 msgstr "kontroleer vir databasis onderhoud"
 1290 
 1291 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6567 ../build/bin/conf_gen.h:185
 1292 msgctxt "preferences"
 1293 msgid "on startup"
 1294 msgstr "by selflaai"
 1295 
 1296 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6572 ../build/bin/preferences_gen.h:6611
 1297 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6712 ../build/bin/conf_gen.h:186
 1298 #: ../build/bin/conf_gen.h:208
 1299 msgctxt "preferences"
 1300 msgid "on close"
 1301 msgstr "op afsluit"
 1302 
 1303 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6577 ../build/bin/conf_gen.h:187
 1304 msgctxt "preferences"
 1305 msgid "on both"
 1306 msgstr "op beide"
 1307 
 1308 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6582 ../build/bin/conf_gen.h:188
 1309 msgctxt "preferences"
 1310 msgid "on startup (don't ask)"
 1311 msgstr "by selflaai (moenie vra nie)"
 1312 
 1313 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6587 ../build/bin/conf_gen.h:189
 1314 msgctxt "preferences"
 1315 msgid "on close (don't ask)"
 1316 msgstr "op afsluit (moenie vra nie)"
 1317 
 1318 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6592 ../build/bin/conf_gen.h:190
 1319 msgctxt "preferences"
 1320 msgid "on both (don't ask)"
 1321 msgstr "op albei (moenie vra nie)"
 1322 
 1323 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6614
 1324 msgid ""
 1325 "this option indicates when to check database fragmentation and perform "
 1326 "maintenance"
 1327 msgstr ""
 1328 "hierdie opsie dui aan wanneer om databasisfragmentering te kontroleer en "
 1329 "instandhouding uit te voer"
 1330 
 1331 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6636
 1332 msgid "database fragmentation ratio threshold"
 1333 msgstr "databasis fragmentasie verhouding drempel"
 1334 
 1335 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6659
 1336 msgid ""
 1337 "fragmentation ratio above which to ask or carry out automatically database "
 1338 "maintenance"
 1339 msgstr ""
 1340 "fragmentasie verhouding hierbo wat om outomaties databasisinstandhouding te "
 1341 "vra of uit te voer"
 1342 
 1343 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6681
 1344 msgid "create database snapshot"
 1345 msgstr "skep databasis momentopname"
 1346 
 1347 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6697 ../build/bin/conf_gen.h:205
 1348 msgctxt "preferences"
 1349 msgid "once a month"
 1350 msgstr "een keer per maand"
 1351 
 1352 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6702 ../build/bin/preferences_gen.h:6731
 1353 #: ../build/bin/conf_gen.h:206
 1354 msgctxt "preferences"
 1355 msgid "once a week"
 1356 msgstr "een keer per week"
 1357 
 1358 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6707 ../build/bin/conf_gen.h:207
 1359 msgctxt "preferences"
 1360 msgid "once a day"
 1361 msgstr "een keer per dag"
 1362 
 1363 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6734
 1364 msgid ""
 1365 "database snapshots are created right before closing darktable. options allow "
 1366 "you to choose how often to make snapshots:\n"
 1367 "never - simply don't do snapshots. that way the only snapshots done are "
 1368 "mandatory version-upgrade snapshots\n"
 1369 "once a month - create snapshot if a month has passed since last snapshot\n"
 1370 "once a week - create snapshot if 7 days had passed since last snapshot\n"
 1371 "once a day - create snapshot if over 24h passed since last snapshot\n"
 1372 "on close - create snapshot every time darktable is closed"
 1373 msgstr ""
 1374 "databasis snapshots is reg geskep voor die sluiting van darktable. opsies "
 1375 "laat jou toe om te kies hoe dikwels momentopnames te maak:\n"
 1376 "nooit - doen eenvoudig nie momentopnames nie. op dié manier is die enigste "
 1377 "momentopnames wat gedoen word, verpligte weergawe-opgradering snapshots\n"
 1378 "een keer per maand - skep momentopname as 'n maand sedert verlede "
 1379 "momentopname geslaag het\n"
 1380 "een keer per week - skep momentopname as 7 dae sedert laaste momentopname "
 1381 "geslaag het\n"
 1382 "een keer per dag - skep momentopname as meer as 24h geslaag het sedert die "
 1383 "laaste momentopname\n"
 1384 "naby - skep momentopname elke keer as darktable gesluit is"
 1385 
 1386 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6756
 1387 msgid "how many snapshots to keep"
 1388 msgstr "hoeveel snapshots om te hou"
 1389 
 1390 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6779
 1391 msgid ""
 1392 "after successfully creating snapshot, how many older snapshots to keep "
 1393 "(excluding mandatory version update ones). enter -1 to keep all snapshots\n"
 1394 "keep in mind that snapshots do take some space and you only need the most "
 1395 "recent one for successful restore"
 1396 msgstr ""
 1397 "na suksesvolle snapshot skepping, hoeveel ouer momentopnames te hou "
 1398 "(verpligte weergawe opdaterings uitgesluit). voer -1 in om alle snapshots te "
 1399 "hou\n"
 1400 "hou in gedagte dat snapshots stoorspasie neem en jy het net die mees "
 1401 "onlangse een nodig het vir suksesvolle herstelling"
 1402 
 1403 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6789
 1404 msgid "xmp"
 1405 msgstr "xmp"
 1406 
 1407 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6809
 1408 msgid "write sidecar file for each image"
 1409 msgstr "skep syspan lêer vir elke beeld"
 1410 
 1411 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6823
 1412 msgid ""
 1413 "these redundant files can later be re-imported into a different database, "
 1414 "preserving your changes to the image."
 1415 msgstr ""
 1416 "hierdie oortollige lêers kan later weer in 'n ander databasis ingevoer word, "
 1417 "wat jou veranderinge aan die beeld bewaar."
 1418 
 1419 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6845
 1420 msgid "store xmp tags in compressed format"
 1421 msgstr "berg 'xmp tags' in"
 1422 
 1423 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6866 ../build/bin/preferences_gen.h:6885
 1424 #: ../build/bin/conf_gen.h:384
 1425 msgctxt "preferences"
 1426 msgid "only large entries"
 1427 msgstr "net groot inskrywings"
 1428 
 1429 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6888
 1430 msgid ""
 1431 "entries in xmp tags can get rather large and may exceed the available space "
 1432 "to store the history stack in output files. this option allows xmp tags to "
 1433 "be compressed and save space."
 1434 msgstr ""
 1435 "inskrywings in xmp-etikette kan redelik groot word en mag die beskikbare "
 1436 "stoor-ruimte oorskry om die geskiedenis stapel in uitset lêers te stoor. "
 1437 "hierdie opsie laat xmp-etikette toe om gekompakteer te word en stoor spasie "
 1438 "te verminder."
 1439 
 1440 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6910
 1441 msgid "look for updated xmp files on startup"
 1442 msgstr "kyk vir bygewerkte xmp-lêers tydens selflaai"
 1443 
 1444 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6924
 1445 msgid ""
 1446 "check file modification times of all xmp files on startup to check if any "
 1447 "got updated in the meantime"
 1448 msgstr ""
 1449 "kontroleer lêermodifikasie-tye van alle xmp-lêers by selflaai om te "
 1450 "kontroleer of daar enige opdaterings intussen plaasgevind het"
 1451 
 1452 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6952
 1453 msgid "miscellaneous"
 1454 msgstr "diverse"
 1455 
 1456 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6955
 1457 msgid "interface"
 1458 msgstr "koppelvlak"
 1459 
 1460 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6975
 1461 msgid "sort built-in presets first"
 1462 msgstr "sorteer ingeboude presets eerste"
 1463 
 1464 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6989
 1465 msgid ""
 1466 "whether to show built-in presets first before user's presets in presets menu."
 1467 msgstr ""
 1468 "of om eers ingeboude voorafbepaaldes voor die gebruiker se presets in "
 1469 "presets-spyskaart te wys."
 1470 
 1471 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7011
 1472 msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default"
 1473 msgstr "muis wiel rol modules-kant paneel as standaard"
 1474 
 1475 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7025
 1476 msgid ""
 1477 "when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel.  use ctrl+alt to "
 1478 "use mouse wheel for data entry.  when disabled, this behavior is reversed"
 1479 msgstr ""
 1480 "wanneer dit geaktiveer is, gebruik die muiswiel om modules sypaneel te rol.  "
 1481 "gebruik ctrl+alt om die muiswiel vir data-inskrywing te gebruik.  wanneer "
 1482 "dit gedeaktiveer word, word hierdie gedrag omgekeer"
 1483 
 1484 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7047
 1485 msgid "always show panels' scrollbars"
 1486 msgstr "wys altyd panele ' rolballe"
 1487 
 1488 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7061
 1489 msgid ""
 1490 "defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated "
 1491 "only depending on the content.  (need a restart)"
 1492 msgstr ""
 1493 "definieer of die paneelrolbalke altyd sigbaar of geaktiveer moet word slegs, "
 1494 "afhangende van die inhoud.  (benodig 'n herlaai)"
 1495 
 1496 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7083
 1497 msgid "method to use for getting the display profile"
 1498 msgstr "metode om te gebruik om die vertoonprofiel te kry"
 1499 
 1500 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7094 ../build/bin/preferences_gen.h:7123
 1501 #: ../build/bin/conf_gen.h:2566
 1502 msgctxt "preferences"
 1503 msgid "all"
 1504 msgstr "alles"
 1505 
 1506 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7099 ../build/bin/conf_gen.h:2567
 1507 msgctxt "preferences"
 1508 msgid "xatom"
 1509 msgstr "xatom"
 1510 
 1511 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7104 ../build/bin/conf_gen.h:2568
 1512 msgctxt "preferences"
 1513 msgid "colord"
 1514 msgstr "colord"
 1515 
 1516 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7126
 1517 msgid ""
 1518 "this option allows to force a specific means of getting the current display "
 1519 "profile. this is useful when one alternative gives wrong results"
 1520 msgstr ""
 1521 "hierdie opsie maak dit moontlik om 'n spesifieke manier te dwing om die "
 1522 "huidige vertoonprofiel te kry. Dit is nuttig wanneer een alternatief "
 1523 "verkeerde resultate gee"
 1524 
 1525 #. tags
 1526 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7136 ../src/develop/lightroom.c:1510
 1527 #: ../src/gui/import_metadata.c:470 ../src/libs/export_metadata.c:310
 1528 #: ../src/libs/image.c:554 ../src/libs/metadata_view.c:161
 1529 msgid "tags"
 1530 msgstr "merkers"
 1531 
 1532 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7156
 1533 msgid "omit hierarchy in simple tag lists"
 1534 msgstr "laat hiërargie in eenvoudige merkerlyste weg"
 1535 
 1536 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7170
 1537 msgid ""
 1538 "when creating XMP file the hierarchical tags are also added as a simple list "
 1539 "of non-hierarchical ones to make them visible to some other programs. when "
 1540 "this option is checked darktable will only include their last part and "
 1541 "ignore the rest. so 'foo|bar|baz' will only add 'baz'."
 1542 msgstr ""
 1543 "wanneer XMP-lêer geskep word, word die hiërargiese etikette ook bygevoeg as "
 1544 "'n eenvoudige lys van nie-hiërargiese kinders om hulle sigbaar te maak vir "
 1545 "'n paar ander programme. wanneer hierdie opsie nagegaan darktable sal net "
 1546 "hul laaste deel insluit en ignoreer die res. so 'foo|bar|baz' sal net voeg "
 1547 "'baz'."
 1548 
 1549 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7192
 1550 msgid "disable the entry completion"
 1551 msgstr "deaktiveer die inskrywing voltooiing"
 1552 
 1553 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7206
 1554 msgid ""
 1555 "the entry completion is useful for those who enter tags from keyboard only. "
 1556 "for others the entry completion can be embarrassing. need to restart "
 1557 "darktable."
 1558 msgstr ""
 1559 "die inskrywings voltooiing is nuttig vir diegene wat slegs merkers van "
 1560 "sleutelbord invoer. vir ander kan die inskrywings voltooiing 'n verleentheid "
 1561 "wees. moet donkerder herlaai."
 1562 
 1563 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7216
 1564 msgid "keyboard shortcuts with multiple instances"
 1565 msgstr "sleutelbordkortpaaie met verskeie instansies"
 1566 
 1567 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7221
 1568 msgid ""
 1569 "where multiple module instances are present, these preferences control rules "
 1570 "that are applied (in order) to decide which module instance keyboard "
 1571 "shortcuts will be applied to"
 1572 msgstr ""
 1573 "waar verskeie modulegevalle teenwoordig is, is hierdie voorkeure beheer "
 1574 "reëls wat toegepas word (in orde) om te besluit watter module voorbeeld "
 1575 "sleutelbordkortpaaie sal toegepas word op"
 1576 
 1577 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7237
 1578 msgid "prefer expanded instances"
 1579 msgstr "verkies uitgebreide gevalle"
 1580 
 1581 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7251
 1582 msgid "if instances of the module are expanded, ignore collapsed instances"
 1583 msgstr "indien gevalle van die module uitgebrei word, ignoreer gevoude gevalle"
 1584 
 1585 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7273
 1586 msgid "prefer enabled instances"
 1587 msgstr "verkies geaktiveerde gevalle"
 1588 
 1589 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7287
 1590 msgid ""
 1591 "after applying the above rule, if instances of the module are active, ignore "
 1592 "inactive instances"
 1593 msgstr ""
 1594 "na die toepassing van bogenoemde reël, indien gevalle van die module aktief "
 1595 "is, ignoreer onaktiewe gevalle"
 1596 
 1597 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7309
 1598 msgid "prefer unmasked instances"
 1599 msgstr "verkies ongemaskeerde gevalle"
 1600 
 1601 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7323
 1602 msgid ""
 1603 "after applying the above rules, if instances of the module are unmasked, "
 1604 "ignore masked instances"
 1605 msgstr ""
 1606 "na die toepassing van bogenoemde reëls, indien gevalle van die module "
 1607 "ontmasker word, ignoreer gemaskerde gevalle"
 1608 
 1609 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7345
 1610 msgid "selection order"
 1611 msgstr "keuringsvolgorde"
 1612 
 1613 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7356 ../build/bin/conf_gen.h:152
 1614 msgctxt "preferences"
 1615 msgid "first instance"
 1616 msgstr "eerste geval"
 1617 
 1618 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7361 ../build/bin/preferences_gen.h:7380
 1619 #: ../build/bin/conf_gen.h:153
 1620 msgctxt "preferences"
 1621 msgid "last instance"
 1622 msgstr "laaste geval"
 1623 
 1624 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7383
 1625 msgid ""
 1626 "after applying the above rules, apply the shortcut based on its position in "
 1627 "the pixelpipe"
 1628 msgstr ""
 1629 "na die toepassing van die bogenoemde reëls, pas die kortpad gebaseer op sy "
 1630 "posisie in die pixelpyp"
 1631 
 1632 #. char *italic = g_strdup_printf("<i>%s</i>", _("other"));
 1633 #. italic
 1634 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7393 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:145
 1635 msgid "other"
 1636 msgstr "ander"
 1637 
 1638 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7413
 1639 msgid "do not show april 1st game"
 1640 msgstr "moenie 1ste April speletjie wys nie"
 1641 
 1642 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7448
 1643 msgid "password storage backend to use"
 1644 msgstr "wagwoord vir stoor-agtergrond te gebruik"
 1645 
 1646 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7469 ../build/bin/conf_gen.h:2183
 1647 msgctxt "preferences"
 1648 msgid "libsecret"
 1649 msgstr "libsecret"
 1650 
 1651 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7475 ../build/bin/conf_gen.h:2184
 1652 msgctxt "preferences"
 1653 msgid "kwallet"
 1654 msgstr "kwallet"
 1655 
 1656 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7498
 1657 msgid ""
 1658 "the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet"
 1659 msgstr "stoor agtergrond vir wagwoord stoor: motor, geen, libsecret, kwallet"
 1660 
 1661 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7520
 1662 msgid "executable for playing audio files"
 1663 msgstr "uitvoerbaar vir die speel van oudiolêers"
 1664 
 1665 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7538
 1666 msgid ""
 1667 "this external program is used to play audio files some cameras record to "
 1668 "keep notes for images"
 1669 msgstr ""
 1670 "hierdie eksterne program word gebruik om oudiolêers wat sommige kameras "
 1671 "opneem om notas vir beelde te hou te speel"
 1672 
 1673 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7566 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2321
 1674 #: ../src/libs/import.c:177
 1675 msgid "import"
 1676 msgstr "invoer"
 1677 
 1678 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7569
 1679 msgid "session options"
 1680 msgstr "sessie opsies"
 1681 
 1682 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7589
 1683 msgid "base directory naming pattern"
 1684 msgstr "basigidsnaampatroon"
 1685 
 1686 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7607 ../build/bin/preferences_gen.h:7647
 1687 msgid "part of full import path for an import session"
 1688 msgstr "deel van die volledige invoerpad vir 'n invoersessie"
 1689 
 1690 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7629
 1691 msgid "sub directory naming pattern"
 1692 msgstr "sub gids noem patroon"
 1693 
 1694 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7669
 1695 msgid "keep original filename"
 1696 msgstr "behou oorspronklike lêernaam"
 1697 
 1698 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7683
 1699 msgid ""
 1700 "keep original filename instead of a pattern while importing from camera or "
 1701 "card"
 1702 msgstr ""
 1703 "behou oorspronklike lêernaam in plaas van 'n patroon terwyl jy vanaf kamera "
 1704 "of kaart invoer"
 1705 
 1706 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7705
 1707 msgid "file naming pattern"
 1708 msgstr "lêernaampatroon"
 1709 
 1710 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7723
 1711 msgid "file naming pattern used for a import session"
 1712 msgstr "lêernaampatroon wat vir 'n invoersessie gebruik word"
 1713 
 1714 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7760
 1715 msgid "do not set the 'uncategorized' entry for tags"
 1716 msgstr "moenie die 'ongekategoriseerde' inskrywing vir etikette stel nie"
 1717 
 1718 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7774
 1719 msgid ""
 1720 "do not set the 'uncategorized' entry for tags which do not have children"
 1721 msgstr ""
 1722 "moenie die 'ongekategoriseerde' inskrywing stel vir etikette wat nie kinders "
 1723 "het nie"
 1724 
 1725 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7796
 1726 msgid "tags case sensitivity"
 1727 msgstr "merker hooflettergevoelig"
 1728 
 1729 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7807 ../build/bin/conf_gen.h:410
 1730 msgctxt "preferences"
 1731 msgid "sensitive"
 1732 msgstr "sensitief"
 1733 
 1734 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7812 ../build/bin/preferences_gen.h:7831
 1735 #: ../build/bin/conf_gen.h:411
 1736 msgctxt "preferences"
 1737 msgid "insensitive"
 1738 msgstr "insensitive"
 1739 
 1740 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7834
 1741 msgid ""
 1742 "tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensivity works "
 1743 "only for the 26 latin letters"
 1744 msgstr ""
 1745 "tags case-sensitiwiteit. sonder die Sqlite ICU uitbreiding, onsensitiwiteit "
 1746 "werk slegs vir die 26 latynse letters"
 1747 
 1748 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7856
 1749 msgid "number of folder levels to show in lists"
 1750 msgstr "hoeveelheid omslag vlakke sigbaar in lyste"
 1751 
 1752 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7880
 1753 msgid ""
 1754 "the number of folder levels to show in film roll names, starting from the "
 1755 "right"
 1756 msgstr "hoeveelheid omslag vlakke sigbaar in film rol name, van regs af"
 1757 
 1758 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7902
 1759 msgid "sort film rolls by"
 1760 msgstr "sorteer film rolle deur"
 1761 
 1762 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7913 ../build/bin/preferences_gen.h:7937
 1763 #: ../build/bin/conf_gen.h:591
 1764 msgctxt "preferences"
 1765 msgid "id"
 1766 msgstr "id"
 1767 
 1768 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7918 ../build/bin/conf_gen.h:592
 1769 msgctxt "preferences"
 1770 msgid "folder"
 1771 msgstr "vouer"
 1772 
 1773 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7940
 1774 msgid "sets the collections-list order for film rolls"
 1775 msgstr "stel die versamelings-lys bestelling vir film rolle"
 1776 
 1777 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7962
 1778 msgid "sort collection descending"
 1779 msgstr "sorteer versameling onlangs tot ouer"
 1780 
 1781 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7976
 1782 msgid ""
 1783 "sort the following collections in descending order: 'film roll' by folder, "
 1784 "'folder', 'times' (e.g. 'date taken')"
 1785 msgstr ""
 1786 "sorteer die volgende versamelings in dalende volgorde: 'filmrol' per vouer, "
 1787 "'gids', 'tye' (bv. 'datum geneem')"
 1788 
 1789 #: ../build/bin/conf_gen.h:435
 1790 msgctxt "preferences"
 1791 msgid "true"
 1792 msgstr "waar"
 1793 
 1794 #: ../build/bin/conf_gen.h:436
 1795 msgctxt "preferences"
 1796 msgid "active module"
 1797 msgstr "aktiewe module"
 1798 
 1799 #: ../build/bin/conf_gen.h:437
 1800 msgctxt "preferences"
 1801 msgid "false"
 1802 msgstr "vals"
 1803 
 1804 #: ../build/bin/conf_gen.h:761
 1805 msgid "select only new pictures"
 1806 msgstr "kies slegs nuwe beelde"
 1807 
 1808 #: ../build/bin/conf_gen.h:762
 1809 msgid "only select images that have not already been imported"
 1810 msgstr "kies net beelde wat nie reeds ingevoer is nie"
 1811 
 1812 #: ../build/bin/conf_gen.h:767
 1813 msgid "ignore JPEG images"
 1814 msgstr "ignoreer JPEG beelde"
 1815 
 1816 #: ../build/bin/conf_gen.h:768
 1817 msgid ""
 1818 "when having raw+JPEG images together in one directory it makes no sense to "
 1819 "import both. with this flag one can ignore all JPEGs found."
 1820 msgstr ""
 1821 "as daar raw+JPEG-beelde in een gids is maak dit nie sin om albei in te voer "
 1822 "nie. met hierdie verstelling kan 'n mens alle JPEG's wat gevind word "
 1823 "ignoreer."
 1824 
 1825 #: ../build/bin/conf_gen.h:773
 1826 msgid "apply metadata"
 1827 msgstr "pas metadata toe"
 1828 
 1829 #: ../build/bin/conf_gen.h:774
 1830 msgid "apply some metadata to all newly imported images."
 1831 msgstr "pas sommige metadata toe op alle nuut ingevoerde beelde."
 1832 
 1833 #: ../build/bin/conf_gen.h:779
 1834 msgid "recursive directory"
 1835 msgstr "rekursiewe vouer"
 1836 
 1837 #: ../build/bin/conf_gen.h:780
 1838 msgid "recursive directory traversal when importing filmrolls"
 1839 msgstr "rekursiewe gidsversameling tydens die invoer van films"
 1840 
 1841 #: ../build/bin/conf_gen.h:785
 1842 msgid "creator to be applied when importing"
 1843 msgstr "skepper wat aangewend moet word tydens invoering"
 1844 
 1845 #: ../build/bin/conf_gen.h:791
 1846 msgid "publisher to be applied when importing"
 1847 msgstr "uitgewer wat aangewend moet word tydens invoering"
 1848 
 1849 #: ../build/bin/conf_gen.h:797
 1850 msgid "rights to be applied when importing"
 1851 msgstr "regte wat aangewend moet word tydens invoering"
 1852 
 1853 #: ../build/bin/conf_gen.h:803
 1854 msgid "comma separated tags to be applied when importing"
 1855 msgstr "komma-lys van merkers wat aangewend moet word tydens invoering"
 1856 
 1857 #: ../build/bin/conf_gen.h:809
 1858 msgid "import tags from xmp"
 1859 msgstr "voer xmp etikette in"
 1860 
 1861 #: ../build/bin/conf_gen.h:835
 1862 msgid "initial rating"
 1863 msgstr "aanvanklike gradering"
 1864 
 1865 #: ../build/bin/conf_gen.h:836
 1866 msgid "initial star rating for all images when importing a filmroll"
 1867 msgstr ""
 1868 "aanvanklike stergradering vir alle beelde wanneer jy 'n filmroll invoer"
 1869 
 1870 #: ../build/bin/conf_gen.h:841
 1871 msgid "ignore exif rating"
 1872 msgstr "ignoreer exif gradering"
 1873 
 1874 #: ../build/bin/conf_gen.h:842
 1875 msgid ""
 1876 "ignore exif rating. if not set and exif rating is found, it overrides "
 1877 "'initial rating'"
 1878 msgstr ""
 1879 "ignoreer exif gradering. indien nie gestel nie en exif-gradering gevind "
 1880 "word, oorheers dit 'aanvanklike gradering'"
 1881 
 1882 #: ../build/bin/conf_gen.h:847
 1883 msgid "import job"
 1884 msgstr "invoer werkstuk"
 1885 
 1886 #: ../build/bin/conf_gen.h:848
 1887 msgid "name of the import job"
 1888 msgstr "naam van die invoer werkstuk"
 1889 
 1890 #: ../build/bin/conf_gen.h:853
 1891 msgid "override today's date"
 1892 msgstr "oorstel vandag se datum"
 1893 
 1894 #: ../build/bin/conf_gen.h:854
 1895 msgid ""
 1896 "enter a valid date/time (YYYY-MM-DD[Thh:mm:ss] format) if you want to "
 1897 "override the current date/time used when expanding variables:\n"
 1898 "$(YEAR), $(MONTH), $(DAY), $(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS).\n"
 1899 "let the field empty otherwise"
 1900 msgstr ""
 1901 "tik 'n geldige datum / tyd in (YYYY-MM-DD[Thh:mm:ss] formaat) as jy die "
 1902 "huidige datum / tyd wat gebruik word, wanneer veranderlikes uitgebrei word, "
 1903 "wil oorheers:\n"
 1904 "$ (JAAR), $ (MAAND), $ (DAG), $ (UUR), $ (MINUUT), $ (SEKONDES).\n"
 1905 "laat die veld andersins leegloop"
 1906 
 1907 #: ../build/bin/conf_gen.h:859
 1908 msgid "keep this window open"
 1909 msgstr "hou hierdie ruite oop"
 1910 
 1911 #: ../build/bin/conf_gen.h:860
 1912 msgid "keep this window open to run several imports"
 1913 msgstr "hou hierdie ruit oop om verskeie invoer-roetines uit te voer"
 1914 
 1915 #: ../build/bin/conf_gen.h:1589
 1916 msgid "show OSD"
 1917 msgstr "wys OSD"
 1918 
 1919 #: ../build/bin/conf_gen.h:1590
 1920 msgid "toggle the visibility of the map overlays"
 1921 msgstr "wissel die sigbaarheid van die kaart oorleg"
 1922 
 1923 #: ../build/bin/conf_gen.h:1595
 1924 msgid "filtered images"
 1925 msgstr "gefiltreerde beelde"
 1926 
 1927 #: ../build/bin/conf_gen.h:1596
 1928 msgid "when set limit the images drawn to the current filmstrip"
 1929 msgstr "wanneer gestel, beperk die beelde gekies vir die huidige filmstrook"
 1930 
 1931 #: ../build/bin/conf_gen.h:1603
 1932 msgid "max images"
 1933 msgstr "maks beelde"
 1934 
 1935 #: ../build/bin/conf_gen.h:1604
 1936 msgid "the maximum number of image thumbnails drawn on the map"
 1937 msgstr "die maksimum aantal beeld posseëlprentjies getrek op die kaart"
 1938 
 1939 #: ../build/bin/conf_gen.h:1611
 1940 msgid "group size factor"
 1941 msgstr "groepgrootte faktor"
 1942 
 1943 #: ../build/bin/conf_gen.h:1612
 1944 msgid ""
 1945 "increase or decrease the spatial size of images groups on the map. can "
 1946 "influence the calculation time"
 1947 msgstr ""
 1948 "verhoog of verminder die ruimtelike grootte van beelde groepe op die kaart. "
 1949 "kan die berekeningstyd beïnvloed"
 1950 
 1951 #: ../build/bin/conf_gen.h:1619
 1952 msgid "min images per group"
 1953 msgstr "min beelde per groep"
 1954 
 1955 #: ../build/bin/conf_gen.h:1620
 1956 msgid ""
 1957 "the minimum number of images to set up an images group. can influence the "
 1958 "calculation time."
 1959 msgstr ""
 1960 "die minimum aantal beelde om 'n beeldegroep op te stel. kan die "
 1961 "berekeningstyd beïnvloed."
 1962 
 1963 #: ../build/bin/conf_gen.h:1626
 1964 msgctxt "preferences"
 1965 msgid "thumbnail"
 1966 msgstr "posseëlprentjie"
 1967 
 1968 #: ../build/bin/conf_gen.h:1627
 1969 msgctxt "preferences"
 1970 msgid "count"
 1971 msgstr "tel"
 1972 
 1973 #: ../build/bin/conf_gen.h:1629
 1974 msgid "thumbnail display"
 1975 msgstr "posseëlprentjie vertoning"
 1976 
 1977 #: ../build/bin/conf_gen.h:1630
 1978 msgid ""
 1979 "three options are available: images thumbnails, only the count of images of "
 1980 "the group or nothing"
 1981 msgstr ""
 1982 "<h1>Dankie,</h1><p>alles moes gewerk het, jy kan nou jou webblaaier "
 1983 "<b>sluit</b> en <b>teruggaan</b> na darktable.</p>"
 1984 
 1985 #: ../build/bin/conf_gen.h:1641
 1986 msgid "max polygon points"
 1987 msgstr "maks polygon punte"
 1988 
 1989 #: ../build/bin/conf_gen.h:1642
 1990 msgid ""
 1991 "limit the number of points imported with polygon in find location module"
 1992 msgstr ""
 1993 "beperk die aantal punte wat ingevoer word met poligon in die vind plek module"
 1994 
 1995 #: ../build/bin/conf_gen.h:2386
 1996 msgctxt "preferences"
 1997 msgid "histogram"
 1998 msgstr "histogram"
 1999 
 2000 #: ../build/bin/conf_gen.h:2387
 2001 msgctxt "preferences"
 2002 msgid "waveform"
 2003 msgstr "golfvorm"
 2004 
 2005 #: ../build/bin/conf_gen.h:2388
 2006 msgctxt "preferences"
 2007 msgid "vectorscope"
 2008 msgstr "vectorscope"
 2009 
 2010 #: ../build/bin/conf_gen.h:2396 ../build/bin/conf_gen.h:2423
 2011 msgctxt "preferences"
 2012 msgid "logarithmic"
 2013 msgstr "logaritmiese"
 2014 
 2015 #: ../build/bin/conf_gen.h:2397 ../build/bin/conf_gen.h:2424
 2016 msgctxt "preferences"
 2017 msgid "linear"
 2018 msgstr "lineêr"
 2019 
 2020 #: ../build/bin/conf_gen.h:2405
 2021 msgctxt "preferences"
 2022 msgid "overlaid"
 2023 msgstr "oorleg"
 2024 
 2025 #: ../build/bin/conf_gen.h:2406
 2026 msgctxt "preferences"
 2027 msgid "parade"
 2028 msgstr "parade"
 2029 
 2030 #: ../build/bin/conf_gen.h:2414
 2031 msgctxt "preferences"
 2032 msgid "u*v*"
 2033 msgstr "u*v*"
 2034 
 2035 #: ../build/bin/conf_gen.h:2415
 2036 msgctxt "preferences"
 2037 msgid "AzBz"
 2038 msgstr "AzBz"
 2039 
 2040 #: ../build/bin/conf_gen.h:2703
 2041 msgid "camera time zone"
 2042 msgstr "kamera tydsone"
 2043 
 2044 #: ../build/bin/conf_gen.h:2704
 2045 msgid ""
 2046 "most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone "
 2047 "so the GPX data can be correctly matched"
 2048 msgstr ""
 2049 "die meeste kameras stoor nie die tydsone in EXIF nie. gee die korrekte "
 2050 "tydsone sodat die GPX-data korrek ooreenstem"
 2051 
 2052 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:120
 2053 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:245
 2054 msgid "lens shift (vertical)"
 2055 msgstr "lens skuif (vertikaal)"
 2056 
 2057 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:126
 2058 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:249
 2059 msgid "lens shift (horizontal)"
 2060 msgstr "lens skuif (horisontaal)"
 2061 
 2062 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:132
 2063 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:253
 2064 msgid "shear"
 2065 msgstr "skeer"
 2066 
 2067 #. focal length
 2068 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:138
 2069 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:257
 2070 #: ../src/common/collection.c:692 ../src/gui/preferences.c:859
 2071 #: ../src/gui/presets.c:600 ../src/libs/camera.c:581
 2072 #: ../src/libs/metadata_view.c:142
 2073 msgid "focal length"
 2074 msgstr "fokuslengte"
 2075 
 2076 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:144
 2077 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:261
 2078 msgid "crop factor"
 2079 msgstr "knip-faktor"
 2080 
 2081 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:150
 2082 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:265
 2083 msgid "lens dependence"
 2084 msgstr "lens afhanklikheid"
 2085 
 2086 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:156
 2087 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:269
 2088 msgid "aspect adjust"
 2089 msgstr "aspek Verstel"
 2090 
 2091 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:162
 2092 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:273
 2093 #: ../src/iop/lens.cc:2295
 2094 msgid "lens model"
 2095 msgstr "lens model"
 2096 
 2097 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:174
 2098 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:281
 2099 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:244
 2100 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:371
 2101 msgid "automatic cropping"
 2102 msgstr "automatiese versnitting"
 2103 
 2104 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:311
 2105 msgid "generic"
 2106 msgstr "generiese"
 2107 
 2108 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:312
 2109 msgid "specific"
 2110 msgstr "spesifieke"
 2111 
 2112 #. DEVELOP_MASK_DISABLED
 2113 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:316
 2114 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:301
 2115 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:263
 2116 #: ../src/common/history.c:854 ../src/common/history.c:857
 2117 #: ../src/common/history.c:873 ../src/common/styles.c:1108
 2118 #: ../src/common/styles.c:1112 ../src/develop/blend_gui.c:101
 2119 #: ../src/develop/blend_gui.c:124 ../src/develop/blend_gui.c:2981
 2120 #: ../src/develop/develop.c:2223 ../src/imageio/format/avif.c:812
 2121 #: ../src/imageio/format/exr.cc:376 ../src/imageio/format/j2k.c:666
 2122 #: ../src/iop/ashift.c:4704 ../src/libs/live_view.c:504
 2123 msgid "off"
 2124 msgstr "af"
 2125 
 2126 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:317
 2127 msgid "largest area"
 2128 msgstr "grootste area"
 2129 
 2130 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:318
 2131 msgid "original format"
 2132 msgstr "oorspronklike formaat"
 2133 
 2134 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:134
 2135 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:231
 2136 msgid "fusion"
 2137 msgstr "fusion"
 2138 
 2139 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:140
 2140 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:235
 2141 msgid "exposure shift"
 2142 msgstr "blootstelling skuif"
 2143 
 2144 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:146
 2145 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:239
 2146 #: ../src/libs/metadata_view.c:141
 2147 msgid "exposure bias"
 2148 msgstr "bloodstelling 'bias'"
 2149 
 2150 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:152
 2151 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:243
 2152 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:122
 2153 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:215
 2154 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:140
 2155 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:227
 2156 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:57
 2157 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:122
 2158 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:153
 2159 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:244
 2160 msgid "preserve colors"
 2161 msgstr "bewaar kleure"
 2162 
 2163 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:262
 2164 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:249
 2165 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:153
 2166 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:251
 2167 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153
 2168 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270
 2169 #: ../src/iop/basecurve.c:2098 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3824
 2170 #: ../src/iop/clipping.c:1905 ../src/iop/clipping.c:2163
 2171 #: ../src/iop/clipping.c:2179 ../src/iop/clipping.c:2314
 2172 #: ../src/iop/clipping.c:2341 ../src/iop/crop.c:1255 ../src/iop/crop.c:1282
 2173 #: ../src/iop/lens.cc:2232 ../src/iop/retouch.c:422 ../src/libs/collect.c:1814
 2174 #: ../src/libs/colorpicker.c:633 ../src/libs/export.c:1084
 2175 #: ../src/libs/live_view.c:420 ../src/libs/live_view.c:445
 2176 #: ../src/libs/live_view.c:454 ../src/libs/print_settings.c:1463
 2177 msgid "none"
 2178 msgstr "geen"
 2179 
 2180 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:263
 2181 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:250
 2182 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:219
 2183 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:237
 2184 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:255
 2185 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:273
 2186 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:448
 2187 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:460
 2188 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:472
 2189 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:484
 2190 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:252
 2191 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154
 2192 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271
 2193 #: ../src/develop/blend_gui.c:2018 ../src/develop/blend_gui.c:2037
 2194 msgid "luminance"
 2195 msgstr "luminansie"
 2196 
 2197 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:264
 2198 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:251
 2199 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:529
 2200 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:253
 2201 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:155
 2202 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:272
 2203 msgid "max RGB"
 2204 msgstr "maks RGB"
 2205 
 2206 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:265
 2207 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:252
 2208 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:254
 2209 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:156
 2210 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:273
 2211 msgid "average RGB"
 2212 msgstr "gemiddelde RGB"
 2213 
 2214 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:266
 2215 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:253
 2216 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:255
 2217 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:157
 2218 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:274
 2219 msgid "sum RGB"
 2220 msgstr "som RGB"
 2221 
 2222 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:267
 2223 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:254
 2224 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:256
 2225 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:158
 2226 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:275
 2227 msgid "norm RGB"
 2228 msgstr "norm RGB"
 2229 
 2230 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:268
 2231 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:255
 2232 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:257
 2233 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:159
 2234 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:276
 2235 msgid "basic power"
 2236 msgstr "basiese krag"
 2237 
 2238 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:92
 2239 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:195
 2240 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:67
 2241 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:138
 2242 msgid "black level correction"
 2243 msgstr "swart vlak regstelling"
 2244 
 2245 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:104
 2246 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:203
 2247 msgid "highlight compression"
 2248 msgstr "merk kompressie"
 2249 
 2250 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:128
 2251 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:219
 2252 msgid "middle gray"
 2253 msgstr "middel grys"
 2254 
 2255 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:78
 2256 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:137
 2257 msgid "midtone range"
 2258 msgstr "midtone reeks"
 2259 
 2260 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:151
 2261 msgid "bilateral grid"
 2262 msgstr "bilaterale rooster"
 2263 
 2264 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_bilat.c:152
 2265 msgid "local laplacian filter"
 2266 msgstr "plaaslike laplaën filter"
 2267 
 2268 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:110
 2269 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:251
 2270 #: ../src/common/collection.c:696 ../src/libs/tools/filter.c:97
 2271 msgid "aspect ratio"
 2272 msgstr "aspek verhouding"
 2273 
 2274 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:128
 2275 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:263
 2276 #: ../src/iop/flip.c:74 ../src/libs/print_settings.c:1275
 2277 msgid "orientation"
 2278 msgstr "oriëntasie"
 2279 
 2280 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:134
 2281 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:267
 2282 msgid "border size"
 2283 msgstr "grensgrootte"
 2284 
 2285 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:140
 2286 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:271
 2287 #: ../src/iop/borders.c:1057
 2288 msgid "horizontal position"
 2289 msgstr "horisontale posisie"
 2290 
 2291 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:158
 2292 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:283
 2293 #: ../src/iop/borders.c:1068
 2294 msgid "vertical position"
 2295 msgstr "vertikale posisie"
 2296 
 2297 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:176
 2298 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:295
 2299 msgid "frame line size"
 2300 msgstr "raam lyn grootte"
 2301 
 2302 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:182
 2303 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:299
 2304 msgid "frame line offset"
 2305 msgstr "raam lyn verreken"
 2306 
 2307 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:42
 2308 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:91
 2309 msgid "avoid colorshift"
 2310 msgstr "vermy kleurverskuiwing"
 2311 
 2312 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:48
 2313 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:95
 2314 msgid "iterations"
 2315 msgstr "iterasies"
 2316 
 2317 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:109
 2318 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:199
 2319 msgid "once"
 2320 msgstr "een keer"
 2321 
 2322 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:110
 2323 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:200
 2324 msgid "twice"
 2325 msgstr "tweekeer"
 2326 
 2327 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:111
 2328 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:201
 2329 msgid "three times"
 2330 msgstr "drie kere"
 2331 
 2332 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:112
 2333 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:202
 2334 msgid "four times"
 2335 msgstr "vier kere"
 2336 
 2337 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrect.c:113
 2338 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:203
 2339 msgid "five times"
 2340 msgstr "vyf kere"
 2341 
 2342 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:61
 2343 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:128
 2344 msgid "guide"
 2345 msgstr "gids"
 2346 
 2347 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:67
 2348 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132
 2349 #: ../src/iop/bilateral.cc:312 ../src/iop/clahe.c:335 ../src/iop/dither.c:889
 2350 #: ../src/iop/lowpass.c:584 ../src/iop/shadhi.c:695 ../src/iop/sharpen.c:718
 2351 msgid "radius"
 2352 msgstr "radius"
 2353 
 2354 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:73
 2355 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:136
 2356 #: ../src/iop/bloom.c:407 ../src/iop/denoiseprofile.c:3644
 2357 #: ../src/iop/grain.c:581 ../src/iop/hazeremoval.c:203
 2358 #: ../src/iop/hotpixels.c:381 ../src/iop/nlmeans.c:527 ../src/iop/velvia.c:337
 2359 msgid "strength"
 2360 msgstr "krag"
 2361 
 2362 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:79
 2363 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:140
 2364 msgid "correction mode"
 2365 msgstr "korrigering modus"
 2366 
 2367 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:85
 2368 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:144
 2369 msgid "very large chromatic aberration"
 2370 msgstr "baie groot chromatiese afwyking"
 2371 
 2372 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:158
 2373 #: ../src/common/collection.c:1499 ../src/develop/blend_gui.c:2000
 2374 #: ../src/develop/blend_gui.c:2027 ../src/develop/lightroom.c:828
 2375 #: ../src/iop/bilateral.cc:317 ../src/iop/channelmixer.c:625
 2376 #: ../src/iop/channelmixer.c:635 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3783
 2377 #: ../src/iop/temperature.c:1879 ../src/iop/temperature.c:2030
 2378 #: ../src/libs/collect.c:1715 ../src/views/darkroom.c:2545
 2379 msgid "red"
 2380 msgstr "rooi"
 2381 
 2382 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:159
 2383 #: ../src/common/collection.c:1503 ../src/develop/blend_gui.c:2003
 2384 #: ../src/develop/blend_gui.c:2030 ../src/develop/lightroom.c:832
 2385 #: ../src/iop/bilateral.cc:322 ../src/iop/channelmixer.c:626
 2386 #: ../src/iop/channelmixer.c:641 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3784
 2387 #: ../src/iop/temperature.c:1863 ../src/iop/temperature.c:1881
 2388 #: ../src/iop/temperature.c:2031 ../src/libs/collect.c:1715
 2389 #: ../src/views/darkroom.c:2546
 2390 msgid "green"
 2391 msgstr "groen"
 2392 
 2393 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:160
 2394 #: ../src/common/collection.c:1505 ../src/develop/blend_gui.c:2006
 2395 #: ../src/develop/blend_gui.c:2033 ../src/develop/lightroom.c:834
 2396 #: ../src/iop/bilateral.cc:327 ../src/iop/channelmixer.c:627
 2397 #: ../src/iop/channelmixer.c:647 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3785
 2398 #: ../src/iop/temperature.c:1883 ../src/iop/temperature.c:2032
 2399 #: ../src/libs/collect.c:1715
 2400 msgid "blue"
 2401 msgstr "blou"
 2402 
 2403 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:164
 2404 msgid "standard"
 2405 msgstr "standaard"
 2406 
 2407 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:165
 2408 msgid "darken only"
 2409 msgstr "verdonker slegs"
 2410 
 2411 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:166
 2412 msgid "brighten only"
 2413 msgstr "slegs verhelder"
 2414 
 2415 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:51
 2416 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:112
 2417 msgid "input blur radius"
 2418 msgstr "inset vervaag radius"
 2419 
 2420 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:57
 2421 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:116
 2422 msgid "pixellation radius"
 2423 msgstr "pixellasie radius"
 2424 
 2425 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:63
 2426 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:120
 2427 msgid "output blur radius"
 2428 msgstr "uitset vervaag radius"
 2429 
 2430 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:69
 2431 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_censorize.c:124
 2432 msgid "noise level"
 2433 msgstr "noise vlak"
 2434 
 2435 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:252
 2436 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:258
 2437 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:264
 2438 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:270
 2439 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:276
 2440 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:282
 2441 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:433
 2442 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:437
 2443 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:441
 2444 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:445
 2445 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:449
 2446 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:453
 2447 msgid "normalize channels"
 2448 msgstr "normaliseer kanale"
 2449 
 2450 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:294
 2451 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:461
 2452 msgid "F source"
 2453 msgstr "F bron"
 2454 
 2455 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:300
 2456 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:465
 2457 msgid "LED source"
 2458 msgstr "LED-bron"
 2459 
 2460 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:330
 2461 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:485
 2462 msgid "gamut compression"
 2463 msgstr "spektrum kompressie"
 2464 
 2465 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:336
 2466 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:489
 2467 msgid "clip negative RGB from gamut"
 2468 msgstr "snit negatiewe RGB van spektrum"
 2469 
 2470 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:342
 2471 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:493
 2472 msgid "saturation algorithm"
 2473 msgstr "saturasie algoritme"
 2474 
 2475 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:507
 2476 msgid "same as pipeline (D50)"
 2477 msgstr "dieselfde as pyplyn (D50)"
 2478 
 2479 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:508
 2480 msgid "A (incandescent)"
 2481 msgstr "A (incandescent)"
 2482 
 2483 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:509
 2484 msgid "D (daylight)"
 2485 msgstr "D (daylight)"
 2486 
 2487 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:510
 2488 msgid "E (equi-energy)"
 2489 msgstr "E (equi-energy)"
 2490 
 2491 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:511
 2492 msgid "F (fluorescent)"
 2493 msgstr "F (fluorescent)"
 2494 
 2495 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:512
 2496 msgid "LED (LED light)"
 2497 msgstr "LED (LED lig)"
 2498 
 2499 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:513
 2500 msgid "Planckian (black body)"
 2501 msgstr "Planckian (black body)"
 2502 
 2503 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:514
 2504 #: ../src/common/iop_order.c:58
 2505 msgid "custom"
 2506 msgstr "pasgemaakte"
 2507 
 2508 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:515
 2509 msgid "(AI) detect from image surfaces..."
 2510 msgstr "(AI) ontdek deur beeldoppervlakke..."
 2511 
 2512 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:516
 2513 msgid "(AI) detect from image edges..."
 2514 msgstr "(AI) ontdek deur beeldrande..."
 2515 
 2516 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:517
 2517 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3478
 2518 msgid "as shot in camera"
 2519 msgstr "soos geskiet in kamera"
 2520 
 2521 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:522
 2522 msgid "F1 (Daylight 6430 K) – medium CRI"
 2523 msgstr "F1 (Daglig 6430 K) – medium CRI"
 2524 
 2525 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:523
 2526 msgid "F2 (Cool White 4230 K) – medium CRI"
 2527 msgstr "F2 (Koel Wit 4230 K) – medium CRI"
 2528 
 2529 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:524
 2530 msgid "F3 (White 3450 K) – medium CRI"
 2531 msgstr "F3 (Wit 3450 K) – medium CRI"
 2532 
 2533 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:525
 2534 msgid "F4 (Warm White 2940 K) – medium CRI"
 2535 msgstr "F4 (Warm Wit 2940 K) – medium CRI"
 2536 
 2537 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:526
 2538 msgid "F5 (Daylight 6350 K) – medium CRI"
 2539 msgstr "F5 (Daglig 6350 K) – medium CRI"
 2540 
 2541 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:527
 2542 msgid "F6 (Lite White 4150 K) – medium CRI"
 2543 msgstr "F6 (Ligte Wit 4150 K) – medium CRI"
 2544 
 2545 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:528
 2546 msgid "F7 (D65 simulator 6500 K) – high CRI"
 2547 msgstr "F7 (D65 simulator 6500 K) – hoë CRI"
 2548 
 2549 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:529
 2550 msgid "F8 (D50 simulator 5000 K) – high CRI"
 2551 msgstr "F8 (D50 simulator 5000 K) – hoë CRI"
 2552 
 2553 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:530
 2554 msgid "F9 (Cool White Deluxe 4150 K) – high CRI"
 2555 msgstr "F9 (Koel Wit Deluxe 4150 K) – hoë CRI"
 2556 
 2557 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:531
 2558 msgid "F10 (Tuned RGB 5000 K) – low CRI"
 2559 msgstr "F10 (Verfynde RGB 5000 K) – lae CRI"
 2560 
 2561 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:532
 2562 msgid "F11 (Tuned RGB 4000 K) – low CRI"
 2563 msgstr "F11 (Verfynde RGB 4000 K) – lae CRI"
 2564 
 2565 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:533
 2566 msgid "F12 (Tuned RGB 3000 K) – low CRI"
 2567 msgstr "F12 (Verfynde RGB 3000 K) – lae CRI"
 2568 
 2569 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:538
 2570 msgid "B1 (Blue 2733 K)"
 2571 msgstr "B1 (Blou 2733 K)"
 2572 
 2573 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:539
 2574 msgid "B2 (Blue 2998 K)"
 2575 msgstr "B2 (Blou 2998 K)"
 2576 
 2577 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:540
 2578 msgid "B3 (Blue 4103 K)"
 2579 msgstr "B3 (Blou 4103 K)"
 2580 
 2581 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:541
 2582 msgid "B4 (Blue 5109 K)"
 2583 msgstr "B4 (Blou 5109 K)"
 2584 
 2585 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:542
 2586 msgid "B5 (Blue 6598 K)"
 2587 msgstr "B5 (Blou 6598 K)"
 2588 
 2589 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:543
 2590 msgid "BH1 (Blue-Red hybrid 2851 K)"
 2591 msgstr "BH1 (Blou-Rooi baster 2851 K)"
 2592 
 2593 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:544
 2594 msgid "RGB1 (RGB 2840 K)"
 2595 msgstr "RGB1 (RGB 2840 K)"
 2596 
 2597 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:545
 2598 msgid "V1 (Violet 2724 K)"
 2599 msgstr "V1 (Violet 2724 K)"
 2600 
 2601 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:546
 2602 msgid "V2 (Violet 4070 K)"
 2603 msgstr "V2 (Violet 4070 K)"
 2604 
 2605 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:551
 2606 msgid "linear Bradford (ICC v4)"
 2607 msgstr "linear Bradford (ICC v4)"
 2608 
 2609 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:552
 2610 msgid "CAT16 (CIECAM16)"
 2611 msgstr "CAT16 (CIECAM16)"
 2612 
 2613 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:553
 2614 msgid "non-linear Bradford"
 2615 msgstr "nie-lineêr Bradford"
 2616 
 2617 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:554
 2618 msgid "XYZ "
 2619 msgstr "XYZ "
 2620 
 2621 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:555
 2622 msgid "none (bypass)"
 2623 msgstr "geen (bypass)"
 2624 
 2625 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:560
 2626 msgid "version 1 (2020)"
 2627 msgstr "version 1 (2020)"
 2628 
 2629 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:561
 2630 msgid "version 2 (2021)"
 2631 msgstr "version 2 (2021)"
 2632 
 2633 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:562
 2634 msgid "version 3 (Apr 2021)"
 2635 msgstr "version 3 (Apr 2021)"
 2636 
 2637 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:142
 2638 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:303
 2639 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:61
 2640 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:134
 2641 msgid "left"
 2642 msgstr "links"
 2643 
 2644 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:148
 2645 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:307
 2646 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:67
 2647 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:138
 2648 msgid "top"
 2649 msgstr "bo"
 2650 
 2651 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:154
 2652 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:311
 2653 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:73
 2654 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:142
 2655 msgid "right"
 2656 msgstr "regs"
 2657 
 2658 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:160
 2659 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:315
 2660 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:79
 2661 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:146
 2662 msgid "bottom"
 2663 msgstr "onder"
 2664 
 2665 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:114
 2666 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:203
 2667 msgid "input saturation"
 2668 msgstr "inset-versadiging"
 2669 
 2670 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:126
 2671 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:211
 2672 msgid "contrast fulcrum"
 2673 msgstr "kontras draaipunt"
 2674 
 2675 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:132
 2676 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:215
 2677 msgid "output saturation"
 2678 msgstr "uitset versadiging"
 2679 
 2680 # Hysbak... lol
 2681 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:229
 2682 msgid "lift, gamma, gain (ProPhotoRGB)"
 2683 msgstr "verlig, gamma, toenemingsfaktor (ProPhotoRGB)"
 2684 
 2685 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:230
 2686 msgid "slope, offset, power (ProPhotoRGB)"
 2687 msgstr "helling, offset, krag (ProPhotoRGB)"
 2688 
 2689 # hysbak lol 2
 2690 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalance.c:231
 2691 msgid "lift, gamma, gain (sRGB)"
 2692 msgstr "verlig, gamma, toenemingsfaktor (sRGB)"
 2693 
 2694 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:225
 2695 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:243
 2696 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:261
 2697 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:279
 2698 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:452
 2699 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:464
 2700 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:476
 2701 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:488
 2702 #: ../src/develop/blend_gui.c:2014 ../src/develop/blend_gui.c:2041
 2703 #: ../src/iop/atrous.c:1590 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3741
 2704 #: ../src/iop/equalizer.c:391 ../src/iop/nlmeans.c:536
 2705 msgid "chroma"
 2706 msgstr "kleurwaarde"
 2707 
 2708 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:231
 2709 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:249
 2710 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:267
 2711 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:285
 2712 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:456
 2713 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:468
 2714 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:480
 2715 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:492
 2716 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:155
 2717 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:257
 2718 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:87
 2719 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:152
 2720 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:61
 2721 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:73
 2722 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:134
 2723 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142
 2724 #: ../src/develop/blend_gui.c:1991 ../src/develop/blend_gui.c:2010
 2725 #: ../src/develop/blend_gui.c:2045 ../src/iop/channelmixer.c:622
 2726 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3735 ../src/iop/colorbalance.c:2024
 2727 #: ../src/iop/colorize.c:349 ../src/iop/colorreconstruction.c:1290
 2728 #: ../src/iop/colorzones.c:2374 ../src/iop/splittoning.c:476
 2729 msgid "hue"
 2730 msgstr "kleur"
 2731 
 2732 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:291
 2733 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:496
 2734 msgid "shadows fall-off"
 2735 msgstr "skaduwees val-af"
 2736 
 2737 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:297
 2738 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:500
 2739 msgid "white fulcrum"
 2740 msgstr "wit fulcrum"
 2741 
 2742 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:303
 2743 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:504
 2744 msgid "highlights fall-off"
 2745 msgstr "ligpunte val-af"
 2746 
 2747 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:309
 2748 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:351
 2749 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:381
 2750 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:508
 2751 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:536
 2752 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:556
 2753 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156
 2754 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297
 2755 #: ../src/iop/bilat.c:463 ../src/iop/colorbalance.c:2081
 2756 #: ../src/iop/shadhi.c:691 ../src/iop/splittoning.c:521
 2757 msgid "shadows"
 2758 msgstr "skadus"
 2759 
 2760 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:315
 2761 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:339
 2762 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:369
 2763 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:512
 2764 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:528
 2765 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:548
 2766 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180
 2767 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313
 2768 #: ../src/iop/bilat.c:457 ../src/iop/colorbalance.c:2083
 2769 #: ../src/iop/monochrome.c:579 ../src/iop/shadhi.c:692
 2770 #: ../src/iop/splittoning.c:523
 2771 msgid "highlights"
 2772 msgstr "hoogtepunte"
 2773 
 2774 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:321
 2775 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:516
 2776 msgid "global chroma"
 2777 msgstr "globale toon-kaart"
 2778 
 2779 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:327
 2780 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:345
 2781 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:375
 2782 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:520
 2783 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:532
 2784 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:552
 2785 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168
 2786 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305
 2787 msgid "midtones"
 2788 msgstr "midtone"
 2789 
 2790 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:333
 2791 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:524
 2792 #: ../src/iop/filmic.c:1681
 2793 msgid "global saturation"
 2794 msgstr "globale versadiging"
 2795 
 2796 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:357
 2797 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:540
 2798 msgid "hue shift"
 2799 msgstr "kleurverplasing"
 2800 
 2801 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:363
 2802 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:544
 2803 msgid "global"
 2804 msgstr "globaal"
 2805 
 2806 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:387
 2807 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:560
 2808 msgid "mask middle-gray fulcrum"
 2809 msgstr "vermasker middel grys fulcrum"
 2810 
 2811 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:393
 2812 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:564
 2813 msgid "global vibrance"
 2814 msgstr "globale vibrance"
 2815 
 2816 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:399
 2817 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:568
 2818 msgid "contrast gray fulcrum"
 2819 msgstr "kontras grys fulcrum"
 2820 
 2821 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:405
 2822 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:572
 2823 #: ../src/iop/basicadj.c:607 ../src/iop/bilat.c:453 ../src/iop/colisa.c:315
 2824 #: ../src/iop/colorbalance.c:1926 ../src/iop/colorbalance.c:1933
 2825 #: ../src/iop/filmic.c:1653 ../src/iop/filmicrgb.c:3854
 2826 #: ../src/iop/lowpass.c:587
 2827 msgid "contrast"
 2828 msgstr "kontras"
 2829 
 2830 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:54
 2831 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:121
 2832 msgid "green-magenta contrast"
 2833 msgstr "groen-magenta kontras"
 2834 
 2835 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:66
 2836 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorcontrast.c:129
 2837 msgid "blue-yellow contrast"
 2838 msgstr "blou-geel kontras"
 2839 
 2840 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:149
 2841 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:232
 2842 msgid "gamut clipping"
 2843 msgstr "spektrum versnipping"
 2844 
 2845 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:302
 2846 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:201
 2847 #: ../src/common/colorspaces.c:1660
 2848 msgid "sRGB"
 2849 msgstr "sRGB"
 2850 
 2851 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:303
 2852 #: ../src/common/colorspaces.c:1432 ../src/common/colorspaces.c:1662
 2853 #: ../src/libs/print_settings.c:1034
 2854 msgid "Adobe RGB (compatible)"
 2855 msgstr "Adobe RGB (verenigbaar)"
 2856 
 2857 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:304
 2858 #: ../src/common/colorspaces.c:1437 ../src/common/colorspaces.c:1664
 2859 msgid "linear Rec709 RGB"
 2860 msgstr "lineêre Rec709 RGB"
 2861 
 2862 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:305
 2863 #: ../src/common/colorspaces.c:1446 ../src/common/colorspaces.c:1666
 2864 msgid "linear Rec2020 RGB"
 2865 msgstr "lineêre Rec2020 RGB"
 2866 
 2867 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:65
 2868 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:128
 2869 msgid "source mix"
 2870 msgstr "bron vermenging"
 2871 
 2872 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:94
 2873 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:249
 2874 msgid "number of clusters"
 2875 msgstr "aantal trosse"
 2876 
 2877 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:100
 2878 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:253
 2879 msgid "color dominance"
 2880 msgstr "kleur oorheersing"
 2881 
 2882 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:106
 2883 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:257
 2884 msgid "histogram equalization"
 2885 msgstr "histogram equalisering"
 2886 
 2887 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:62
 2888 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:127
 2889 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:45
 2890 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:92
 2891 #: ../src/iop/shadhi.c:706
 2892 msgid "spatial extent"
 2893 msgstr "ruimtelike omvang"
 2894 
 2895 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:68
 2896 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:131
 2897 msgid "range extent"
 2898 msgstr "reeks omvang"
 2899 
 2900 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154
 2901 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3826
 2902 msgid "saturated colors"
 2903 msgstr "versadigde kleure"
 2904 
 2905 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:78
 2906 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:193
 2907 msgid "select by"
 2908 msgstr "kies deur"
 2909 
 2910 #. mix slider
 2911 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:138
 2912 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:233
 2913 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:66
 2914 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:121
 2915 #: ../src/iop/atrous.c:1617
 2916 msgid "mix"
 2917 msgstr "meng"
 2918 
 2919 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:144
 2920 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:237
 2921 msgid "process mode"
 2922 msgstr "proses modus"
 2923 
 2924 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255
 2925 #: ../src/develop/blend_gui.c:1977 ../src/iop/channelmixer.c:624
 2926 #: ../src/iop/colorchecker.c:1331 ../src/iop/colorize.c:365
 2927 #: ../src/iop/colorzones.c:2372
 2928 msgid "lightness"
 2929 msgstr "ligtheid"
 2930 
 2931 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:256
 2932 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:93
 2933 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:156
 2934 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:67
 2935 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:79
 2936 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:138
 2937 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146
 2938 #: ../src/develop/blend_gui.c:1987 ../src/iop/basicadj.c:625
 2939 #: ../src/iop/channelmixer.c:623 ../src/iop/colisa.c:317
 2940 #: ../src/iop/colorbalance.c:2041 ../src/iop/colorchecker.c:1349
 2941 #: ../src/iop/colorcontrast.c:94 ../src/iop/colorcorrection.c:281
 2942 #: ../src/iop/colorize.c:360 ../src/iop/colorzones.c:2373
 2943 #: ../src/iop/lowpass.c:589 ../src/iop/soften.c:410
 2944 #: ../src/iop/splittoning.c:488 ../src/iop/velvia.c:87 ../src/iop/vibrance.c:72
 2945 #: ../src/iop/vignette.c:991
 2946 msgid "saturation"
 2947 msgstr "sersadiging"
 2948 
 2949 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:267
 2950 #: ../src/iop/atrous.c:1370 ../src/iop/atrous.c:1374
 2951 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3370 ../src/iop/rawdenoise.c:759
 2952 msgid "smooth"
 2953 msgstr "glad"
 2954 
 2955 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:268
 2956 msgid "strong"
 2957 msgstr "sterk"
 2958 
 2959 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:47
 2960 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:102
 2961 msgid "edge detection radius"
 2962 msgstr "edge opsporing radius"
 2963 
 2964 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:53
 2965 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:106
 2966 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:219
 2967 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:418
 2968 #: ../src/iop/bloom.c:403 ../src/iop/colorbalancergb.c:1873
 2969 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:1284 ../src/iop/hotpixels.c:376
 2970 #: ../src/iop/sharpen.c:729
 2971 msgid "threshold"
 2972 msgstr "drempel"
 2973 
 2974 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:59
 2975 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:110
 2976 msgid "operation mode"
 2977 msgstr "operasie modus"
 2978 
 2979 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:124
 2980 msgid "global average (fast)"
 2981 msgstr "globale gemiddeld (vinnig)"
 2982 
 2983 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:125
 2984 msgid "local average (slow)"
 2985 msgstr "plaaslike gemiddeld (stadig)"
 2986 
 2987 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:126
 2988 msgid "static threshold (fast)"
 2989 msgstr "statiese drempel (vinnig)"
 2990 
 2991 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:84
 2992 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:157
 2993 msgid "match greens"
 2994 msgstr "vergelyk kleure"
 2995 
 2996 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:90
 2997 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:161
 2998 msgid "edge threshold"
 2999 msgstr "rand drumpel"
 3000 
 3001 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:96
 3002 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:165
 3003 msgid "color smoothing"
 3004 msgstr "kleurvergladding"
 3005 
 3006 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:102
 3007 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:169
 3008 msgid "demosaicing method"
 3009 msgstr "demosaisloop metode"
 3010 
 3011 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:114
 3012 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:177
 3013 msgid "switch dual threshold"
 3014 msgstr "skakel tweevoudige-drempel"
 3015 
 3016 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:191
 3017 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:198
 3018 msgid "disabled"
 3019 msgstr "gedeaktiveer"
 3020 
 3021 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:192
 3022 msgid "local average"
 3023 msgstr "plaaslike gemiddeld"
 3024 
 3025 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:193
 3026 msgid "full average"
 3027 msgstr "volle gemiddeld"
 3028 
 3029 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:194
 3030 msgid "full and local average"
 3031 msgstr "volle en plaaslike gemiddelde"
 3032 
 3033 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:207
 3034 msgid "PPG"
 3035 msgstr "PPG"
 3036 
 3037 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:208
 3038 msgid "AMaZE"
 3039 msgstr "AMaZE"
 3040 
 3041 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:209
 3042 msgid "VNG4"
 3043 msgstr "VNG4"
 3044 
 3045 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:210
 3046 msgid "RCD"
 3047 msgstr "RCD"
 3048 
 3049 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:211
 3050 msgid "RCD + VNG4"
 3051 msgstr "RCD + VNG4"
 3052 
 3053 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:212
 3054 msgid "AMaZE + VNG4"
 3055 msgstr "AMaZE + VNG4"
 3056 
 3057 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:213
 3058 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:220
 3059 msgid "passthrough (monochrome)"
 3060 msgstr "deurtrek (monochroom) (eksperimentele)"
 3061 
 3062 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:214
 3063 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:221
 3064 msgid "photosite color (debug)"
 3065 msgstr "photosite color (debug)"
 3066 
 3067 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:215
 3068 msgid "VNG"
 3069 msgstr "VNG"
 3070 
 3071 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:216
 3072 msgid "Markesteijn 1-pass"
 3073 msgstr "Markesteijn 1-Pass"
 3074 
 3075 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:217
 3076 msgid "Markesteijn 3-pass"
 3077 msgstr "Markesteijn 3-pass"
 3078 
 3079 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:218
 3080 msgid "frequency domain chroma"
 3081 msgstr "frekwensie domein chroma"
 3082 
 3083 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:219
 3084 msgid "Markesteijn 3-pass + VNG"
 3085 msgstr "Markesteijn 3-pass + VNG"
 3086 
 3087 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:125
 3088 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:300
 3089 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_nlmeans.c:48
 3090 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_nlmeans.c:109
 3091 msgid "patch size"
 3092 msgstr "pleister grootte"
 3093 
 3094 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:131
 3095 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:304
 3096 msgid "search radius"
 3097 msgstr "soek radius"
 3098 
 3099 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:143
 3100 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:312
 3101 msgid "preserve shadows"
 3102 msgstr "bewaar skaduwees"
 3103 
 3104 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:149
 3105 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:316
 3106 msgid "bias correction"
 3107 msgstr "vooroordeel regstelling"
 3108 
 3109 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:155
 3110 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:320
 3111 msgid "scattering"
 3112 msgstr "verstrooiing"
 3113 
 3114 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:161
 3115 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:324
 3116 msgid "central pixel weight"
 3117 msgstr "sentrale pixelgewig"
 3118 
 3119 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:167
 3120 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:328
 3121 msgid "adjust autoset parameters"
 3122 msgstr "pas outoset parameters aan"
 3123 
 3124 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:239
 3125 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:376
 3126 msgid "whitebalance-adaptive transform"
 3127 msgstr "witbalans-aanpasbare transformasie"
 3128 
 3129 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:245
 3130 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:380
 3131 msgid "fix various bugs in algorithm"
 3132 msgstr "los verskeie foute in algoritme op"
 3133 
 3134 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:251
 3135 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:384
 3136 msgid "upgrade profiled transform"
 3137 msgstr "opgradeer geprofileerde transform"
 3138 
 3139 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:257
 3140 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:388
 3141 #: ../src/imageio/format/avif.c:787
 3142 msgid "color mode"
 3143 msgstr "kleur modus"
 3144 
 3145 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:410
 3146 #: ../src/libs/colorpicker.c:295 ../src/libs/colorpicker.c:629
 3147 msgid "RGB"
 3148 msgstr "RGB"
 3149 
 3150 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:411
 3151 msgid "Y0U0V0"
 3152 msgstr "Y0U0V0"
 3153 
 3154 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:62
 3155 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:141
 3156 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:56
 3157 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:123
 3158 msgid "method"
 3159 msgstr "metode"
 3160 
 3161 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:92
 3162 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:161
 3163 msgid "damping"
 3164 msgstr "demping"
 3165 
 3166 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:179
 3167 msgid "random"
 3168 msgstr "lukraak"
 3169 
 3170 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:180
 3171 msgid "floyd-steinberg 1-bit B&W"
 3172 msgstr "floyd-steinberg 1-bit S&W"
 3173 
 3174 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:181
 3175 msgid "floyd-steinberg 4-bit gray"
 3176 msgstr "floyd-steinberg 4-bit grys"
 3177 
 3178 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:182
 3179 msgid "floyd-steinberg 8-bit RGB"
 3180 msgstr "floyd-steinberg 8-bit RGB"
 3181 
 3182 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:183
 3183 msgid "floyd-steinberg 16-bit RGB"
 3184 msgstr "floyd-steinberg 16-bit RGB"
 3185 
 3186 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:184
 3187 msgid "floyd-steinberg auto"
 3188 msgstr "floyd-steinberg auto"
 3189 
 3190 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:79
 3191 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:146
 3192 msgid "percentile"
 3193 msgstr "persentiel"
 3194 
 3195 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:85
 3196 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:150
 3197 msgid "target level"
 3198 msgstr "teiken vlak"
 3199 
 3200 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:91
 3201 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:154
 3202 msgid "compensate exposure bias"
 3203 msgstr "vergoed blootstellingvooroordeel"
 3204 
 3205 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:168
 3206 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_levels.c:160
 3207 msgid "manual"
 3208 msgstr "handmatig"
 3209 
 3210 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_exposure.c:169
 3211 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_levels.c:161
 3212 msgid "automatic"
 3213 msgstr "outomatiese"
 3214 
 3215 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:201
 3216 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:406
 3217 #: ../src/iop/filmic.c:1598
 3218 msgid "middle gray luminance"
 3219 msgstr "midde-grys luminansie"
 3220 
 3221 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:207
 3222 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:410
 3223 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:97
 3224 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:166
 3225 #: ../src/iop/filmic.c:1621
 3226 msgid "black relative exposure"
 3227 msgstr "swart relatiewe blootstelling"
 3228 
 3229 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:213
 3230 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:414
 3231 #: ../src/iop/filmic.c:1609
 3232 msgid "white relative exposure"
 3233 msgstr "wit relatiewe blootstelling"
 3234 
 3235 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:225
 3236 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:422
 3237 msgid "transition"
 3238 msgstr "oorgang"
 3239 
 3240 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:231
 3241 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:426
 3242 msgid "bloom/reconstruct"
 3243 msgstr "bloom/rekonstrueer"
 3244 
 3245 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:237
 3246 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:430
 3247 msgid "gray/colorful details"
 3248 msgstr "grys/kleurvolle besonderhede"
 3249 
 3250 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:243
 3251 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:434
 3252 msgid "structure/texture"
 3253 msgstr "struktuur/tekstuur"
 3254 
 3255 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:249
 3256 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:438
 3257 msgid "dynamic range scaling"
 3258 msgstr "dinamiese omvang skaal"
 3259 
 3260 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:255
 3261 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:442
 3262 #: ../src/iop/filmic.c:1752
 3263 msgid "target middle gray"
 3264 msgstr "teiken middel grys"
 3265 
 3266 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:261
 3267 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:446
 3268 #: ../src/iop/filmic.c:1743
 3269 msgid "target black luminance"
 3270 msgstr "teiken swart luminansie"
 3271 
 3272 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:267
 3273 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:450
 3274 #: ../src/iop/filmic.c:1761
 3275 msgid "target white luminance"
 3276 msgstr "teiken wit luminansie"
 3277 
 3278 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:273
 3279 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:454
 3280 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:69
 3281 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:140
 3282 msgid "hardness"
 3283 msgstr "hardheid"
 3284 
 3285 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:291
 3286 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:466
 3287 #: ../src/iop/filmic.c:1691 ../src/iop/filmicrgb.c:4034
 3288 msgid "extreme luminance saturation"
 3289 msgstr "uiterste luminansie versadiging"
 3290 
 3291 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:297
 3292 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:470
 3293 #: ../src/iop/filmic.c:1672
 3294 msgid "shadows/highlights balance"
 3295 msgstr "skaduwee/hoogtepunte balans"
 3296 
 3297 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:303
 3298 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:474
 3299 msgid "add noise in highlights"
 3300 msgstr "voeg geraas in hoogtepunte"
 3301 
 3302 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:309
 3303 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:478
 3304 msgid "preserve chrominance"
 3305 msgstr "bewaar chrominance"
 3306 
 3307 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:315
 3308 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:482
 3309 msgid "color science"
 3310 msgstr "kleurwetenskap"
 3311 
 3312 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:321
 3313 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:486
 3314 msgid "auto adjust hardness"
 3315 msgstr "pas hardheid outomaties aan"
 3316 
 3317 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:327
 3318 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:490
 3319 msgid "use custom middle-gray values"
 3320 msgstr "gebruik persoonlike middelgrys waardes"
 3321 
 3322 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:333
 3323 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:494
 3324 msgid "iterations of high-quality reconstruction"
 3325 msgstr "iterasies van hoë gehalte rekonstruksie"
 3326 
 3327 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:339
 3328 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:498
 3329 msgid "type of noise"
 3330 msgstr "tipe geraas"
 3331 
 3332 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:345
 3333 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:502
 3334 msgid "contrast in shadows"
 3335 msgstr "kontras in skaduwees"
 3336 
 3337 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:351
 3338 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:506
 3339 msgid "contrast in highlights"
 3340 msgstr "kontras in hoogtepunte"
 3341 
 3342 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:357
 3343 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:510
 3344 msgid "compensate output ICC profile black point"
 3345 msgstr "compensate output ICC profile black point"
 3346 
 3347 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:363
 3348 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:514
 3349 msgid "version of the spline generator"
 3350 msgstr "weergawe van die spline opwekker"
 3351 
 3352 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:528
 3353 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371
 3354 #: ../src/common/darktable.c:966 ../src/common/database.c:2543
 3355 #: ../src/common/variables.c:465 ../src/develop/imageop_gui.c:302
 3356 #: ../src/imageio/format/pdf.c:655 ../src/imageio/format/pdf.c:680
 3357 #: ../src/libs/export.c:1278 ../src/libs/export.c:1284
 3358 #: ../src/libs/export.c:1291 ../src/libs/metadata_view.c:686
 3359 msgid "no"
 3360 msgstr "nee"
 3361 
 3362 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:530
 3363 msgid "luminance Y"
 3364 msgstr "luminansie Y"
 3365 
 3366 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:531
 3367 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:384
 3368 msgid "RGB power norm"
 3369 msgstr "RGB power norm"
 3370 
 3371 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:532
 3372 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:383
 3373 msgid "RGB euclidean norm"
 3374 msgstr "RGB euklidean norm"
 3375 
 3376 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:533
 3377 msgid "RGB euclidean norm (legacy)"
 3378 msgstr "RGB euklidean norm (legacy)"
 3379 
 3380 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:537
 3381 msgid "v3 (2019)"
 3382 msgstr "v3 (2019)"
 3383 
 3384 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:538
 3385 msgid "v4 (2020)"
 3386 msgstr "v4 (2020)"
 3387 
 3388 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:539
 3389 msgid "v5 (2021)"
 3390 msgstr "v5 (2021)"
 3391 
 3392 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:543
 3393 msgid "hard"
 3394 msgstr "hard"
 3395 
 3396 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:544
 3397 msgid "soft"
 3398 msgstr "sag"
 3399 
 3400 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:545
 3401 msgid "safe"
 3402 msgstr "veilig"
 3403 
 3404 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:60
 3405 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:125
 3406 msgid "bias"
 3407 msgstr "voorkeur"
 3408 
 3409 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66
 3410 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129
 3411 msgid "target"
 3412 msgstr "teiken"
 3413 
 3414 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:151
 3415 msgid "reinhard"
 3416 msgstr "reinhard"
 3417 
 3418 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:152
 3419 #: ../src/iop/filmic.c:164
 3420 msgid "filmic"
 3421 msgstr "filmiese"
 3422 
 3423 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:153
 3424 msgid "drago"
 3425 msgstr "drago"
 3426 
 3427 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:63
 3428 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:136
 3429 msgid "density"
 3430 msgstr "digtheid"
 3431 
 3432 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:75
 3433 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:144
 3434 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:118
 3435 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:235
 3436 #: ../src/iop/ashift.c:4687
 3437 msgid "rotation"
 3438 msgstr "rotasie"
 3439 
 3440 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81
 3441 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148
 3442 msgid "offset"
 3443 msgstr "verstelling"
 3444 
 3445 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:58
 3446 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:117
 3447 #: ../src/iop/bilat.c:448
 3448 msgid "coarseness"
 3449 msgstr "grofheid"
 3450 
 3451 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:70
 3452 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:125
 3453 msgid "midtones bias"
 3454 msgstr "midtone voorkeur"
 3455 
 3456 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:80
 3457 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:139
 3458 #: ../src/iop/exposure.c:843 ../src/views/darkroom.c:2248
 3459 msgid "clipping threshold"
 3460 msgstr "knipdrempel"
 3461 
 3462 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:153
 3463 msgid "clip highlights"
 3464 msgstr "snit hoogtepunte"
 3465 
 3466 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:154
 3467 msgid "reconstruct in LCh"
 3468 msgstr "rekonstrueer in LCh"
 3469 
 3470 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:155
 3471 msgid "reconstruct color"
 3472 msgstr "rekonstrueer kleur"
 3473 
 3474 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highpass.c:44
 3475 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highpass.c:91
 3476 msgid "contrast boost"
 3477 msgstr "kontras hupstoot"
 3478 
 3479 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:59
 3480 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:116
 3481 msgid "mark fixed pixels"
 3482 msgstr "merk vaste pixels"
 3483 
 3484 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:65
 3485 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_hotpixels.c:120
 3486 msgid "detect by 3 neighbors"
 3487 msgstr "bespeur deur 3 bure"
 3488 
 3489 #. mode choice
 3490 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:106
 3491 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:237
 3492 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:128
 3493 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:219
 3494 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:51
 3495 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:118
 3496 #: ../src/iop/bilat.c:429 ../src/iop/colorbalance.c:1882
 3497 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3628 ../src/iop/exposure.c:877
 3498 #: ../src/iop/levels.c:689 ../src/iop/profile_gamma.c:691
 3499 #: ../src/libs/copy_history.c:405 ../src/libs/export.c:1372
 3500 #: ../src/libs/image.c:592 ../src/libs/print_settings.c:1503
 3501 #: ../src/libs/styles.c:847 ../src/views/darkroom.c:2220
 3502 msgid "mode"
 3503 msgstr "modus"
 3504 
 3505 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:142
 3506 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:261
 3507 #: ../src/iop/lens.cc:2347
 3508 msgid "geometry"
 3509 msgstr "meetkunde"
 3510 
 3511 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:172
 3512 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:281
 3513 msgid "TCA overwrite"
 3514 msgstr "TCA overwrite"
 3515 
 3516 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:178
 3517 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:285
 3518 msgid "TCA red"
 3519 msgstr "TCA rooi"
 3520 
 3521 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:184
 3522 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:289
 3523 msgid "TCA blue"
 3524 msgstr "TCA blou"
 3525 
 3526 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:428
 3527 msgid "invalidated"
 3528 msgstr "onvergeldig"
 3529 
 3530 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429
 3531 msgid "move"
 3532 msgstr "skuif"
 3533 
 3534 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:430
 3535 msgid "line"
 3536 msgstr "lyn"
 3537 
 3538 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:431
 3539 msgid "curve"
 3540 msgstr "kurwe"
 3541 
 3542 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowlight.c:43
 3543 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowlight.c:110
 3544 msgid "blue shift"
 3545 msgstr "blue skuif"
 3546 
 3547 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:96
 3548 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:165
 3549 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:160
 3550 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:247
 3551 msgid "soften with"
 3552 msgstr "versag met"
 3553 
 3554 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:183
 3555 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:261
 3556 msgid "order 0"
 3557 msgstr "orde 0"
 3558 
 3559 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:184
 3560 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:262
 3561 msgid "order 1"
 3562 msgstr "orde 1"
 3563 
 3564 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:185
 3565 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:263
 3566 msgid "order 2"
 3567 msgstr "orde 2"
 3568 
 3569 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:189
 3570 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:436
 3571 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:267
 3572 #: ../src/iop/filmicrgb.c:3972
 3573 msgid "gaussian"
 3574 msgstr "gaussiese"
 3575 
 3576 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lowpass.c:190
 3577 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:268
 3578 msgid "bilateral filter"
 3579 msgstr "bilaterale filter"
 3580 
 3581 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:76
 3582 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:163
 3583 msgid "application color space"
 3584 msgstr "toepassing kleurspasie"
 3585 
 3586 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:202
 3587 msgid "Adobe RGB"
 3588 msgstr "Adobe RGB"
 3589 
 3590 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:203
 3591 msgid "gamma rec709 RGB"
 3592 msgstr "gamma rec709 RGB"
 3593 
 3594 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:204
 3595 msgid "linear rec709 RGB"
 3596 msgstr "lineêre Rec709 RGB"
 3597 
 3598 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:205
 3599 msgid "linear rec2020 RGB"
 3600 msgstr "lineêre rec2020 RGB"
 3601 
 3602 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:209
 3603 msgid "tetrahedral"
 3604 msgstr "tetrahedral"
 3605 
 3606 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:210
 3607 msgid "trilinear"
 3608 msgstr "trilineêr"
 3609 
 3610 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:211
 3611 msgid "pyramid"
 3612 msgstr "piramide"
 3613 
 3614 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:84
 3615 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:199
 3616 msgid "film stock"
 3617 msgstr "filmvoorraad"
 3618 
 3619 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:132
 3620 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:231
 3621 msgid "scan exposure bias"
 3622 msgstr "skandeer blootstellingvooroordeel"
 3623 
 3624 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:138
 3625 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:235
 3626 msgid "paper black (density correction)"
 3627 msgstr "papier swart (digtheid regstelling)"
 3628 
 3629 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144
 3630 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239
 3631 #: ../src/iop/negadoctor.c:972
 3632 msgid "paper grade (gamma)"
 3633 msgstr "papier graad (gamma)"
 3634 
 3635 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:150
 3636 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:243
 3637 msgid "paper gloss (specular highlights)"
 3638 msgstr "papier glans (spekulêre hoogtepunte)"
 3639 
 3640 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:156
 3641 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:247
 3642 msgid "print exposure adjustment"
 3643 msgstr "druk blootstelling aanpassing"
 3644 
 3645 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:261
 3646 #: ../src/iop/negadoctor.c:390
 3647 msgid "black and white film"
 3648 msgstr "swart en wit film"
 3649 
 3650 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:262
 3651 #: ../src/iop/negadoctor.c:375
 3652 msgid "color film"
 3653 msgstr "kleur film"
 3654 
 3655 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:85
 3656 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:158
 3657 msgid "dynamic range"
 3658 msgstr "dinamiese omvang"
 3659 
 3660 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:91
 3661 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:162
 3662 msgid "middle gray luma"
 3663 msgstr "midde greis luma"
 3664 
 3665 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:103
 3666 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:170
 3667 #: ../src/iop/filmic.c:1632
 3668 msgid "safety factor"
 3669 msgstr "veiligheid faktor"
 3670 
 3671 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:184
 3672 msgid "logarithmic"
 3673 msgstr "logaritmiese"
 3674 
 3675 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:185
 3676 #: ../src/iop/profile_gamma.c:646
 3677 msgid "gamma"
 3678 msgstr "gamma"
 3679 
 3680 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawdenoise.c:43
 3681 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawdenoise.c:122
 3682 msgid "noise threshold"
 3683 msgstr "geraasdrempel"
 3684 
 3685 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:63
 3686 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:142
 3687 msgid "crop left"
 3688 msgstr "knip links"
 3689 
 3690 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:69
 3691 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:146
 3692 msgid "crop top"
 3693 msgstr "knip bo"
 3694 
 3695 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:75
 3696 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:150
 3697 msgid "crop right"
 3698 msgstr "knip regs"
 3699 
 3700 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:81
 3701 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:154
 3702 msgid "crop bottom"
 3703 msgstr "knip van onder"
 3704 
 3705 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:87
 3706 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:93
 3707 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:158
 3708 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:162
 3709 msgid "black level"
 3710 msgstr "swart vlak"
 3711 
 3712 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:99
 3713 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:166
 3714 #: ../src/iop/rawprepare.c:792
 3715 msgid "white point"
 3716 msgstr "wit punt"
 3717 
 3718 #. exposure
 3719 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:43
 3720 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:98
 3721 #: ../src/common/collection.c:695 ../src/gui/preferences.c:851
 3722 #: ../src/gui/presets.c:570 ../src/iop/basicadj.c:597 ../src/iop/exposure.c:107
 3723 #: ../src/iop/exposure.c:832 ../src/libs/metadata_view.c:140
 3724 msgid "exposure"
 3725 msgstr "blootstelling"
 3726 
 3727 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:249
 3728 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:394
 3729 msgid "blur type"
 3730 msgstr "vervaag tipe"
 3731 
 3732 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:255
 3733 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:398
 3734 msgid "blur radius"
 3735 msgstr "vervaag radius"
 3736 
 3737 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:261
 3738 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:402
 3739 msgid "fill mode"
 3740 msgstr "vul modus"
 3741 
 3742 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:279
 3743 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:414
 3744 #: ../src/iop/basicadj.c:621 ../src/iop/channelmixerrgb.c:3788
 3745 #: ../src/iop/colisa.c:316 ../src/iop/lowpass.c:588 ../src/iop/soften.c:414
 3746 #: ../src/iop/vignette.c:990 ../src/libs/history.c:898
 3747 msgid "brightness"
 3748 msgstr "helderheid"
 3749 
 3750 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:428
 3751 #: ../src/libs/metadata_view.c:356
 3752 msgid "unused"
 3753 msgstr "ongebruik"
 3754 
 3755 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:429
 3756 msgid "clone"
 3757 msgstr "kloon"
 3758 
 3759 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:430
 3760 msgid "heal"
 3761 msgstr "genees"
 3762 
 3763 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:431
 3764 #: ../src/iop/retouch.c:1800
 3765 msgid "blur"
 3766 msgstr "verdof"
 3767 
 3768 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:432
 3769 #: ../src/iop/retouch.c:1802
 3770 msgid "fill"
 3771 msgstr "vul"
 3772 
 3773 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:437
 3774 msgid "bilateral"
 3775 msgstr "bilaterale"
 3776 
 3777 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:441
 3778 msgid "erase"
 3779 msgstr "vee uit"
 3780 
 3781 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:442
 3782 #: ../src/gui/presets.c:58 ../src/iop/watermark.c:1152 ../src/libs/image.c:608
 3783 #: ../src/libs/modulegroups.c:2413
 3784 msgid "color"
 3785 msgstr "kleur"
 3786 
 3787 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:134
 3788 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:223
 3789 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1445
 3790 msgid "compensate middle gray"
 3791 msgstr "kompenseer middel grys"
 3792 
 3793 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:246
 3794 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:148
 3795 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:266
 3796 msgid "RGB, linked channels"
 3797 msgstr "RGB, gekoppelde kanale"
 3798 
 3799 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:247
 3800 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:149
 3801 msgid "RGB, independent channels"
 3802 msgstr "RGB, onafhanklike kanale"
 3803 
 3804 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:112
 3805 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:215
 3806 msgid "white point adjustment"
 3807 msgstr "wit punt aanpassing"
 3808 
 3809 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:136
 3810 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:231
 3811 msgid "shadows color adjustment"
 3812 msgstr "skaduwees kleur aanpassing"
 3813 
 3814 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:142
 3815 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_shadhi.c:235
 3816 msgid "highlights color adjustment"
 3817 msgstr "hoogtepunte kleur aanpassing"
 3818 
 3819 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:66
 3820 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_temperature.c:121
 3821 #: ../src/iop/temperature.c:1885
 3822 msgid "emerald"
 3823 msgstr "smarag"
 3824 
 3825 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:135
 3826 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:232
 3827 msgid "color space"
 3828 msgstr "kleur ruimte"
 3829 
 3830 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:263
 3831 msgid "Lab, linked channels"
 3832 msgstr "Lab, gekoppelde kanale"
 3833 
 3834 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:264
 3835 msgid "Lab, independent channels"
 3836 msgstr "Lab, onafhanklike kanale"
 3837 
 3838 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:265
 3839 msgid "XYZ, linked channels"
 3840 msgstr "XYZ, gekoppelde kanale"
 3841 
 3842 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:144
 3843 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:289
 3844 msgid "blacks"
 3845 msgstr "swart kleure"
 3846 
 3847 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:150
 3848 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:293
 3849 msgid "deep shadows"
 3850 msgstr "diep skadu's"
 3851 
 3852 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:162
 3853 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:301
 3854 msgid "light shadows"
 3855 msgstr "ligte skadu's"
 3856 
 3857 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:174
 3858 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:309
 3859 msgid "dark highlights"
 3860 msgstr "donker hoogtepunte"
 3861 
 3862 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:186
 3863 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:317
 3864 msgid "whites"
 3865 msgstr "wit kleure"
 3866 
 3867 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:192
 3868 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:321
 3869 msgid "speculars"
 3870 msgstr "'speculars'"
 3871 
 3872 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:198
 3873 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:325
 3874 msgid "smoothing diameter"
 3875 msgstr "vergladdingsdeursnit"
 3876 
 3877 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:210
 3878 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:333
 3879 msgid "edges refinement/feathering"
 3880 msgstr "rande verfyning/veerseienskappe"
 3881 
 3882 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:216
 3883 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:337
 3884 msgid "mask quantization"
 3885 msgstr "masker kwantifisering"
 3886 
 3887 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:222
 3888 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:341
 3889 msgid "mask contrast compensation"
 3890 msgstr "masker kontras vergoeding"
 3891 
 3892 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:228
 3893 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:345
 3894 msgid "mask exposure compensation"
 3895 msgstr "masker blootstelling vergoeding"
 3896 
 3897 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:240
 3898 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:353
 3899 msgid "luminance estimator"
 3900 msgstr "luminansie skattings"
 3901 
 3902 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:246
 3903 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:357
 3904 msgid "filter diffusion"
 3905 msgstr "filter diffusie"
 3906 
 3907 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:372
 3908 msgid "averaged guided filter"
 3909 msgstr "gemiddeld begeleide filter"
 3910 
 3911 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:373
 3912 msgid "guided filter"
 3913 msgstr "begeleide filter"
 3914 
 3915 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:374
 3916 msgid "averaged eigf"
 3917 msgstr "gemiddelde eigf"
 3918 
 3919 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:375
 3920 msgid "eigf"
 3921 msgstr "eigf"
 3922 
 3923 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:379
 3924 msgid "RGB average"
 3925 msgstr "RGB-gemiddeld"
 3926 
 3927 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:380
 3928 msgid "HSL lightness"
 3929 msgstr "HSL ligtheid"
 3930 
 3931 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:381
 3932 msgid "HSV value / RGB max"
 3933 msgstr "HSV waarde/RGB maks"
 3934 
 3935 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:382
 3936 msgid "RGB sum"
 3937 msgstr "RGB som"
 3938 
 3939 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:385
 3940 msgid "RGB geometric mean"
 3941 msgstr "RGB geometriese gemiddeld"
 3942 
 3943 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:39
 3944 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:88
 3945 #: ../src/iop/rgbcurve.c:183 ../src/iop/tonecurve.c:554
 3946 msgid "contrast compression"
 3947 msgstr "kontras kompressie"
 3948 
 3949 # Don't have a good word for bias in afrikaans.
 3950 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:44
 3951 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:91
 3952 msgid "mid-tones bias"
 3953 msgstr "midtone voorkeur"
 3954 
 3955 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vibrance.c:33
 3956 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vibrance.c:76
 3957 #: ../src/iop/basicadj.c:628 ../src/iop/vibrance.c:67
 3958 msgid "vibrance"
 3959 msgstr "vibrance"
 3960 
 3961 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:97
 3962 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:204
 3963 msgid "fall-off strength"
 3964 msgstr "val-af krag"
 3965 
 3966 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:115
 3967 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:216
 3968 msgid "horizontal center"
 3969 msgstr "horisontale senter"
 3970 
 3971 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:121
 3972 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:220
 3973 msgid "vertical center"
 3974 msgstr "vertikale senter"
 3975 
 3976 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:133
 3977 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:228
 3978 msgid "automatic ratio"
 3979 msgstr "outomatiese verhouding"
 3980 
 3981 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:139
 3982 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:232
 3983 msgid "width/height ratio"
 3984 msgstr "breedte/hoogte verhouding"
 3985 
 3986 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:145
 3987 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:236
 3988 #: ../src/iop/vignette.c:994
 3989 msgid "shape"
 3990 msgstr "vorm"
 3991 
 3992 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:264
 3993 msgid "8-bit output"
 3994 msgstr "8-bis-uitset"
 3995 
 3996 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:265
 3997 msgid "16-bit output"
 3998 msgstr "16-bis-uitset"
 3999 
 4000 # #-#-#-#-#  catalog.po (darktable)  #-#-#-#-#
 4001 # woord vir offset
 4002 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:100
 4003 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:223
 4004 msgid "x offset"
 4005 msgstr "x offset"
 4006 
 4007 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:106
 4008 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:227
 4009 msgid "y offset"
 4010 msgstr "y offset"
 4011 
 4012 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:124
 4013 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:239
 4014 msgid "scale on"
 4015 msgstr "skaal op"
 4016 
 4017 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:285
 4018 #: ../src/imageio/format/tiff.c:121 ../src/iop/borders.c:968
 4019 msgid "image"
 4020 msgstr "beeld"
 4021 
 4022 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:286
 4023 msgid "larger border"
 4024 msgstr "groter raam"
 4025 
 4026 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:287
 4027 msgid "smaller border"
 4028 msgstr "kleiner raam"
 4029 
 4030 #: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:6
 4031 msgid "developers"
 4032 msgstr "ontwikkelaars"
 4033 
 4034 #: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:11
 4035 msgid "translators"
 4036 msgstr "vertalers"
 4037 
 4038 #: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:16
 4039 msgid "contributors"
 4040 msgstr "medewerkers"
 4041 
 4042 #: ../build/lib/darktable/plugins/lighttable/tools/darktable_authors.h:21
 4043 msgid "rawspeed contributors"
 4044 msgstr "rawspeed bydraers"
 4045 
 4046 #: ../build/share/darktable/darktable.desktop.in.h:1
 4047 #: ../data/darktable.desktop.in.h:1
 4048 msgid "Virtual Lighttable and Darkroom"
 4049 msgstr "Virtuele Ligtafel en Donkerkamer"
 4050 
 4051 #: ../build/share/darktable/darktable.desktop.in.h:2
 4052 #: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:1 ../data/darktable.desktop.in.h:2
 4053 msgid "Organize and develop images from digital cameras"
 4054 msgstr "Organiseer en ontwikkel beelde van digitale kameras"
 4055 
 4056 #. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 4057 #: ../build/share/darktable/darktable.desktop.in.h:4
 4058 #: ../data/darktable.desktop.in.h:4
 4059 msgid "graphics;photography;raw;"
 4060 msgstr "grafika;fotografie;raw;"
 4061 
 4062 #: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:2
 4063 msgid ""
 4064 "darktable manages your digital negatives in a database and lets you view "
 4065 "them through a lighttable. It also enables you to develop raw images and "
 4066 "enhance them in a darkroom."
 4067 msgstr ""
 4068 "darktable bestuur jou digitale negatiewe in 'n databasis en laat jou dit "
 4069 "deur 'n lighttable sien. Dit stel jou ook in staat om rou beelde te "
 4070 "ontwikkel en dit in 'n donkerkamer te verbeter."
 4071 
 4072 #: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:3
 4073 msgid ""
 4074 "Other modes besides lighttable and darkroom are a map for geotagging, "
 4075 "tethering, print and a slideshow."
 4076 msgstr ""
 4077 "Ander modusse behalwe ligtafel en donkerkamer is 'n kaart vir geotagging, "
 4078 "tetering, druk en 'n skyfievertoning."
 4079 
 4080 #: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:4
 4081 msgid ""
 4082 "darktable supports most modern cameras' raw formats, and does all of its "
 4083 "processing at very high precision."
 4084 msgstr ""
 4085 "darktable ondersteun meeste moderne kameras se rou formate, en doen alle "
 4086 "verwerking op 'n baie hoë akkuraatheid."
 4087 
 4088 #: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:5
 4089 msgid "Virtual light table, showing a collection"
 4090 msgstr "Virtuele ligtabel, wat 'n versameling wys"
 4091 
 4092 #: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:6
 4093 msgid "Virtual dark room with an opened image"
 4094 msgstr "Virtuele donker kamer met 'n oop beeld"
 4095 
 4096 #: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:7
 4097 msgid "Virtual dark room, sharpening an image"
 4098 msgstr "Virtuele donker kamer, slyp 'n beeld"
 4099 
 4100 #: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:8
 4101 msgid "Show images on a map"
 4102 msgstr "Wys beelde op 'n kaart"
 4103 
 4104 #: ../data/darktable.appdata.xml.in.h:9
 4105 msgid "Print your images"
 4106 msgstr "Druk u beelde uit"
 4107 
 4108 #: ../src/chart/main.c:504 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1676
 4109 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1749 ../src/gui/hist_dialog.c:185
 4110 #: ../src/gui/preferences.c:1613 ../src/gui/preferences.c:1639
 4111 #: ../src/gui/preferences.c:1728 ../src/gui/preferences.c:1776
 4112 #: ../src/gui/presets.c:383 ../src/gui/presets.c:478
 4113 #: ../src/gui/styles_dialog.c:418 ../src/imageio/storage/disk.c:121
 4114 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:108 ../src/imageio/storage/latex.c:107
 4115 #: ../src/iop/lut3d.c:1556 ../src/libs/collect.c:427
 4116 #: ../src/libs/copy_history.c:108 ../src/libs/geotagging.c:935
 4117 #: ../src/libs/import.c:1471 ../src/libs/lib.c:235 ../src/libs/styles.c:385
 4118 #: ../src/libs/styles.c:529 ../src/libs/tagging.c:2300
 4119 #: ../src/libs/tagging.c:2341
 4120 msgid "_cancel"
 4121 msgstr "_kanselleer"
 4122 
 4123 #: ../src/chart/main.c:504 ../src/gui/preferences.c:1613
 4124 #: ../src/gui/preferences.c:1777 ../src/gui/styles_dialog.c:421
 4125 #: ../src/libs/styles.c:386
 4126 msgid "_save"
 4127 msgstr "_stoor"
 4128 
 4129 #. TODO: is the rank interesting, too?
 4130 #: ../src/chart/main.c:1063
 4131 #, c-format
 4132 msgid ""
 4133 "average dE: %.02f\n"
 4134 "max dE: %.02f"
 4135 msgstr ""
 4136 "gemiddelde dE: %.02f\n"
 4137 "maksimum dE: %.02f"
 4138 
 4139 #: ../src/cli/main.c:247
 4140 msgid "TODO: sorry, due to API restrictions we currently cannot set the BPP to"
 4141 msgstr ""
 4142 "TODO: Jammer, as gevolg van API-beperkings kan ons tans nie die BPP stel na"
 4143 
 4144 #: ../src/cli/main.c:259
 4145 msgid "unknown option for --hq"
 4146 msgstr "onbekende opsie vir--HQ"
 4147 
 4148 #: ../src/cli/main.c:275
 4149 msgid "unknown option for --export_masks"
 4150 msgstr "onbekende opsie vir--uitvoer_maskers"
 4151 
 4152 #: ../src/cli/main.c:291
 4153 msgid "unknown option for --upscale"
 4154 msgstr "onbekende opsie vir--upscale"
 4155 
 4156 # #-#-#-#-#  catalog.po (darktable)  #-#-#-#-#
 4157 # presets = verstekwaardes
 4158 #: ../src/cli/main.c:316
 4159 msgid "unknown option for --apply-custom-presets"
 4160 msgstr "onbekende opsie vir -- pas handgemaakte verstekwaardes toe"
 4161 
 4162 #: ../src/cli/main.c:327
 4163 msgid "too long ext for --out-ext"
 4164 msgstr "te lank ext vir - out-ext"
 4165 
 4166 #: ../src/cli/main.c:344
 4167 #, c-format
 4168 msgid "notice: input file or dir '%s' doesn't exist, skipping\n"
 4169 msgstr "kennisgewing: invoerlêer of vuil '%s' bestaan nie, slaan oor\n"
 4170 
 4171 #: ../src/cli/main.c:353
 4172 #, c-format
 4173 msgid "incorrect ICC type for --icc-type: '%s'\n"
 4174 msgstr "incorrect ICC type for --icc-type: '%s'\n"
 4175 
 4176 #: ../src/cli/main.c:369
 4177 #, c-format
 4178 msgid "notice: ICC file '%s' doesn't exist, skipping\n"
 4179 msgstr "notice: ICC file '%s' doesn't exist, skipping\n"
 4180 
 4181 #: ../src/cli/main.c:378
 4182 #, c-format
 4183 msgid "incorrect ICC intent for --icc-intent: '%s'\n"
 4184 msgstr "incorrect ICC intent for --icc-intent: '%s'\n"
 4185 
 4186 #: ../src/cli/main.c:396
 4187 #, c-format
 4188 msgid "warning: unknown option '%s'\n"
 4189 msgstr "waarskuwing: onbekende opsie '%s'\n"
 4190 
 4191 #: ../src/cli/main.c:454
 4192 #, c-format
 4193 msgid "error: input file and import opts specified! that's not supported!\n"
 4194 msgstr ""
 4195 "fout: invoer lêer en invoer opsies gespesifiseer! dit word nie ondersteun "
 4196 "nie!\n"
 4197 
 4198 #: ../src/cli/main.c:488
 4199 #, c-format
 4200 msgid ""
 4201 "notice: output location is a directory. assuming '%s/$(FILE_NAME).%s' output "
 4202 "pattern"
 4203 msgstr ""
 4204 "kennisgewing: uitsetligging is 'n gids. aanvaar '%s / $ (FILE_NAME). %s se "
 4205 "uitsetpatroon"
 4206 
 4207 #. output file exists or there's output ext specified and it's same as file...
 4208 #: ../src/cli/main.c:503
 4209 msgid "output file already exists, it will get renamed"
 4210 msgstr "afvoerlêer bestaan reeds, dit sal hernoem word"
 4211 
 4212 #. one of inputs was a failure, no prob
 4213 #: ../src/cli/main.c:533
 4214 #, c-format
 4215 msgid "error: can't open folder %s"
 4216 msgstr "fout: kan nie vouer %s oopmaak nie"
 4217 
 4218 #: ../src/cli/main.c:550
 4219 #, c-format
 4220 msgid "error: can't open file %s"
 4221 msgstr "fout: kan nie lêer %s oopmaaak nie"
 4222 
 4223 #: ../src/cli/main.c:567
 4224 #, c-format
 4225 msgid "no images to export, aborting\n"
 4226 msgstr "geen beelde om uit te voer nie\n"
 4227 
 4228 #: ../src/cli/main.c:584
 4229 #, c-format
 4230 msgid "error: can't open xmp file %s"
 4231 msgstr "fout: kan nie xmp-lêer %s oopmaak nie"
 4232 
 4233 #: ../src/cli/main.c:605
 4234 msgid "empty history stack"
 4235 msgstr "leë geskiedenis stapel"
 4236 
 4237 #. too long ext, no point in wasting time
 4238 #: ../src/cli/main.c:617
 4239 #, c-format
 4240 msgid "too long output file extension: %s\n"
 4241 msgstr "uitset lêer uitbreiding te lank: %s\n"
 4242 
 4243 #. no ext or empty ext, no point in wasting time
 4244 #: ../src/cli/main.c:625
 4245 #, c-format
 4246 msgid "no output file extension given\n"
 4247 msgstr "geen uitsetlêer tipe aangegewe nie\n"
 4248 
 4249 #: ../src/cli/main.c:664
 4250 msgid ""
 4251 "cannot find disk storage module. please check your installation, something "
 4252 "seems to be broken."
 4253 msgstr ""
 4254 "kan nie die skyfbergingmodule vind nie. gaan asseblief jou installasie na, "
 4255 "iets blyk gebreek."
 4256 
 4257 #: ../src/cli/main.c:674
 4258 msgid "failed to get parameters from storage module, aborting export ..."
 4259 msgstr ""
 4260 "kon nie parameters van die stoor-module '%s ' kry nie, besig om uitvoer te "
 4261 "staak ..."
 4262 
 4263 #: ../src/cli/main.c:689
 4264 #, c-format
 4265 msgid "unknown extension '.%s'"
 4266 msgstr "onbekende uitbreiding '.%s '"
 4267 
 4268 #: ../src/cli/main.c:700
 4269 msgid "failed to get parameters from format module, aborting export ..."
 4270 msgstr "kon nie parameters van formaat-module kry nie, uitvoer word gestaak..."
 4271 
 4272 #: ../src/common/camera_control.c:184
 4273 #, c-format
 4274 msgid ""
 4275 "camera `%s' on port `%s' error %s\n"
 4276 "\n"
 4277 "make sure your camera allows access and is not mounted otherwise"
 4278 msgstr ""
 4279 "kamera '%s' op poort '%s' fout %s\n"
 4280 "\n"
 4281 "maak seker jou kamera laat toegang toe en is nie anders gemonteer nie"
 4282 
 4283 #: ../src/common/camera_control.c:897
 4284 #, c-format
 4285 msgid ""
 4286 "failed to initialize `%s' on port `%s', likely causes are: locked by another "
 4287 "application, no access to devices etc"
 4288 msgstr ""
 4289 "kon nie '%s' op poort '%s' inisialiseer nie, waarskynlike oorsake is: "
 4290 "gesluit deur 'n ander toepassing, geen toegang tot toestelle ens"
 4291 
 4292 #: ../src/common/camera_control.c:908
 4293 #, c-format
 4294 msgid ""
 4295 "`%s' on port `%s' is not interesting because it supports neither tethering "
 4296 "nor import"
 4297 msgstr ""
 4298 "'%s' op poort '%s' is nie interessant nie omdat dit nie koppeling of invoer "
 4299 "ondersteun nie"
 4300 
 4301 #: ../src/common/camera_control.c:958
 4302 #, c-format
 4303 msgid "camera `%s' on port `%s' disconnected while mounted"
 4304 msgstr "kamera `%s' op poort `%s' ontkoppel tydens montering"
 4305 
 4306 #: ../src/common/camera_control.c:965
 4307 #, c-format
 4308 msgid ""
 4309 "camera `%s' on port `%s' needs to be remounted\n"
 4310 "make sure it allows access and is not mounted otherwise"
 4311 msgstr ""
 4312 "kamera '%s' op poort '%s' moet verwyder word\n"
 4313 "maak seker dat dit toegang toelaat en nie anders gemonteer is nie"
 4314 
 4315 #: ../src/common/collection.c:640
 4316 msgid "too much time to update aspect ratio for the collection"
 4317 msgstr "te veel tyd om die aspek verhouding vir die versameling op te dateer"
 4318 
 4319 #: ../src/common/collection.c:679
 4320 msgid "film roll"
 4321 msgstr "film roll"
 4322 
 4323 #: ../src/common/collection.c:680
 4324 msgid "folder"
 4325 msgstr "vouer"
 4326 
 4327 #: ../src/common/collection.c:681
 4328 msgid "camera"
 4329 msgstr "kamera"
 4330 
 4331 #: ../src/common/collection.c:682 ../src/libs/export_metadata.c:184
 4332 msgid "tag"
 4333 msgstr "etiket"
 4334 
 4335 #: ../src/common/collection.c:683
 4336 msgid "date taken"
 4337 msgstr "datum geneem"
 4338 
 4339 #: ../src/common/collection.c:684
 4340 msgid "date-time taken"
 4341 msgstr "datum-tyd geneem"
 4342 
 4343 #: ../src/common/collection.c:685 ../src/libs/metadata_view.c:129
 4344 msgid "import timestamp"
 4345 msgstr "invoer tydstempel"
 4346 
 4347 #: ../src/common/collection.c:686 ../src/libs/metadata_view.c:130
 4348 msgid "change timestamp"
 4349 msgstr "verander tydstempel"
 4350 
 4351 #: ../src/common/collection.c:687 ../src/libs/metadata_view.c:131
 4352 msgid "export timestamp"
 4353 msgstr "voer tydstempel uit"
 4354 
 4355 #: ../src/common/collection.c:688 ../src/libs/metadata_view.c:132
 4356 msgid "print timestamp"
 4357 msgstr "druk tydstempel"
 4358 
 4359 #: ../src/common/collection.c:689 ../src/libs/history.c:88
 4360 msgid "history"
 4361 msgstr "geskiedenis"
 4362 
 4363 #: ../src/common/collection.c:690 ../src/develop/lightroom.c:1544
 4364 #: ../src/libs/tools/filter.c:91
 4365 msgid "color label"
 4366 msgstr "kleur etiket"
 4367 
 4368 #: ../src/common/collection.c:691 ../src/gui/preferences.c:843
 4369 #: ../src/gui/presets.c:551 ../src/libs/metadata_view.c:138
 4370 msgid "lens"
 4371 msgstr "lens"
 4372 
 4373 #. iso
 4374 #: ../src/common/collection.c:693 ../src/gui/preferences.c:847
 4375 #: ../src/gui/presets.c:557 ../src/libs/camera.c:589
 4376 #: ../src/libs/metadata_view.c:144
 4377 msgid "ISO"
 4378 msgstr "ISO"
 4379 
 4380 #. aperture
 4381 #: ../src/common/collection.c:694 ../src/gui/preferences.c:855
 4382 #: ../src/gui/presets.c:585 ../src/libs/camera.c:576 ../src/libs/camera.c:578
 4383 #: ../src/libs/metadata_view.c:139
 4384 msgid "aperture"
 4385 msgstr "diafragma"
 4386 
 4387 #: ../src/common/collection.c:697 ../src/libs/metadata_view.c:125
 4388 #: ../src/libs/tools/filter.c:87
 4389 msgid "filename"
 4390 msgstr "lêernaam"
 4391 
 4392 #: ../src/common/collection.c:698 ../src/develop/lightroom.c:1535
 4393 #: ../src/libs/geotagging.c:137
 4394 msgid "geotagging"
 4395 msgstr "geokodering"
 4396 
 4397 #: ../src/common/collection.c:699
 4398 msgid "grouping"
 4399 msgstr "groepering"
 4400 
 4401 #: ../src/common/collection.c:700 ../src/libs/metadata_view.c:128
 4402 #: ../src/libs/metadata_view.c:364
 4403 msgid "local copy"
 4404 msgstr "plaaslike afskrif"
 4405 
 4406 #: ../src/common/collection.c:701 ../src/gui/preferences.c:823
 4407 msgid "module"
 4408 msgstr "module"
 4409 
 4410 #: ../src/common/collection.c:702 ../src/libs/ioporder.c:39
 4411 msgid "module order"
 4412 msgstr "module orde"
 4413 
 4414 #: ../src/common/collection.c:1501 ../src/develop/lightroom.c:830
 4415 #: ../src/iop/temperature.c:1869 ../src/libs/collect.c:1715
 4416 #: ../src/views/darkroom.c:2547
 4417 msgid "yellow"
 4418 msgstr "geel"
 4419 
 4420 #: ../src/common/collection.c:1507 ../src/libs/collect.c:1715
 4421 msgid "purple"
 4422 msgstr "pers"
 4423 
 4424 #: ../src/common/collection.c:1521 ../src/common/collection.c:1529
 4425 #: ../src/libs/collect.c:1675
 4426 msgid "basic"
 4427 msgstr "basies"
 4428 
 4429 #: ../src/common/collection.c:1523 ../src/libs/collect.c:1675
 4430 msgid "auto applied"
 4431 msgstr "outomaties toegepas"
 4432 
 4433 #: ../src/common/collection.c:1525 ../src/libs/collect.c:1675
 4434 msgid "altered"
 4435 msgstr "geredigeer"
 4436 
 4437 #: ../src/common/collection.c:1537 ../src/common/collection.c:1611
 4438 #: ../src/libs/collect.c:1164 ../src/libs/collect.c:1293
 4439 #: ../src/libs/collect.c:1315 ../src/libs/collect.c:1418
 4440 #: ../src/libs/collect.c:2317
 4441 msgid "not tagged"
 4442 msgstr "nie gemerk nie"
 4443 
 4444 #: ../src/common/collection.c:1538 ../src/libs/collect.c:1315
 4445 #: ../src/libs/map_locations.c:768
 4446 msgid "tagged"
 4447 msgstr "geetiketteer"
 4448 
 4449 #: ../src/common/collection.c:1539
 4450 msgid "tagged*"
 4451 msgstr "gemerk*"
 4452 
 4453 #: ../src/common/collection.c:1560 ../src/libs/collect.c:1687
 4454 msgid "not copied locally"
 4455 msgstr "nie plaaslik gekopieer nie"
 4456 
 4457 #. grouping
 4458 #: ../src/common/collection.c:1858 ../src/libs/collect.c:1789
 4459 msgid "group leaders"
 4460 msgstr "groep voorlopers"
 4461 
 4462 #: ../src/common/collection.c:1889 ../src/libs/collect.c:1850
 4463 msgid "not defined"
 4464 msgstr "nie gedefinieer nie"
 4465 
 4466 #: ../src/common/collection.c:2176
 4467 #, c-format
 4468 msgid "%d image of %d (#%d) in current collection is selected"
 4469 msgstr "% d beeld van %d (#%d) in die huidige versameling is gekies"
 4470 
 4471 #: ../src/common/collection.c:2182
 4472 #, c-format
 4473 msgid "%d image of %d in current collection is selected"
 4474 msgid_plural "%d images of %d in current collection are selected"
 4475 msgstr[0] "%d afbeelding van de %d uit de huidige collectie is geselecteerd"
 4476 msgstr[1] ""
 4477 "%d afbeeldingen van de %d uit de huidige collectie zijn geselecteerd"
 4478 
 4479 #. init the category profile with NULL profile, the actual profile must be retrieved dynamically by the caller
 4480 #: ../src/common/colorspaces.c:1401 ../src/common/colorspaces.c:1694
 4481 msgid "work profile"
 4482 msgstr "werkprofiel"
 4483 
 4484 #: ../src/common/colorspaces.c:1404 ../src/common/colorspaces.c:1690
 4485 #: ../src/iop/colorout.c:882
 4486 msgid "export profile"
 4487 msgstr "voer profiel uit"
 4488 
 4489 # kort 'n woord vir 'softproof'
 4490 #: ../src/common/colorspaces.c:1408 ../src/common/colorspaces.c:1692
 4491 #: ../src/views/darkroom.c:2413
 4492 msgid "softproof profile"
 4493 msgstr "'softproof' profiel"
 4494 
 4495 #: ../src/common/colorspaces.c:1414 ../src/common/colorspaces.c:1674
 4496 msgid "system display profile"
 4497 msgstr "stelselvertoonprofiel"
 4498 
 4499 #: ../src/common/colorspaces.c:1417 ../src/common/colorspaces.c:1696
 4500 msgid "system display profile (second window)"
 4501 msgstr "stelsel vertoonprofiel (tweede ruit)"
 4502 
 4503 #: ../src/common/colorspaces.c:1423
 4504 msgid "sRGB (e.g. JPG)"
 4505 msgstr "sRGB (bv. JPG)"
 4506 
 4507 #: ../src/common/colorspaces.c:1427 ../src/libs/print_settings.c:1027
 4508 msgid "sRGB (web-safe)"
 4509 msgstr "sRGB (web-veilig)"
 4510 
 4511 #: ../src/common/colorspaces.c:1441 ../src/common/colorspaces.c:1698
 4512 msgid "Rec709 RGB"
 4513 msgstr "Rec709 RGB"
 4514 
 4515 #: ../src/common/colorspaces.c:1451
 4516 msgid "PQ Rec2020 RGB"
 4517 msgstr "PQ Rec2020 RGB"
 4518 
 4519 #: ../src/common/colorspaces.c:1456
 4520 msgid "HLG Rec2020 RGB"
 4521 msgstr "HLG Rec2020 RGB"
 4522 
 4523 #: ../src/common/colorspaces.c:1461
 4524 msgid "PQ P3 RGB"
 4525 msgstr "PQ P3 RGB"
 4526 
 4527 #: ../src/common/colorspaces.c:1466
 4528 msgid "HLG P3 RGB"
 4529 msgstr "HLG P3 RGB"
 4530 
 4531 #: ../src/common/colorspaces.c:1471 ../src/common/colorspaces.c:1700
 4532 msgid "linear ProPhoto RGB"
 4533 msgstr "lineêre prophoto RGB"
 4534 
 4535 #: ../src/common/colorspaces.c:1476 ../src/common/colorspaces.c:1668
 4536 msgid "linear XYZ"
 4537 msgstr "lineêre XYZ"
 4538 
 4539 #: ../src/common/colorspaces.c:1480 ../src/common/colorspaces.c:1670
 4540 #: ../src/develop/blend_gui.c:95 ../src/develop/blend_gui.c:1728
 4541 #: ../src/libs/colorpicker.c:296 ../src/libs/colorpicker.c:630
 4542 msgid "Lab"
 4543 msgstr "LAB"
 4544 
 4545 #: ../src/common/colorspaces.c:1485 ../src/common/colorspaces.c:1672
 4546 msgid "linear infrared BGR"
 4547 msgstr "lineêre infrarooi BGR"
 4548 
 4549 #: ../src/common/colorspaces.c:1489
 4550 msgid "BRG (for testing)"
 4551 msgstr "BRG (vir toetsing)"
 4552 
 4553 #: ../src/common/colorspaces.c:1585
 4554 #, c-format
 4555 msgid ""
 4556 "profile `%s' not usable as histogram profile. it has been replaced by sRGB!"
 4557 msgstr ""
 4558 "profile `%s' nie verbruikbaar as histogram profiel nie. dit is vervang met "
 4559 "sRGB!"
 4560 
 4561 #: ../src/common/colorspaces.c:1676
 4562 msgid "embedded ICC profile"
 4563 msgstr "ingebedde ICC-profiel"
 4564 
 4565 #: ../src/common/colorspaces.c:1678
 4566 msgid "embedded matrix"
 4567 msgstr "ingebedde matriks"
 4568 
 4569 #: ../src/common/colorspaces.c:1680
 4570 msgid "standard color matrix"
 4571 msgstr "standaard kleur matriks"
 4572 
 4573 #: ../src/common/colorspaces.c:1682
 4574 msgid "enhanced color matrix"
 4575 msgstr "verbeterde kleur matriks"
 4576 
 4577 #: ../src/common/colorspaces.c:1684
 4578 msgid "vendor color matrix"
 4579 msgstr "verskaffer kleur matriks"
 4580 
 4581 #: ../src/common/colorspaces.c:1686
 4582 msgid "alternate color matrix"
 4583 msgstr "alternatiewe kleur matriks"
 4584 
 4585 #: ../src/common/colorspaces.c:1688
 4586 msgid "BRG (experimental)"
 4587 msgstr "BRG (eksperimentele)"
 4588 
 4589 #: ../src/common/colorspaces.c:1702
 4590 msgid "PQ Rec2020"
 4591 msgstr "PQ Rec2020"
 4592 
 4593 #: ../src/common/colorspaces.c:1704
 4594 msgid "HLG Rec2020"
 4595 msgstr "HLG Rec2020"
 4596 
 4597 #: ../src/common/colorspaces.c:1706
 4598 msgid "PQ P3"
 4599 msgstr "PQ P3"
 4600 
 4601 #: ../src/common/colorspaces.c:1708
 4602 msgid "HLG P3"
 4603 msgstr "HLG P3"
 4604 
 4605 #: ../src/common/cups_print.c:420
 4606 #, c-format
 4607 msgid "file `%s' to print not found for image %d on `%s'"
 4608 msgstr "lêer ' %s ' om te druk vir beeld %d op ' %s ' nie gevind nie"
 4609 
 4610 #: ../src/common/cups_print.c:439
 4611 msgid "failed to create temporary file for printing options"
 4612 msgstr "kon nie tydelike lêer vir drukopsies skep nie"
 4613 
 4614 #: ../src/common/cups_print.c:507
 4615 #, c-format
 4616 msgid "printing on `%s' cancelled"
 4617 msgstr "drukwerk op ' %s ' gekanselleer"
 4618 
 4619 #: ../src/common/cups_print.c:570
 4620 #, c-format
 4621 msgid "error while printing `%s' on `%s'"
 4622 msgstr "fout tydens drukwerk ' %s ' op ' %s '"
 4623 
 4624 #: ../src/common/cups_print.c:572
 4625 #, c-format
 4626 msgid "printing `%s' on `%s'"
 4627 msgstr "besig om ' %s ' op ' %s ' te druk"
 4628 
 4629 #: ../src/common/darktable.c:290
 4630 #, c-format
 4631 msgid "found strange path `%s'"
 4632 msgstr "het vreemde pad ' %s ' gevind"
 4633 
 4634 #: ../src/common/darktable.c:305
 4635 #, c-format
 4636 msgid "error loading directory `%s'"
 4637 msgstr "kon nie gids ' %s ' laai nie"
 4638 
 4639 #: ../src/common/darktable.c:328
 4640 #, c-format
 4641 msgid "file `%s' has unknown format!"
 4642 msgstr "lêer ' %s ' het onbekende formaat!"
 4643 
 4644 #: ../src/common/darktable.c:341 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2112
 4645 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2153
 4646 #, c-format
 4647 msgid "error loading file `%s'"
 4648 msgstr "kon nie lêer ' %s ' laai nie"
 4649 
 4650 #: ../src/common/darktable.c:961
 4651 msgid "darktable - run performance configuration?"
 4652 msgstr "darktable - uitvoeringskonfigurasie hardloop?"
 4653 
 4654 #: ../src/common/darktable.c:962
 4655 msgid ""
 4656 "we have an updated performance configuration logic - executing that might "
 4657 "improve the performance of darktable.\n"
 4658 "this will potentially overwrite some of your existing settings - especially "
 4659 "in case you have manually modified them to custom values.\n"
 4660 "would you like to execute this update of the performance configuration?\n"
 4661 msgstr ""
 4662 "ons het 'n bygewerkte prestasiekonfigurasie-logika-uitvoering wat die "
 4663 "prestasie van darktable kan verbeter.\n"
 4664 "dit sal potensieel sommige van jou bestaande instellings oorheenskryf-veral "
 4665 "as jy dit handmatig aan pasgemaakte waardes verander het.\n"
 4666 "wil jy hierdie bywerking van die werksverrigtingkonfigurasie uitvoer?\n"
 4667 
 4668 #: ../src/common/darktable.c:966 ../src/common/database.c:2543
 4669 #: ../src/common/database.c:3601 ../src/common/variables.c:463
 4670 #: ../src/develop/imageop_gui.c:303 ../src/imageio/format/pdf.c:656
 4671 #: ../src/imageio/format/pdf.c:681 ../src/libs/export.c:1279
 4672 #: ../src/libs/export.c:1285 ../src/libs/export.c:1292
 4673 #: ../src/libs/metadata_view.c:686
 4674 msgid "yes"
 4675 msgstr "ja"
 4676 
 4677 #: ../src/common/database.c:2515
 4678 #, c-format
 4679 msgid ""
 4680 "\n"
 4681 "  Sorry, darktable could not be started (database is locked)\n"
 4682 "\n"
 4683 "  How to solve this problem?\n"
 4684 "\n"
 4685 "  1 - If another darktable instance is already open, \n"
 4686 "      click cancel and either use that instance or close it before "
 4687 "attempting to rerun darktable \n"
 4688 "      (process ID <i><b>%d</b></i> created the database locks)\n"
 4689 "\n"
 4690 "  2 - If you can't find a running instance of darktable, try restarting your "
 4691 "session or your computer. \n"
 4692 "      This will close all running programs and hopefully close the databases "
 4693 "correctly. \n"
 4694 "\n"
 4695 "  3 - If you have done this or are certain that no other instances of "
 4696 "darktable are running, \n"
 4697 "      this probably means that the last instance was ended abnormally. \n"
 4698 "      Click on the \"delete database lock files\" button to remove the files "
 4699 "<i>data.db.lock</i> and <i>library.db.lock</i>.  \n"
 4700 "\n"
 4701 "\n"
 4702 "      <i><u>Caution!</u> Do not delete these files without first undertaking "
 4703 "the above checks, \n"
 4704 "      otherwise you risk generating serious inconsistencies in your database."
 4705 "</i>\n"
 4706 msgstr ""
 4707 "\n"
 4708 "Jammer, darktable kon nie begin word nie (databasis is gesluit)\n"
 4709 "\n"
 4710 "Hoe om hierdie probleem op te los?\n"
 4711 "\n"
 4712 "1 - As darktable reeds oop is, \n"
 4713 "      klik kanselleer en gebruik óf daardie darktable sessie óf sluit dit "
 4714 "voordat jy probeer om darktable te herlaai \n"
 4715 "      (proses-ID <i><b>%d</b></i> die databasisslotte geskep)\n"
 4716 "\n"
 4717 "2 - As jy nie 'n lopende instansie van darktable kan vind nie, probeer om "
 4718 "jou sessie of jou rekenaar te herlaai. \n"
 4719 "      Dit sal alle lopende programme sluit en hopelik die databasisse korrek "
 4720 "sluit. \n"
 4721 "\n"
 4722 "3 - As jy dit gedoen het of seker is dat geen ander gevalle van darktable "
 4723 "loop nie, \n"
 4724 "      dit beteken waarskynlik dat die laaste geval abnormaal beëindig is. \n"
 4725 "      Klik op die \"verwyder databasis slot lêers\" knoppie om die lêers te "
 4726 "verwyder <i>data.db.lock</i> en <i>library.db.lock</i>.  \n"
 4727 "\n"
 4728 "<i><u>Waarskuwing!</u> Moenie hierdie lêers skrap sonder om eers die "
 4729 "bogenoemde kontrole te onderneem nie, \n"
 4730 "      anders loop jy die risiko om ernstige teenstrydighede in jou databasis "
 4731 "te skep.</i>\n"
 4732 
 4733 #: ../src/common/database.c:2535
 4734 msgid "error starting darktable"
 4735 msgstr "fout met darktable oopmaak"
 4736 
 4737 #: ../src/common/database.c:2536 ../src/libs/collect.c:2823
 4738 #: ../src/libs/export_metadata.c:269 ../src/libs/import.c:1651
 4739 #: ../src/libs/metadata.c:447 ../src/libs/metadata_view.c:1227
 4740 #: ../src/libs/modulegroups.c:3474 ../src/libs/styles.c:439
 4741 #: ../src/libs/styles.c:623 ../src/libs/tagging.c:1360
 4742 #: ../src/libs/tagging.c:1448 ../src/libs/tagging.c:1529
 4743 #: ../src/libs/tagging.c:1654 ../src/libs/tagging.c:1928
 4744 msgid "cancel"
 4745 msgstr "kanselleer"
 4746 
 4747 #: ../src/common/database.c:2536
 4748 msgid "delete database lock files"
 4749 msgstr "vernietig databasis slotleers"
 4750 
 4751 #: ../src/common/database.c:2542
 4752 msgid "are you sure?"
 4753 msgstr "is jy seker?"
 4754 
 4755 #: ../src/common/database.c:2543
 4756 msgid ""
 4757 "\n"
 4758 "do you really want to delete the lock files?\n"
 4759 msgstr "\n"
 4760 
 4761 #: ../src/common/database.c:2557 ../src/libs/export_metadata.c:160
 4762 #: ../src/libs/geotagging.c:818
 4763 msgid "done"
 4764 msgstr "gedoen"
 4765 
 4766 #: ../src/common/database.c:2558
 4767 msgid ""
 4768 "\n"
 4769 "successfully deleted the lock files.\n"
 4770 "you can now restart darktable\n"
 4771 msgstr ""
 4772 "\n"
 4773 "die slotlêers suksesvol geskrap.\n"
 4774 "jy kan nou darktable herlaai\n"
 4775 
 4776 #: ../src/common/database.c:2559 ../src/common/database.c:2566
 4777 msgid "ok"
 4778 msgstr "oukei"
 4779 
 4780 #: ../src/common/database.c:2562 ../src/iop/cacorrect.c:1336
 4781 msgid "error"
 4782 msgstr "fout"
 4783 
 4784 #: ../src/common/database.c:2563
 4785 #, c-format
 4786 msgid ""
 4787 "\n"
 4788 "at least one file could not be removed.\n"
 4789 "you may try to manually delete the files <i>data.db.lock</i> and <i>library."
 4790 "db.lock</i>\n"
 4791 "in folder <a href=\"file:///%s\">%s</a>.\n"
 4792 msgstr ""
 4793 "\n"
 4794 "ten minste een lêer kon nie verwyder word nie.\n"
 4795 "jy kan probeer om die lêers handmatig te skrap <i>data.db.lock</i> en "
 4796 "<i>library.db.lock</i>\n"
 4797 "in vouer <a href=\"file:///%s\">%s</a>.\n"
 4798 
 4799 #: ../src/common/database.c:2680
 4800 #, c-format
 4801 msgid ""
 4802 "the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: "
 4803 "%d"
 4804 msgstr ""
 4805 "die databasis sluit-leêr het 'n 'pid' wat lewending voorkom in jou stelsel: "
 4806 "%d"
 4807 
 4808 #: ../src/common/database.c:2686
 4809 #, c-format
 4810 msgid "the database lock file seems to be empty"
 4811 msgstr "die databasissluitlêer blyk leeg te wees"
 4812 
 4813 #: ../src/common/database.c:2694
 4814 #, c-format
 4815 msgid "error opening the database lock file for reading: %s"
 4816 msgstr "fout met die oopmaak van die databasis sluit-lêer vir lees: %s"
 4817 
 4818 #. the database has to be upgraded, let's ask user
 4819 #: ../src/common/database.c:2731
 4820 #, c-format
 4821 msgid ""
 4822 "the database schema has to be upgraded for\n"
 4823 "\n"
 4824 "<span style='italic'>%s</span>\n"
 4825 "\n"
 4826 "this might take a long time in case of a large database\n"
 4827 "\n"
 4828 "do you want to proceed or quit now to do a backup\n"
 4829 msgstr ""
 4830 "die databasisskema opgegradeer moet word vir\n"
 4831 "\n"
 4832 "<spanstyl='italic'>%s</span>\n"
 4833 "\n"
 4834 "dit kan 'n lang tyd neem in die geval van 'n groot databasis\n"
 4835 "\n"
 4836 "wil jy voortgaan of nou ophou om 'n rugsteun te doen\n"
 4837 
 4838 #: ../src/common/database.c:2739
 4839 msgid "darktable - schema migration"
 4840 msgstr "darktable - skema migrasie"
 4841 
 4842 #: ../src/common/database.c:2740 ../src/common/database.c:3051
 4843 #: ../src/common/database.c:3069 ../src/common/database.c:3231
 4844 #: ../src/common/database.c:3249
 4845 msgid "close darktable"
 4846 msgstr "maak darktable toe"
 4847 
 4848 #: ../src/common/database.c:2740
 4849 msgid "upgrade database"
 4850 msgstr "opgradeer databasis"
 4851 
 4852 #: ../src/common/database.c:3031 ../src/common/database.c:3211
 4853 #, c-format
 4854 msgid ""
 4855 "quick_check said:\n"
 4856 "%s \n"
 4857 msgstr ""
 4858 "quick_check sê:\n"
 4859 "%s \n"
 4860 
 4861 #: ../src/common/database.c:3048 ../src/common/database.c:3066
 4862 #: ../src/common/database.c:3228 ../src/common/database.c:3246
 4863 msgid "darktable - error opening database"
 4864 msgstr "darktable - fout met databasis oopmaak"
 4865 
 4866 #: ../src/common/database.c:3053 ../src/common/database.c:3233
 4867 msgid "attempt restore"
 4868 msgstr "poging om te herwin"
 4869 
 4870 #: ../src/common/database.c:3055 ../src/common/database.c:3071
 4871 #: ../src/common/database.c:3235 ../src/common/database.c:3251
 4872 msgid "delete database"
 4873 msgstr "vernietig databasis"
 4874 
 4875 #: ../src/common/database.c:3059 ../src/common/database.c:3239
 4876 msgid ""
 4877 "do you want to close darktable now to manually restore\n"
 4878 "the database from a backup, attempt an automatic restore\n"
 4879 "from the most recent snapshot or delete the corrupted database\n"
 4880 "and start with a new one?"
 4881 msgstr ""
 4882 "wil jy nou darktable sluit om handmatig te herstel\n"
 4883 "die databasis van 'n rugsteun, probeer 'n outomatiese herstel\n"
 4884 "uit die mees onlangse momentopname of verwyder die korrupte databasis\n"
 4885 "en begin met 'n nuwe een?"
 4886 
 4887 #: ../src/common/database.c:3075 ../src/common/database.c:3255
 4888 msgid ""
 4889 "do you want to close darktable now to manually restore\n"
 4890 "the database from a backup or delete the corrupted database\n"
 4891 "and start with a new one?"
 4892 msgstr ""
 4893 "wil jy nou donkertafel sluit om handmatig te herstel\n"
 4894 "databasis uit 'n rugsteun of skrap die korrupte databasis\n"
 4895 "en begin met 'n nuwe een?"
 4896 
 4897 #: ../src/common/database.c:3082 ../src/common/database.c:3260
 4898 #, c-format
 4899 msgid ""
 4900 "an error has occurred while trying to open the database from\n"
 4901 "\n"
 4902 "<span style='italic'>%s</span>\n"
 4903 "\n"
 4904 "it seems that the database is corrupted.\n"
 4905 "%s%s"
 4906 msgstr ""
 4907 "'n fout het gebeur terwyl die databasis oopgemaak word vanaf \n"
 4908 "\n"
 4909 "<span style=\"italic\">%s</span>\n"
 4910 "\n"
 4911 "dit blyk die databasis is korrup.\n"
 4912 "%s%s"
 4913 
 4914 #: ../src/common/database.c:3578
 4915 msgid "click later to be asked on next startup"
 4916 msgstr "klik later om op die volgende opstart gevra te word"
 4917 
 4918 #: ../src/common/database.c:3582
 4919 msgid "click later to be asked when closing darktable"
 4920 msgstr "klik later om gevra te word wanneer donkertafel gesluit word"
 4921 
 4922 #: ../src/common/database.c:3586
 4923 msgid "click later to be asked next time when closing darktable"
 4924 msgstr ""
 4925 "klik later om volgende keer gevra te word wanneer donkertafel gesluit word"
 4926 
 4927 #: ../src/common/database.c:3590
 4928 #, c-format
 4929 msgid ""
 4930 "the database could use some maintenance\n"
 4931 "\n"
 4932 "there's <span style='italic'>%s</span> to be freed\n"
 4933 "\n"
 4934 "do you want to proceed now?\n"
 4935 "\n"
 4936 "%s\n"
 4937 "you can always change maintenance preferences in core options"
 4938 msgstr ""
 4939 "die databasis kan 'n paar instandhouding gebruik\n"
 4940 "\n"
 4941 "daar is '<spanstyl='italic'>%s</span> moet bevry word\n"
 4942 "\n"
 4943 "wil jy nou voortgaan?\n"
 4944 "\n"
 4945 "%s\n"
 4946 "jy kan altyd instandhoudingsvoorkeure in kernopsies verander"
 4947 
 4948 #: ../src/common/database.c:3600
 4949 msgid "darktable - schema maintenance"
 4950 msgstr "darktable - skema onderhoud"
 4951 
 4952 #: ../src/common/database.c:3601
 4953 msgid "later"
 4954 msgstr "later"
 4955 
 4956 #: ../src/common/exif.cc:4060
 4957 #, c-format
 4958 msgid "cannot read xmp file '%s': '%s'"
 4959 msgstr "kan nie xmp-lêer '%s': '%s' lees nie"
 4960 
 4961 #: ../src/common/exif.cc:4112
 4962 #, c-format
 4963 msgid "cannot write xmp file '%s': '%s'"
 4964 msgstr "kan nie xmp-lêer '%s': '%s' skryf nie"
 4965 
 4966 #: ../src/common/fast_guided_filter.h:326
 4967 msgid "fast guided filter failed to allocate memory, check your RAM settings"
 4968 msgstr ""
 4969 "snelgeleide filter kon nie geheue allokeeer nie, verstel jou RAM-instellings"
 4970 
 4971 #: ../src/common/film.c:290
 4972 msgid "do you want to remove this empty directory?"
 4973 msgid_plural "do you want to remove these empty directories?"
 4974 msgstr[0] "wil jy hierdie leë leêr verwyder?"
 4975 msgstr[1] "wil jy hierdie leë leêrs verwyder?"
 4976 
 4977 #: ../src/common/film.c:297
 4978 msgid "remove empty directory?"
 4979 msgid_plural "remove empty directories?"
 4980 msgstr[0] "verwyder leë gids?"
 4981 msgstr[1] "verwyder leë gidse?"
 4982 
 4983 #: ../src/common/film.c:316 ../src/gui/preferences.c:831
 4984 #: ../src/gui/styles_dialog.c:445 ../src/libs/geotagging.c:836
 4985 #: ../src/libs/import.c:1538
 4986 msgid "name"
 4987 msgstr "naam"
 4988 
 4989 #: ../src/common/film.c:422
 4990 msgid ""
 4991 "cannot remove film roll having local copies with non accessible originals"
 4992 msgstr ""
 4993 "kan nie filmrol verwyder met plaaslike kopieë met nie-toeganklike "
 4994 "oorspronklikes nie"
 4995 
 4996 #: ../src/common/history.c:743
 4997 msgid "you need to copy history from an image before you paste it onto another"
 4998 msgstr ""
 4999 "jy moet die geskiedenis van 'n beeld kopieer voordat jy dit op 'n ander "
 5000 "beeld plak"
 5001 
 5002 #: ../src/common/history.c:854 ../src/common/history.c:857
 5003 #: ../src/common/history.c:873 ../src/common/styles.c:1108
 5004 #: ../src/common/styles.c:1112 ../src/develop/blend_gui.c:125
 5005 #: ../src/develop/develop.c:2223 ../src/imageio/format/avif.c:810
 5006 #: ../src/iop/ashift.c:4705 ../src/libs/live_view.c:505
 5007 msgid "on"
 5008 msgstr "aan"
 5009 
 5010 #: ../src/common/http_server.c:95
 5011 #, c-format
 5012 msgid "darktable » %s"
 5013 msgstr "darktable » %s"
 5014 
 5015 #: ../src/common/http_server.c:97
 5016 msgid "<h1>Sorry,</h1><p>something went wrong. Please try again.</p>"
 5017 msgstr "<h1>Jammer</h1><p>iets is fout. Probeer asseblief weer.</p>"
 5018 
 5019 #: ../src/common/http_server.c:102
 5020 msgid ""
 5021 "<h1>Thank you,</h1><p>everything should have worked, you can <b>close</b> "
 5022 "your browser now and <b>go back</b> to darktable.</p>"
 5023 msgstr ""
 5024 "<h1>Dankie,</h1><p>alles moes gewerk het, jy kan nou jou webblaaier "
 5025 "<b>sluit</b> en <b>teruggaan</b> na darktable.</p>"
 5026 
 5027 #: ../src/common/image.c:288
 5028 msgid "orphaned image"
 5029 msgstr "verweesde beeld"
 5030 
 5031 #: ../src/common/image.c:502
 5032 #, c-format
 5033 msgid "geo-location undone for %d images"
 5034 msgstr "geo-lokasie verwyder vir %d beelde"
 5035 
 5036 #: ../src/common/image.c:503
 5037 #, c-format
 5038 msgid "geo-location re-applied to %d images"
 5039 msgstr "geo-lokasie weer toegepas op %d images"
 5040 
 5041 #: ../src/common/image.c:522
 5042 #, c-format
 5043 msgid "date/time undone for %d images"
 5044 msgstr "datum/tyd ontdoen vir %d beelde"
 5045 
 5046 #: ../src/common/image.c:523
 5047 #, c-format
 5048 msgid "date/time re-applied to %d images"
 5049 msgstr "datum/tyd weer toegepas op %d beelde"
 5050 
 5051 #: ../src/common/image.c:1901
 5052 #, c-format
 5053 msgid "cannot access local copy `%s'"
 5054 msgstr "kan nie toegang tot plaaslike kopie `%s' verkry nie"
 5055 
 5056 #: ../src/common/image.c:1908
 5057 #, c-format
 5058 msgid "cannot write local copy `%s'"
 5059 msgstr "kan nie plaaslike kopie `%s' skryf nie"
 5060 
 5061 #: ../src/common/image.c:1915
 5062 #, c-format
 5063 msgid "error moving local copy `%s' -> `%s'"
 5064 msgstr "kon nie plaaslike kopie `%s'-> `%s' skuif nie"
 5065 
 5066 #: ../src/common/image.c:1931
 5067 #, c-format
 5068 msgid "error moving `%s': file not found"
 5069 msgstr "problem met verskuiwing van `%s': lêer nie gevind nie"
 5070 
 5071 #: ../src/common/image.c:1941
 5072 #, c-format
 5073 msgid "error moving `%s' -> `%s': file exists"
 5074 msgstr "problem met verskuiwing `%s' -> `%s': lêer bestaan klaar"
 5075 
 5076 #: ../src/common/image.c:1945
 5077 #, c-format
 5078 msgid "error moving `%s' -> `%s'"
 5079 msgstr "problem met verskuiwing `%s' -> `%s'"
 5080 
 5081 #: ../src/common/image.c:2243
 5082 msgid "cannot create local copy when the original file is not accessible."
 5083 msgstr ""
 5084 "kan nie lokale kopie skep wanneer die oorspronklike lêer nie toeganklik is "
 5085 "nie."
 5086 
 5087 #: ../src/common/image.c:2257
 5088 msgid "cannot create local copy."
 5089 msgstr "kan nie plaaslike kopie skep nie."
 5090 
 5091 #: ../src/common/image.c:2329 ../src/control/jobs/control_jobs.c:749
 5092 msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible."
 5093 msgstr ""
 5094 "kan nie plaaslike kopie verwyder wanneer die oorspronklike lêer nie "
 5095 "toeganklik is nie."
 5096 
 5097 #: ../src/common/image.c:2507
 5098 #, c-format
 5099 msgid "%d local copy has been synchronized"
 5100 msgid_plural "%d local copies have been synchronized"
 5101 msgstr[0] "%d lokale kopie is gesynchroniseerd"
 5102 msgstr[1] "%d lokale kopieën zijn gesynchroniseerd"
 5103 
 5104 #: ../src/common/imageio.c:676 ../src/common/mipmap_cache.c:1077
 5105 #, c-format
 5106 msgid "image `%s' is not available!"
 5107 msgstr "beeld `%s' is nie beskikbaar nie!"
 5108 
 5109 #: ../src/common/imageio.c:694
 5110 #, c-format
 5111 msgid ""
 5112 "failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export "
 5113 "or buy more memory."
 5114 msgstr ""
 5115 "versuim het om geheue vir geheue toe te %s, verlaag asseblief die drade wat "
 5116 "gebruik word vir uitvoer of koop meer geheue."
 5117 
 5118 #: ../src/common/imageio.c:695
 5119 msgctxt "noun"
 5120 msgid "thumbnail export"
 5121 msgstr "posseëlprentjie-uitvoer"
 5122 
 5123 #: ../src/common/imageio.c:695
 5124 msgctxt "noun"
 5125 msgid "export"
 5126 msgstr "uitvoering"
 5127 
 5128 #: ../src/common/imageio.c:705
 5129 #, c-format
 5130 msgid "cannot find the style '%s' to apply during export."
 5131 msgstr "kan nie die styl 'perfek' vind %s tydens uitvoer aansoek te doen nie."
 5132 
 5133 #: ../src/common/import_session.c:291
 5134 msgid ""
 5135 "couldn't expand to a unique filename for session, please check your import "
 5136 "session settings."
 5137 msgstr ""
 5138 "kon nie na 'n unieke lêernaam vir sessie uitbrei nie, kyk asseblief jou "
 5139 "invoersessie-instellings."
 5140 
 5141 #: ../src/common/import_session.c:359
 5142 msgid "requested session path not available. device not mounted?"
 5143 msgstr "aangevraagde sessiepad nie beskikbaar nie. toestel nie gemonteer nie?"
 5144 
 5145 #: ../src/common/iop_order.c:59 ../src/libs/ioporder.c:202
 5146 msgid "legacy"
 5147 msgstr "verouderde"
 5148 
 5149 #: ../src/common/iop_order.c:60 ../src/libs/ioporder.c:189
 5150 msgid "v3.0"
 5151 msgstr "v 3.0"
 5152 
 5153 #: ../src/common/iop_profile.c:84
 5154 #, c-format
 5155 msgid "unsupported working profile %s has been replaced by Rec2020 RGB!\n"
 5156 msgstr "onondersteunde werkprofiel %s is vervang deur Rec2020 RGB!\n"
 5157 
 5158 #. clang-format off
 5159 #: ../src/common/metadata.c:46
 5160 msgid "creator"
 5161 msgstr "skepper"
 5162 
 5163 #: ../src/common/metadata.c:47
 5164 msgid "publisher"
 5165 msgstr "uitgewer"
 5166 
 5167 #. title
 5168 #: ../src/common/metadata.c:48 ../src/imageio/format/pdf.c:576
 5169 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:187 ../src/imageio/storage/latex.c:187
 5170 #: ../src/imageio/storage/piwigo.c:869 ../src/libs/tools/filter.c:95
 5171 msgid "title"
 5172 msgstr "titel"
 5173 
 5174 #: ../src/common/metadata.c:49 ../src/gui/styles_dialog.c:449
 5175 #: ../src/libs/tools/filter.c:96
 5176 msgid "description"
 5177 msgstr "beskrywing"
 5178 
 5179 #: ../src/common/metadata.c:50
 5180 msgid "rights"
 5181 msgstr "regte"
 5182 
 5183 #: ../src/common/metadata.c:51
 5184 msgid "notes"
 5185 msgstr "notas"
 5186 
 5187 #: ../src/common/metadata.c:52
 5188 msgid "version name"
 5189 msgstr "weergawe naam"
 5190 
 5191 #: ../src/common/noiseprofiles.c:26
 5192 msgid "generic poissonian"
 5193 msgstr "generiese poissonian"
 5194 
 5195 #: ../src/common/noiseprofiles.c:61
 5196 #, c-format
 5197 msgid "noiseprofile file `%s' is not valid"
 5198 msgstr "geraasprofile-lêer `%s' is nie geldig nie"
 5199 
 5200 #: ../src/common/opencl.c:799
 5201 msgid ""
 5202 "due to a slow GPU hardware acceleration via opencl has been de-activated."
 5203 msgstr ""
 5204 "as gevolg van 'n stadige GPU-hardewareversnelling via opencl is gedeaktiveer."
 5205 
 5206 #: ../src/common/opencl.c:806
 5207 msgid ""
 5208 "multiple GPUs detected - opencl scheduling profile has been set accordingly."
 5209 msgstr ""
 5210 "meervoudige GPUs bespeur-opencl-skedulingsprofiel is dienooreenkomstig "
 5211 "gestel."
 5212 
 5213 #: ../src/common/opencl.c:813
 5214 msgid ""
 5215 "very fast GPU detected - opencl scheduling profile has been set accordingly."
 5216 msgstr ""
 5217 "baie vinnige GPU - OpenCL skedulingsprofiel is dienooreenkomstig gestel."
 5218 
 5219 #: ../src/common/opencl.c:820
 5220 msgid "opencl scheduling profile set to default."
 5221 msgstr "opencl-skedulingsprofiel is op verstek gestel."
 5222 
 5223 #: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:1883
 5224 #: ../src/libs/print_settings.c:1282
 5225 msgid "mm"
 5226 msgstr "mm"
 5227 
 5228 #: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/export.c:553 ../src/libs/export.c:1235
 5229 #: ../src/libs/print_settings.c:1283
 5230 msgid "cm"
 5231 msgstr "cm"
 5232 
 5233 #: ../src/common/pdf.h:90 ../src/libs/print_settings.c:1284
 5234 msgid "inch"
 5235 msgstr "duim"
 5236 
 5237 #: ../src/common/pdf.h:91
 5238 msgid "\""
 5239 msgstr "\""
 5240 
 5241 #: ../src/common/pdf.h:104
 5242 msgid "a4"
 5243 msgstr "a4"
 5244 
 5245 #: ../src/common/pdf.h:105
 5246 msgid "a3"
 5247 msgstr "a3"
 5248 
 5249 #: ../src/common/pdf.h:106
 5250 msgid "letter"
 5251 msgstr "brief"
 5252 
 5253 #: ../src/common/pdf.h:107
 5254 msgid "legal"
 5255 msgstr "wetlikhede"
 5256 
 5257 #: ../src/common/pwstorage/pwstorage.c:83
 5258 msgid "GNOME Keyring backend is no longer supported. configure a different one"
 5259 msgstr ""
 5260 "GNOME Keyring backend word nie meer ondersteun nie. konfigureer 'n ander een"
 5261 
 5262 #: ../src/common/ratings.c:171
 5263 #, c-format
 5264 msgid "rejecting %d image"
 5265 msgid_plural "rejecting %d images"
 5266 msgstr[0] "%d afbeelding afwijzen"
 5267 msgstr[1] "%d afbeeldingen afwijzen"
 5268 
 5269 #: ../src/common/ratings.c:173
 5270 #, c-format
 5271 msgid "applying rating %d to %d image"
 5272 msgid_plural "applying rating %d to %d images"
 5273 msgstr[0] "geef waardering %d aan %d afbeelding"
 5274 msgstr[1] "geef waardering %d aan %d afbeeldingen"
 5275 
 5276 #: ../src/common/ratings.c:187
 5277 msgid "no images selected to apply rating"
 5278 msgstr "geen beelde is gekies om gradering toe te pas nie"
 5279 
 5280 #: ../src/common/styles.c:225
 5281 #, c-format
 5282 msgid "style with name '%s' already exists"
 5283 msgstr "styl met naam '%s' bestaan reeds"
 5284 
 5285 #. freed by _destroy_style_shortcut_callback
 5286 #: ../src/common/styles.c:408 ../src/common/styles.c:412
 5287 #: ../src/common/styles.c:498 ../src/common/styles.c:581
 5288 #: ../src/common/styles.c:993 ../src/common/styles.c:1566
 5289 #: ../src/common/styles.c:1585
 5290 #, c-format
 5291 msgctxt "accel"
 5292 msgid "styles/apply %s"
 5293 msgstr "style/pas %s toe"
 5294 
 5295 #: ../src/common/styles.c:504 ../src/gui/styles_dialog.c:231
 5296 #, c-format
 5297 msgid "style named '%s' successfully created"
 5298 msgstr "styl genaamd '%s' suksesvol geskep"
 5299 
 5300 #: ../src/common/styles.c:640 ../src/common/styles.c:664
 5301 #: ../src/common/styles.c:703
 5302 msgid "no image selected!"
 5303 msgstr "geen beeld gekies nie!"
 5304 
 5305 #: ../src/common/styles.c:641
 5306 #, c-format
 5307 msgid "style %s successfully applied!"
 5308 msgstr "styl %s suksesvol toegepas!"
 5309 
 5310 #: ../src/common/styles.c:654
 5311 msgid "no images nor styles selected!"
 5312 msgstr "geen beelde of style gekies nie!"
 5313 
 5314 #: ../src/common/styles.c:659
 5315 msgid "no styles selected!"
 5316 msgstr "geen style gekies nie!"
 5317 
 5318 #: ../src/common/styles.c:689
 5319 msgid "style successfully applied!"
 5320 msgid_plural "styles successfully applied!"
 5321 msgstr[0] "styl suksesvol toegepas!"
 5322 msgstr[1] "style suksesvol toegepas!"
 5323 
 5324 #: ../src/common/styles.c:760
 5325 #, c-format
 5326 msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d"
 5327 msgstr "module `%s' weergawe wanopvaaring: %d != %d"
 5328 
 5329 #: ../src/common/styles.c:1202
 5330 #, c-format
 5331 msgid "failed to overwrite style file for %s"
 5332 msgstr "kon nie styllêer oorskryf vir %s"
 5333 
 5334 #: ../src/common/styles.c:1208
 5335 #, c-format
 5336 msgid "style file for %s exists"
 5337 msgstr "styllêer vir %s bestaan"
 5338 
 5339 #: ../src/common/styles.c:1456
 5340 #, c-format
 5341 msgid "style %s was successfully imported"
 5342 msgstr "styl %s suksesvol ingevoer"
 5343 
 5344 #. Failed to open file, clean up.
 5345 #: ../src/common/styles.c:1500
 5346 #, c-format
 5347 msgid "could not read file `%s'"
 5348 msgstr "kon nie lêer `%s' lees nie"
 5349 
 5350 #: ../src/common/utility.c:486
 5351 msgid "above sea level"
 5352 msgstr "bo seevlak"
 5353 
 5354 #: ../src/common/utility.c:487
 5355 msgid "below sea level"
 5356 msgstr "onder seevlak"
 5357 
 5358 #: ../src/common/utility.c:538 ../src/iop/watermark.c:576
 5359 #: ../src/libs/metadata_view.c:903
 5360 msgid "m"
 5361 msgstr "m"
 5362 
 5363 #: ../src/control/control.c:226
 5364 msgid "working..."
 5365 msgstr "werk..."
 5366 
 5367 #: ../src/control/crawler.c:379 ../src/libs/select.c:39
 5368 msgid "select"
 5369 msgstr "kies"
 5370 
 5371 #: ../src/control/crawler.c:383
 5372 msgid "path"
 5373 msgstr "pad"
 5374 
 5375 #: ../src/control/crawler.c:387
 5376 msgid "xmp timestamp"
 5377 msgstr "xmp tydstempel"
 5378 
 5379 #: ../src/control/crawler.c:391
 5380 msgid "database timestamp"
 5381 msgstr "databasis tydstempel"
 5382 
 5383 #: ../src/control/crawler.c:400
 5384 msgid "updated xmp sidecar files found"
 5385 msgstr "opgedateerde xmp sidecar lêers gevind"
 5386 
 5387 #: ../src/control/crawler.c:402
 5388 msgid "_close"
 5389 msgstr "_sluit"
 5390 
 5391 #: ../src/control/crawler.c:417 ../src/libs/import.c:1674
 5392 #: ../src/libs/select.c:134
 5393 msgid "select all"
 5394 msgstr "kies alles"
 5395 
 5396 #: ../src/control/crawler.c:424
 5397 msgid "update database from selected xmp files"
 5398 msgstr "werk databasis van geselekteerde xmp-lêers by"
 5399 
 5400 #: ../src/control/crawler.c:425
 5401 msgid "overwrite selected xmp files"
 5402 msgstr "oorskryf gekiesde xmp leêrs"
 5403 
 5404 #: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:79
 5405 #, c-format
 5406 msgid "capturing %d image"
 5407 msgid_plural "capturing %d images"
 5408 msgstr[0] "vastleggen %d afbeelding"
 5409 msgstr[1] "vastleggen %d afbeeldingen"
 5410 
 5411 #: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:113
 5412 msgid "please set your camera to manual mode first!"
 5413 msgstr "stel asseblief jou kamera na handmatige modus eerste!"
 5414 
 5415 #: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:210
 5416 msgid "capture images"
 5417 msgstr "lê beelde vas"
 5418 
 5419 #: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:231
 5420 #, c-format
 5421 msgid "%d/%d imported to %s"
 5422 msgid_plural "%d/%d imported to %s"
 5423 msgstr[0] "%d/%d ingevoer na %s"
 5424 msgstr[1] "%d/%d ingevoer na %s"
 5425 
 5426 #: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:286
 5427 msgid "starting to import images from camera"
 5428 msgstr "begin om beelde van kamera in te voer"
 5429 
 5430 #: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:297
 5431 #, c-format
 5432 msgid "importing %d image from camera"
 5433 msgid_plural "importing %d images from camera"
 5434 msgstr[0] "importeer %d afbeelding van de camera"
 5435 msgstr[1] "importeren %d afbeeldingen vanaf de camera"
 5436 
 5437 #: ../src/control/jobs/camera_jobs.c:357
 5438 msgid "import images from camera"
 5439 msgstr "voer beelde van kamera in"
 5440 
 5441 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:140
 5442 msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.."
 5443 msgstr "kon nie filmrol vir bestemminggids skep nie, skuif word gestaak.."
 5444 
 5445 # #-#-#-#-#  catalog.po (darktable)  #-#-#-#-#
 5446 # Kort term vir bracketing.
 5447 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:367
 5448 msgid "exposure bracketing only works on raw images."
 5449 msgstr "blootstelling 'bracketing' werk net op rou beelde."
 5450 
 5451 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:374
 5452 msgid "images have to be of same size and orientation!"
 5453 msgstr "beelde moet van dieselfde grootte en oriëntasie wees!"
 5454 
 5455 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:469
 5456 #, c-format
 5457 msgid "merging %d image"
 5458 msgid_plural "merging %d images"
 5459 msgstr[0] "smelt %d beelde saam"
 5460 msgstr[1] "samenvoegen %d afbeeldingen"
 5461 
 5462 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:540
 5463 #, c-format
 5464 msgid "wrote merged HDR `%s'"
 5465 msgstr "het saamgesmelt HDR ' %s ' geskryf"
 5466 
 5467 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:572
 5468 #, c-format
 5469 msgid "duplicating %d image"
 5470 msgid_plural "duplicating %d images"
 5471 msgstr[0] "dupliseer %d beelde"
 5472 msgstr[1] "klonen %d afbeeldingen"
 5473 
 5474 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:609
 5475 #, c-format
 5476 msgid "flipping %d image"
 5477 msgid_plural "flipping %d images"
 5478 msgstr[0] "kantel %d beeld"
 5479 msgstr[1] "kantel %d beelde"
 5480 
 5481 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:640
 5482 #, c-format
 5483 msgid "set %d color image"
 5484 msgid_plural "setting %d color images"
 5485 msgstr[0] "stel %d kleurbeeld op"
 5486 msgstr[1] "stel %d kleurbeelde op"
 5487 
 5488 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:642
 5489 #, c-format
 5490 msgid "set %d monochrome image"
 5491 msgid_plural "setting %d monochrome images"
 5492 msgstr[0] "stel %d monochroombeeld op"
 5493 msgstr[1] "stel %d monochroombeelde op"
 5494 
 5495 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:725
 5496 #, c-format
 5497 msgid "removing %d image"
 5498 msgid_plural "removing %d images"
 5499 msgstr[0] "verwyder %d beelde"
 5500 msgstr[1] "verplaatsen %d afbeeldingen"
 5501 
 5502 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:829
 5503 #, c-format
 5504 msgid "could not send %s to trash%s%s"
 5505 msgstr "kon nie die %s na asblik %s%s stuur nie"
 5506 
 5507 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:830
 5508 #, c-format
 5509 msgid "could not physically delete %s%s%s"
 5510 msgstr "kon nie %s%s%s skrap nie"
 5511 
 5512 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:840
 5513 msgid "physically delete"
 5514 msgstr "vernietig fisies"
 5515 
 5516 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:841
 5517 msgid "physically delete all files"
 5518 msgstr "skrap alle lêers fisies"
 5519 
 5520 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:843
 5521 msgid "only remove from the image library"
 5522 msgstr "verwyder slegs van die biblioteek"
 5523 
 5524 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:844
 5525 msgid "skip to next file"
 5526 msgstr "slaan oor na volgende lêer"
 5527 
 5528 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:845
 5529 msgid "stop process"
 5530 msgstr "stop prosess"
 5531 
 5532 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:850
 5533 msgid "trashing error"
 5534 msgstr "verrommel fout"
 5535 
 5536 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:851
 5537 msgid "deletion error"
 5538 msgstr "skrap fout"
 5539 
 5540 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:993
 5541 #, c-format
 5542 msgid "trashing %d image"
 5543 msgid_plural "trashing %d images"
 5544 msgstr[0] "verrommel %d beeld"
 5545 msgstr[1] "verrommel %d beelde"
 5546 
 5547 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:995
 5548 #, c-format
 5549 msgid "deleting %d image"
 5550 msgid_plural "deleting %d images"
 5551 msgstr[0] "vernietig %d afbeelding"
 5552 msgstr[1] "verwijderen %d afbeeldingen"
 5553 
 5554 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1121
 5555 msgid "failed to parse GPX file"
 5556 msgstr "kon nie GPX-lêer ontleed nie"
 5557 
 5558 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1189
 5559 #, c-format
 5560 msgid "applied matched GPX location onto %d image"
 5561 msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images"
 5562 msgstr[0] "ooreenstemmende GPX-ligging op% d beeld toegepas"
 5563 msgstr[1] "ooreenstemmende GPX-ligging op% d beelde toegepas"
 5564 
 5565 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1207
 5566 #, c-format
 5567 msgid "moving %d image"
 5568 msgstr "verskuif %d beeld"
 5569 
 5570 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1208
 5571 #, c-format
 5572 msgid "moving %d images"
 5573 msgstr "verskuif %d beelde"
 5574 
 5575 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1213
 5576 #, c-format
 5577 msgid "copying %d image"
 5578 msgstr "copieêr %d beeld"
 5579 
 5580 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1214
 5581 #, c-format
 5582 msgid "copying %d images"
 5583 msgstr "copieêr %d beelde"
 5584 
 5585 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1229
 5586 #, c-format
 5587 msgid "creating local copy of %d image"
 5588 msgid_plural "creating local copies of %d images"
 5589 msgstr[0] "maak plaaslike afskrif van %d beelde"
 5590 msgstr[1] "maak plaaslike afskrif van %d beelde"
 5591 
 5592 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1232
 5593 #, c-format
 5594 msgid "removing local copy of %d image"
 5595 msgid_plural "removing local copies of %d images"
 5596 msgstr[0] "verwyder die plaaslike afskrif van %d beelde"
 5597 msgstr[1] "verwyder die plaaslike afskrif van %d beelde"
 5598 
 5599 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1278
 5600 #, c-format
 5601 msgid "refreshing info for %d image"
 5602 msgid_plural "refreshing info for %d images"
 5603 msgstr[0] "verfris tans die inligting vir %d beeld"
 5604 msgstr[1] "verfris tans die inligting vir %d beelde"
 5605 
 5606 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1362
 5607 #, c-format
 5608 msgid "exporting %d image.."
 5609 msgid_plural "exporting %d images.."
 5610 msgstr[0] "uitvoering van %d beeld.."
 5611 msgstr[1] "uitvoering van %d beelde.."
 5612 
 5613 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1394
 5614 #, c-format
 5615 msgid "exporting %d / %d to %s"
 5616 msgstr "voer tans %d/%d na %s"
 5617 
 5618 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1415 ../src/views/darkroom.c:797
 5619 #: ../src/views/print.c:313
 5620 #, c-format
 5621 msgid "image `%s' is currently unavailable"
 5622 msgstr "beeld  `%s' is nie huidiglik beskikbaar nie"
 5623 
 5624 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1506
 5625 msgid "merge hdr image"
 5626 msgstr "smelt %d beelde saam"
 5627 
 5628 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1520
 5629 msgid "duplicate images"
 5630 msgstr "dupliseer %d beelde"
 5631 
 5632 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1526
 5633 msgid "flip images"
 5634 msgstr "draai beelde om"
 5635 
 5636 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1533
 5637 msgid "set monochrome images"
 5638 msgstr "stel monochroom beelde"
 5639 
 5640 #. get all selected images now, to avoid the set changing during ui interaction
 5641 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1540
 5642 msgid "remove images"
 5643 msgstr "verwyder beelde"
 5644 
 5645 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1557
 5646 #, c-format
 5647 msgid ""
 5648 "do you really want to remove %d image from darktable\n"
 5649 "(without deleting file on disk)?"
 5650 msgid_plural ""
 5651 "do you really want to remove %d images from darktable\n"
 5652 "(without deleting files on disk)?"
 5653 msgstr[0] ""
 5654 "wil jy regtig %d beeld van darktable verwyder\n"
 5655 "(sonder om lêer op die skyf te skrap)?"
 5656 msgstr[1] ""
 5657 "wil jy regtig %d beelde van darktable verwyder\n"
 5658 "(sonder om lêers op die skyf te skrap)?"
 5659 
 5660 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1564
 5661 msgid "remove image?"
 5662 msgstr "verwyder beeld?"
 5663 
 5664 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1564
 5665 msgid "remove images?"
 5666 msgstr "verwyder beelde?"
 5667 
 5668 #. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction
 5669 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1580
 5670 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1624
 5671 msgid "delete images"
 5672 msgstr "vernietig beelde"
 5673 
 5674 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1600
 5675 #, c-format
 5676 msgid ""
 5677 "do you really want to physically delete %d image\n"
 5678 "(using trash if possible)?"
 5679 msgid_plural ""
 5680 "do you really want to physically delete %d images\n"
 5681 "(using trash if possible)?"
 5682 msgstr[0] ""
 5683 "wil jy dit regtig %d beeld van die skyf skrap\n"
 5684 "(gebruik vullis indien moontlik)?"
 5685 msgstr[1] ""
 5686 "wil jy dit regtig %d beelde van die skyf skrap\n"
 5687 "(gebruik vullis indien moontlik)?"
 5688 
 5689 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1602
 5690 #, c-format
 5691 msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?"
 5692 msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?"
 5693 msgstr[0] "wil jy dit regtig %d beeld van die skyf skrap?"
 5694 msgstr[1] "wil jy dit regtig %d beelde van die skyf skrap?"
 5695 
 5696 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1609
 5697 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1647
 5698 msgid "delete image?"
 5699 msgstr "vernietig beeld?"
 5700 
 5701 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1609
 5702 msgid "delete images?"
 5703 msgstr "vernietig beelde?"
 5704 
 5705 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1641
 5706 msgid ""
 5707 "do you really want to physically delete selected image (using trash if "
 5708 "possible)?"
 5709 msgstr "wil jy regtig die geselekteerde beeld fisies van die skyf skrap?"
 5710 
 5711 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1642
 5712 msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?"
 5713 msgstr "wil jy regtig die geselekteerde beeld fisies van die skyf skrap?"
 5714 
 5715 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1665
 5716 msgid "move images"
 5717 msgstr "verskuif beelde"
 5718 
 5719 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1677
 5720 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1750
 5721 msgid "_select as destination"
 5722 msgstr "_kies as bestemming"
 5723 
 5724 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1708
 5725 #, c-format
 5726 msgid ""
 5727 "do you really want to physically move %d image to %s?\n"
 5728 "(all duplicates will be moved along)"
 5729 msgid_plural ""
 5730 "do you really want to physically move %d images to %s?\n"
 5731 "(all duplicates will be moved along)"
 5732 msgstr[0] ""
 5733 "wil jy regtig %d beeld fisies na %s skuif?\n"
 5734 "(alle duplikate sal saam geskuif word)"
 5735 msgstr[1] ""
 5736 "wil jy regtig %d beelde fisies na %s skuif?\n"
 5737 "(alle duplikate sal saam geskuif word)"
 5738 
 5739 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1717
 5740 msgid "move image?"
 5741 msgid_plural "move images?"
 5742 msgstr[0] "verskuif beeld?"
 5743 msgstr[1] "verskuif beelde?"
 5744 
 5745 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1738
 5746 msgid "copy images"
 5747 msgstr "kopieer beelde"
 5748 
 5749 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1780
 5750 #, c-format
 5751 msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?"
 5752 msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?"
 5753 msgstr[0] "wil jy regtig %d beeld na %s kopieer?"
 5754 msgstr[1] "wil jy regtig %d beelde na %s kopieer?"
 5755 
 5756 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1786
 5757 msgid "copy image?"
 5758 msgid_plural "copy images?"
 5759 msgstr[0] "kopieer beeld?"
 5760 msgstr[1] "kopieer beelde?"
 5761 
 5762 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1806
 5763 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1814
 5764 msgid "local copy images"
 5765 msgstr "plaaslike kopie beelde"
 5766 
 5767 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1821 ../src/libs/image.c:600
 5768 msgid "refresh exif"
 5769 msgstr "verfris exif"
 5770 
 5771 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1885
 5772 #, c-format
 5773 msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.."
 5774 msgstr ""
 5775 "kon nie parameters van die stoor-module '%s ' kry nie, besig om uitvoer te "
 5776 "staak ..."
 5777 
 5778 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1901
 5779 msgid "export images"
 5780 msgstr "voer beelde uit"
 5781 
 5782 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1964
 5783 #, c-format
 5784 msgid "adding time offset to %d image"
 5785 msgstr "pas tydsverskil toe op %d beeld"
 5786 
 5787 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1964
 5788 #, c-format
 5789 msgid "setting date/time of %d image"
 5790 msgstr "stel datum/tyd van %d beeld"
 5791 
 5792 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1965
 5793 #, c-format
 5794 msgid "adding time offset to %d images"
 5795 msgstr "pas tydsverskil toe op %d beelde"
 5796 
 5797 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1965
 5798 #, c-format
 5799 msgid "setting date/time of %d images"
 5800 msgstr "stel datum/tyd van %d beelde"
 5801 
 5802 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2006
 5803 #, c-format
 5804 msgid "added time offset to %d image"
 5805 msgstr "tydsverskil op %d beeld toegepas"
 5806 
 5807 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2006
 5808 #, c-format
 5809 msgid "set date/time of %d image"
 5810 msgstr "stel datum/tyd toe op %d beeld"
 5811 
 5812 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2007
 5813 #, c-format
 5814 msgid "added time offset to %d images"
 5815 msgstr "tydsverskil op %d beelde toegepas"
 5816 
 5817 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2007
 5818 #, c-format
 5819 msgid "set date/time of %d images"
 5820 msgstr "stel datum/tyd van %d beelde"
 5821 
 5822 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2048
 5823 msgid "time offset"
 5824 msgstr "tydsverskil"
 5825 
 5826 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2076 ../src/libs/copy_history.c:418
 5827 msgid "write sidecar files"
 5828 msgstr "skryf 'sidecar' lêers"
 5829 
 5830 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2235 ../src/control/jobs/film_jobs.c:223
 5831 #, c-format
 5832 msgid "importing %d image"
 5833 msgid_plural "importing %d images"
 5834 msgstr[0] "voer tans %d beeld in"
 5835 msgstr[1] "voer tans %d beelde in"
 5836 
 5837 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2269
 5838 #, c-format
 5839 msgid "importing %d/%d image"
 5840 msgid_plural "importing %d/%d images"
 5841 msgstr[0] "invoer van %d beeld"
 5842 msgstr[1] "invoer van %d/%d beelde"
 5843 
 5844 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2276
 5845 #, c-format
 5846 msgid "imported %d image"
 5847 msgid_plural "imported %d images"
 5848 msgstr[0] "%d beeld ingevoer"
 5849 msgstr[1] "%d beelde ingevoer"
 5850 
 5851 #: ../src/control/jobs/film_jobs.c:72
 5852 msgid "import images"
 5853 msgstr "voer beelde in"
 5854 
 5855 #: ../src/control/jobs/film_jobs.c:171
 5856 msgid "no supported images were found to be imported"
 5857 msgstr "geen ondersteunde beelde is gevind om ingevoer te word nie"
 5858 
 5859 #: ../src/control/jobs/image_jobs.c:76
 5860 #, c-format
 5861 msgid "importing image %s"
 5862 msgstr "voer tans beeld %s in"
 5863 
 5864 #: ../src/control/jobs/image_jobs.c:110
 5865 msgid "import image"
 5866 msgstr "voer tans beeld in"
 5867 
 5868 #: ../src/develop/blend.c:290
 5869 msgid "detail mask blending error"
 5870 msgstr "detail masker vermengingsfout"
 5871 
 5872 #: ../src/develop/blend.c:458 ../src/develop/blend.c:868
 5873 #, c-format
 5874 msgid "skipped blending in module '%s': roi's do not match"
 5875 msgstr "vermenging oorgeslaan in module `%s ': Roi se stem nie ooreen nie"
 5876 
 5877 #: ../src/develop/blend.c:489 ../src/develop/blend.c:903
 5878 msgid "could not allocate buffer for blending"
 5879 msgstr "kon nie buffer toewys vir vermenging nie"
 5880 
 5881 #: ../src/develop/blend.c:819
 5882 msgid "detail mask CL blending problem"
 5883 msgstr "detail masker CL vermengingsprobleem"
 5884 
 5885 #: ../src/develop/blend_gui.c:46 ../src/libs/live_view.c:478
 5886 msgctxt "blendmode"
 5887 msgid "normal"
 5888 msgstr "normaal"
 5889 
 5890 #: ../src/develop/blend_gui.c:47
 5891 msgctxt "blendmode"
 5892 msgid "normal bounded"
 5893 msgstr "normale begrensing"
 5894 
 5895 #: ../src/develop/blend_gui.c:48 ../src/libs/live_view.c:486
 5896 msgctxt "blendmode"
 5897 msgid "lighten"
 5898 msgstr "verlig"
 5899 
 5900 #: ../src/develop/blend_gui.c:49 ../src/libs/live_view.c:485
 5901 msgctxt "blendmode"
 5902 msgid "darken"
 5903 msgstr "verdonker"
 5904 
 5905 #: ../src/develop/blend_gui.c:50 ../src/libs/live_view.c:482
 5906 msgctxt "blendmode"
 5907 msgid "multiply"
 5908 msgstr "vermenigvuldig"
 5909 
 5910 #: ../src/develop/blend_gui.c:51
 5911 msgctxt "blendmode"
 5912 msgid "average"
 5913 msgstr "medie"
 5914 
 5915 #: ../src/develop/blend_gui.c:52
 5916 msgctxt "blendmode"
 5917 msgid "addition"
 5918 msgstr "tel by"
 5919 
 5920 #: ../src/develop/blend_gui.c:53
 5921 msgctxt "blendmode"
 5922 msgid "subtract"
 5923 msgstr "verminder"
 5924 
 5925 #: ../src/develop/blend_gui.c:54 ../src/libs/live_view.c:491
 5926 msgctxt "blendmode"
 5927 msgid "difference"
 5928 msgstr "verskil"
 5929 
 5930 #: ../src/develop/blend_gui.c:55 ../src/libs/live_view.c:483
 5931 msgctxt "blendmode"
 5932 msgid "screen"
 5933 msgstr "skerm"
 5934 
 5935 #: ../src/develop/blend_gui.c:56 ../src/libs/live_view.c:484
 5936 msgctxt "blendmode"
 5937 msgid "overlay"
 5938 msgstr "oorleg"
 5939 
 5940 #: ../src/develop/blend_gui.c:57
 5941 msgctxt "blendmode"
 5942 msgid "softlight"
 5943 msgstr "'softlight'"
 5944 
 5945 #: ../src/develop/blend_gui.c:58
 5946 msgctxt "blendmode"
 5947 msgid "hardlight"
 5948 msgstr "'hardlight'"
 5949 
 5950 #: ../src/develop/blend_gui.c:59
 5951 msgctxt "blendmode"
 5952 msgid "vividlight"
 5953 msgstr "'vividlight'"
 5954 
 5955 #: ../src/develop/blend_gui.c:60
 5956 msgctxt "blendmode"
 5957 msgid "linearlight"
 5958 msgstr "'linearlight'"
 5959 
 5960 #: ../src/develop/blend_gui.c:61
 5961 msgctxt "blendmode"
 5962 msgid "pinlight"
 5963 msgstr "'pinlight'"
 5964 
 5965 #: ../src/develop/blend_gui.c:62
 5966 msgctxt "blendmode"
 5967 msgid "lightness"
 5968 msgstr "ligtheid"
 5969 
 5970 #: ../src/develop/blend_gui.c:63
 5971 msgctxt "blendmode"
 5972 msgid "chromaticity"
 5973 msgstr "kleurwaarde"
 5974 
 5975 #: ../src/develop/blend_gui.c:64
 5976 msgctxt "blendmode"
 5977 msgid "hue"
 5978 msgstr "kleur"
 5979 
 5980 #: ../src/develop/blend_gui.c:65
 5981 msgctxt "blendmode"
 5982 msgid "color"
 5983 msgstr "kleur"
 5984 
 5985 #: ../src/develop/blend_gui.c:66
 5986 msgctxt "blendmode"
 5987 msgid "coloradjustment"
 5988 msgstr "kleur aanpassing"
 5989 
 5990 #: ../src/develop/blend_gui.c:67
 5991 msgctxt "blendmode"
 5992 msgid "Lab lightness"
 5993 msgstr "Lab ligtheid"
 5994 
 5995 #: ../src/develop/blend_gui.c:68
 5996 msgctxt "blendmode"
 5997 msgid "Lab color"
 5998 msgstr "Lab kleur"
 5999 
 6000 #: ../src/develop/blend_gui.c:69
 6001 msgctxt "blendmode"
 6002 msgid "Lab L-channel"
 6003 msgstr "Lab L-kanaal"
 6004 
 6005 #: ../src/develop/blend_gui.c:70
 6006 msgctxt "blendmode"
 6007 msgid "Lab a-channel"
 6008 msgstr "Lab a-Channel"
 6009 
 6010 #: ../src/develop/blend_gui.c:71
 6011 msgctxt "blendmode"
 6012 msgid "Lab b-channel"
 6013 msgstr "Lab b-kanaal"
 6014 
 6015 #: ../src/develop/blend_gui.c:72
 6016 msgctxt "blendmode"
 6017 msgid "HSV value"
 6018 msgstr "HSV waarde"
 6019 
 6020 #: ../src/develop/blend_gui.c:73
 6021 msgctxt "blendmode"
 6022 msgid "HSV color"
 6023 msgstr "HSV kleur"
 6024 
 6025 #: ../src/develop/blend_gui.c:74
 6026 msgctxt "blendmode"
 6027 msgid "RGB red channel"
 6028 msgstr "RGB rooi kanaal"
 6029 
 6030 #: ../src/develop/blend_gui.c:75
 6031 msgctxt "blendmode"
 6032 msgid "RGB green channel"
 6033 msgstr "RGB groen kanaal"
 6034 
 6035 #: ../src/develop/blend_gui.c:76
 6036 msgctxt "blendmode"
 6037 msgid "RGB blue channel"
 6038 msgstr "RGB blou kanaal"
 6039 
 6040 #: ../src/develop/blend_gui.c:77
 6041 msgctxt "blendmode"
 6042 msgid "divide"
 6043 msgstr "verdeel"
 6044 
 6045 #: ../src/develop/blend_gui.c:78
 6046 msgctxt "blendmode"
 6047 msgid "geometric mean"
 6048 msgstr "geometriese gemiddelde"
 6049 
 6050 #: ../src/develop/blend_gui.c:79
 6051 msgctxt "blendmode"
 6052 msgid "harmonic mean"
 6053 msgstr "harmoniese gemiddelde"
 6054 
 6055 #. * deprecated blend modes: make them available as legacy history stacks might want them
 6056 #: ../src/develop/blend_gui.c:82
 6057 msgctxt "blendmode"
 6058 msgid "difference (deprecated)"
 6059 msgstr "verskil (verouderd)"
 6060 
 6061 #: ../src/develop/blend_gui.c:83
 6062 msgctxt "blendmode"
 6063 msgid "subtract inverse (deprecated)"
 6064 msgstr "verwyder omgekeerde (verouderd)"
 6065 
 6066 #: ../src/develop/blend_gui.c:84
 6067 msgctxt "blendmode"
 6068 msgid "divide inverse (deprecated)"
 6069 msgstr "verdeel teenoorgestelde (verouderd)"
 6070 
 6071 #: ../src/develop/blend_gui.c:88
 6072 msgctxt "blendoperation"
 6073 msgid "normal"
 6074 msgstr "normaal"
 6075 
 6076 #: ../src/develop/blend_gui.c:89
 6077 msgctxt "blendoperation"
 6078 msgid "reverse"
 6079 msgstr "in tru"
 6080 
 6081 #: ../src/develop/blend_gui.c:93 ../src/imageio/format/webp.c:357
 6082 #: ../src/libs/metadata.c:446 ../src/libs/metadata_view.c:1226
 6083 msgid "default"
 6084 msgstr "standaard"
 6085 
 6086 #: ../src/develop/blend_gui.c:94
 6087 msgid "RAW"
 6088 msgstr "RAW"
 6089 
 6090 #: ../src/develop/blend_gui.c:96 ../src/develop/blend_gui.c:1736
 6091 msgid "RGB (display)"
 6092 msgstr "RGB (vertoon)"
 6093 
 6094 #: ../src/develop/blend_gui.c:97 ../src/develop/blend_gui.c:1743
 6095 msgid "RGB (scene)"
 6096 msgstr "RGB (toneel)"
 6097 
 6098 #. DEVELOP_MASK_ENABLED
 6099 #: ../src/develop/blend_gui.c:102 ../src/develop/blend_gui.c:2987
 6100 msgid "uniformly"
 6101 msgstr "eenvormig"
 6102 
 6103 #: ../src/develop/blend_gui.c:103 ../src/develop/blend_gui.c:2329
 6104 #: ../src/develop/blend_gui.c:2994 ../src/develop/imageop.c:2371
 6105 msgid "drawn mask"
 6106 msgstr "getekende masker"
 6107 
 6108 #: ../src/develop/blend_gui.c:104 ../src/develop/blend_gui.c:2141
 6109 #: ../src/develop/blend_gui.c:3001 ../src/develop/imageop.c:2373
 6110 msgid "parametric mask"
 6111 msgstr "paramemetriese masker"
 6112 
 6113 #: ../src/develop/blend_gui.c:105 ../src/develop/blend_gui.c:2510
 6114 #: ../src/develop/blend_gui.c:3019 ../src/develop/imageop.c:2375
 6115 msgid "raster mask"
 6116 msgstr "raster masker"
 6117 
 6118 #: ../src/develop/blend_gui.c:106 ../src/develop/blend_gui.c:3010
 6119 msgid "drawn & parametric mask"
 6120 msgstr "getekende & paramemetriese masker"
 6121 
 6122 #: ../src/develop/blend_gui.c:110
 6123 msgid "exclusive"
 6124 msgstr "uitsluitende"
 6125 
 6126 #: ../src/develop/blend_gui.c:111
 6127 msgid "inclusive"
 6128 msgstr "insluitende"
 6129 
 6130 #: ../src/develop/blend_gui.c:112
 6131 msgid "exclusive & inverted"
 6132 msgstr "uitsluitend & omgekeerd"
 6133 
 6134 #: ../src/develop/blend_gui.c:113
 6135 msgid "inclusive & inverted"
 6136 msgstr "insluitend & omgekeerd"
 6137 
 6138 #: ../src/develop/blend_gui.c:117
 6139 msgid "output before blur"
 6140 msgstr "uitsette voor vervaging"
 6141 
 6142 #: ../src/develop/blend_gui.c:118
 6143 msgid "input before blur"
 6144 msgstr "inset voor die vervaging"
 6145 
 6146 #: ../src/develop/blend_gui.c:119
 6147 msgid "output after blur"
 6148 msgstr "uitsette na vervaging"
 6149 
 6150 #: ../src/develop/blend_gui.c:120
 6151 msgid "input after blur"
 6152 msgstr "inset na die vervaging"
 6153 
 6154 #: ../src/develop/blend_gui.c:854 ../src/develop/blend_gui.c:2198
 6155 #: ../src/develop/imageop.c:3115
 6156 msgid "input"
 6157 msgstr "inset"
 6158 
 6159 #: ../src/develop/blend_gui.c:854 ../src/develop/blend_gui.c:2198
 6160 #: ../src/develop/imageop.c:3117
 6161 msgid "output"
 6162 msgstr "uitsette"
 6163 
 6164 #: ../src/develop/blend_gui.c:865
 6165 msgid " (zoom)"
 6166 msgstr " (zoem)"
 6167 
 6168 #: ../src/develop/blend_gui.c:870
 6169 msgid " (log)"
 6170 msgstr " (log)"
 6171 
 6172 #: ../src/develop/blend_gui.c:1719
 6173 msgid "reset to default blend colorspace"
 6174 msgstr "stel terug na verstek versnit kleurruimte"
 6175 
 6176 #: ../src/develop/blend_gui.c:1754
 6177 msgid "reset and hide output channels"
 6178 msgstr "stel uitsetkanale terug en versteek dit"
 6179 
 6180 #: ../src/develop/blend_gui.c:1760
 6181 msgid "show output channels"
 6182 msgstr "wys uitsetkanale"
 6183 
 6184 #: ../src/develop/blend_gui.c:1975 ../src/develop/blend_gui.c:2015
 6185 #: ../src/iop/tonecurve.c:1173
 6186 msgid "L"
 6187 msgstr "N"
 6188 
 6189 #: ../src/develop/blend_gui.c:1975
 6190 msgid "sliders for L channel"
 6191 msgstr "glyers vir L kanaal"
 6192 
 6193 #: ../src/develop/blend_gui.c:1978 ../src/iop/tonecurve.c:1174
 6194 msgid "a"
 6195 msgstr "a"
 6196 
 6197 #: ../src/develop/blend_gui.c:1978
 6198 msgid "sliders for a channel"
 6199 msgstr "glyers vir a-kanaal"
 6200 
 6201 #: ../src/develop/blend_gui.c:1980 ../src/iop/colorchecker.c:1335
 6202 msgid "green/red"
 6203 msgstr "groen/rooi"
 6204 
 6205 #: ../src/develop/blend_gui.c:1981 ../src/iop/tonecurve.c:1175
 6206 msgid "b"
 6207 msgstr "b"
 6208 
 6209 #: ../src/develop/blend_gui.c:1981
 6210 msgid "sliders for b channel"
 6211 msgstr "glyers vir b-kanaal"
 6212 
 6213 #: ../src/develop/blend_gui.c:1983 ../src/iop/colorchecker.c:1342
 6214 msgid "blue/yellow"
 6215 msgstr "blou/geel"
 6216 
 6217 #: ../src/develop/blend_gui.c:1984
 6218 msgid "C"
 6219 msgstr "C"
 6220 
 6221 #: ../src/develop/blend_gui.c:1984
 6222 msgid "sliders for chroma channel (of LCh)"
 6223 msgstr "glyers vir groenskerm kanaal (van lch)"
 6224 
 6225 #: ../src/develop/blend_gui.c:1988
 6226 msgid "h"
 6227 msgstr "h"
 6228 
 6229 #: ../src/develop/blend_gui.c:1988
 6230 msgid "sliders for hue channel (of LCh)"
 6231 msgstr "glyers vir die kleur-kanaal (van LCh)"
 6232 
 6233 #: ../src/develop/blend_gui.c:1995 ../src/develop/blend_gui.c:2022
 6234 msgid "g"
 6235 msgstr "g"
 6236 
 6237 #: ../src/develop/blend_gui.c:1995 ../src/develop/blend_gui.c:2022
 6238 msgid "sliders for gray value"
 6239 msgstr "glyers vir grys waarde"
 6240 
 6241 #: ../src/develop/blend_gui.c:1997 ../src/develop/blend_gui.c:2024
 6242 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3789 ../src/iop/levels.c:674
 6243 #: ../src/views/darkroom.c:2544
 6244 msgid "gray"
 6245 msgstr "grys"
 6246 
 6247 #: ../src/develop/blend_gui.c:1998 ../src/develop/blend_gui.c:2025
 6248 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3783 ../src/iop/denoiseprofile.c:3545
 6249 #: ../src/iop/rawdenoise.c:907 ../src/iop/rgbcurve.c:1382
 6250 #: ../src/iop/rgblevels.c:956
 6251 msgid "R"
 6252 msgstr "R"
 6253 
 6254 #: ../src/develop/blend_gui.c:1998 ../src/develop/blend_gui.c:2025
 6255 msgid "sliders for red channel"
 6256 msgstr "glyers vir rooi kanaal"
 6257 
 6258 #: ../src/develop/blend_gui.c:2001 ../src/develop/blend_gui.c:2028
 6259 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3784 ../src/iop/denoiseprofile.c:3546
 6260 #: ../src/iop/rawdenoise.c:908 ../src/iop/rgbcurve.c:1383
 6261 #: ../src/iop/rgblevels.c:957
 6262 msgid "G"
 6263 msgstr "G"
 6264 
 6265 #: ../src/develop/blend_gui.c:2001 ../src/develop/blend_gui.c:2028
 6266 msgid "sliders for green channel"
 6267 msgstr "glyers vir groen kanaal"
 6268 
 6269 #: ../src/develop/blend_gui.c:2004 ../src/develop/blend_gui.c:2031
 6270 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3785 ../src/iop/denoiseprofile.c:3547
 6271 #: ../src/iop/rawdenoise.c:909 ../src/iop/rgbcurve.c:1384
 6272 #: ../src/iop/rgblevels.c:958
 6273 msgid "B"
 6274 msgstr "B"
 6275 
 6276 #: ../src/develop/blend_gui.c:2004 ../src/develop/blend_gui.c:2031
 6277 msgid "sliders for blue channel"
 6278 msgstr "glyers vir blou kanaal"
 6279 
 6280 #: ../src/develop/blend_gui.c:2007
 6281 msgid "H"
 6282 msgstr "H"
 6283 
 6284 #: ../src/develop/blend_gui.c:2007
 6285 msgid "sliders for hue channel (of HSL)"
 6286 msgstr "glyers vir kleur-kanaal (HSL)"
 6287 
 6288 #: ../src/develop/blend_gui.c:2011
 6289 msgid "S"
 6290 msgstr "N"
 6291 
 6292 #: ../src/develop/blend_gui.c:2011
 6293 msgid "sliders for chroma channel (of HSL)"
 6294 msgstr "glyers vir groenskerm kanaal (van hsl)"
 6295 
 6296 #: ../src/develop/blend_gui.c:2015
 6297 msgid "sliders for value channel (of HSL)"
 6298 msgstr "glyers vir waardekanaal (van HSL)"
 6299 
 6300 #: ../src/develop/blend_gui.c:2034
 6301 msgid "Jz"
 6302 msgstr "Jz"
 6303 
 6304 #: ../src/develop/blend_gui.c:2034
 6305 msgid "sliders for value channel (of JzCzhz)"
 6306 msgstr "sliders for value channel (of JzCzhz)"
 6307 
 6308 #: ../src/develop/blend_gui.c:2038
 6309 msgid "Cz"
 6310 msgstr "Cz"
 6311 
 6312 #: ../src/develop/blend_gui.c:2038
 6313 msgid "sliders for chroma channel (of JzCzhz)"
 6314 msgstr "sliders for chroma channel (of JzCzhz)"
 6315 
 6316 #: ../src/develop/blend_gui.c:2042
 6317 msgid "hz"
 6318 msgstr "hz"
 6319 
 6320 #: ../src/develop/blend_gui.c:2042
 6321 msgid "sliders for hue channel (of JzCzhz)"
 6322 msgstr "sliders for hue channel (of JzCzhz)"
 6323 
 6324 #: ../src/develop/blend_gui.c:2048
 6325 msgid ""
 6326 "adjustment based on input received by this module:\n"
 6327 "* range defined by upper markers: blend fully\n"
 6328 "* range defined by lower markers: do not blend at all\n"
 6329 "* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually"
 6330 msgstr ""
 6331 "aanpassing gebaseer op insette wat deur hierdie module ontvang word:\n"
 6332 "* reeks gedefinieer deur boonste merkers: Meng ten volle\n"
 6333 "* reeks gedefinieer deur laer merkers: Moenie meng nie\n"
 6334 "* reeks tussen aangrensende boonste/onderste merkers: versnit geleidelik"
 6335 
 6336 #: ../src/develop/blend_gui.c:2051
 6337 msgid ""
 6338 "adjustment based on unblended output of this module:\n"
 6339 "* range defined by upper markers: blend fully\n"
 6340 "* range defined by lower markers: do not blend at all\n"
 6341 "* range between adjacent upper/lower markers: blend gradually"
 6342 msgstr ""
 6343 "aanpassing gebaseer op ongemengte uitset van hierdie module:\n"
 6344 "* reeks gedefinieer deur boonste merkers: meng ten volle\n"
 6345 "* reeks gedefinieer deur laer merkers: moenie meng nie\n"
 6346 "* reeks tussen aangrensende boonste/onderste merkers: versnit geleidelik"
 6347 
 6348 #: ../src/develop/blend_gui.c:2143
 6349 msgid "reset blend mask settings"
 6350 msgstr "herstel versnit masker instellings"
 6351 
 6352 #: ../src/develop/blend_gui.c:2163 ../src/iop/colorzones.c:2384
 6353 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1391 ../src/iop/tonecurve.c:1181
 6354 msgid ""
 6355 "pick GUI color from image\n"
 6356 "ctrl+click to select an area"
 6357 msgstr ""
 6358 "kies GUI kleur van beeld\n"
 6359 "Ctrl + klik om 'n area te kies"
 6360 
 6361 #: ../src/develop/blend_gui.c:2170
 6362 msgid ""
 6363 "set the range based on an area from the image\n"
 6364 "drag to use the input image\n"
 6365 "ctrl+drag to use the output image"
 6366 msgstr ""
 6367 "stel die reeks op grond van 'n area van die beeld\n"
 6368 "sleep om die toevoerbeeld te gebruik\n"
 6369 "Ctrl + sleep om die afvoerbeeld te gebruik"
 6370 
 6371 #: ../src/develop/blend_gui.c:2174
 6372 msgid "invert all channel's polarities"
 6373 msgstr "keer die polariteite van alle kanale om"
 6374 
 6375 #: ../src/develop/blend_gui.c:2192
 6376 msgid "toggle polarity. best seen by enabling 'display mask'"
 6377 msgstr "wissel polariteit. beste gesien deur ' vertoon masker ' te aktiveer"
 6378 
 6379 #: ../src/develop/blend_gui.c:2219
 6380 msgid ""
 6381 "double click to reset. press 'a' to toggle available slider modes.\n"
 6382 "press 'c' to toggle view of channel data. press 'm' to toggle mask view."
 6383 msgstr ""
 6384 "dubbel kliek om te herstel. druk ' a ' om die beskikbare glymodusse te "
 6385 "wissel.\n"
 6386 "druk ' c ' om die vertoning van kanaaldata te wissel. pers is ' om die "
 6387 "masker te wissel."
 6388 
 6389 #: ../src/develop/blend_gui.c:2236 ../src/develop/blend_gui.c:3061
 6390 #: ../src/iop/basicadj.c:600 ../src/iop/exposure.c:785
 6391 #: ../src/iop/exposure.c:836 ../src/iop/exposure.c:858
 6392 #: ../src/iop/graduatednd.c:1104 ../src/iop/relight.c:269
 6393 #: ../src/iop/soften.c:415 ../src/libs/history.c:891
 6394 #, c-format
 6395 msgid "%.2f EV"
 6396 msgstr "%.2f EV"
 6397 
 6398 #: ../src/develop/blend_gui.c:2237 ../src/develop/blend_gui.c:2329
 6399 #: ../src/develop/blend_gui.c:2510 ../src/develop/blend_gui.c:2572
 6400 #: ../src/develop/blend_gui.c:3045 ../src/develop/blend_gui.c:3062
 6401 #: ../src/develop/blend_gui.c:3071 ../src/develop/blend_gui.c:3088
 6402 #: ../src/develop/blend_gui.c:3101 ../src/develop/blend_gui.c:3108
 6403 #: ../src/develop/blend_gui.c:3115 ../src/develop/blend_gui.c:3124
 6404 msgid "blend"
 6405 msgstr "versnit"
 6406 
 6407 #: ../src/develop/blend_gui.c:2237
 6408 msgid "boost factor"
 6409 msgstr "hupstoot faktor"
 6410 
 6411 #: ../src/develop/blend_gui.c:2239
 6412 msgid "adjust the boost factor of the channel mask"
 6413 msgstr "pas die hupstootfaktor van die kanaalmasker aan"
 6414 
 6415 # not sure if this means X type of shape used, or x number of shapes used.
 6416 #: ../src/develop/blend_gui.c:2271
 6417 #, c-format
 6418 msgid "%d shape used"
 6419 msgid_plural "%d shapes used"
 6420 msgstr[0] "%d vorm gebruik"
 6421 msgstr[1] "%d vorms gebruik"
 6422 
 6423 #: ../src/develop/blend_gui.c:2276 ../src/develop/blend_gui.c:2332
 6424 #: ../src/develop/blend_gui.c:2399 ../src/develop/blend_gui.c:2511
 6425 msgid "no mask used"
 6426 msgstr "geen masker gebruik nie"
 6427 
 6428 #: ../src/develop/blend_gui.c:2340
 6429 msgid "toggle polarity of drawn mask"
 6430 msgstr "wissel polariteit van getekende masker"
 6431 
 6432 #: ../src/develop/blend_gui.c:2346
 6433 msgid "show and edit mask elements"
 6434 msgstr "wys en redigeer masker elemente"
 6435 
 6436 #: ../src/develop/blend_gui.c:2346
 6437 msgid "show and edit in restricted mode"
 6438 msgstr "wys en wysig in beperkte modus"
 6439 
 6440 #: ../src/develop/blend_gui.c:2351 ../src/libs/masks.c:1021
 6441 #: ../src/libs/masks.c:1049 ../src/libs/masks.c:1631
 6442 msgid "add gradient"
 6443 msgstr "voeg gradient by"
 6444 
 6445 #: ../src/develop/blend_gui.c:2351
 6446 msgid "add multiple gradients"
 6447 msgstr "voeg verskeie gradiënte by"
 6448 
 6449 #: ../src/develop/blend_gui.c:2356 ../src/iop/retouch.c:2144
 6450 #: ../src/libs/masks.c:1033 ../src/libs/masks.c:1657
 6451 msgid "add brush"
 6452 msgstr "voeg borsel by"
 6453 
 6454 #: ../src/develop/blend_gui.c:2356 ../src/iop/retouch.c:2144
 6455 msgid "add multiple brush strokes"
 6456 msgstr "voeg verskeie kwasstroke by"
 6457 
 6458 #: ../src/develop/blend_gui.c:2361 ../src/iop/retouch.c:2148
 6459 #: ../src/iop/spots.c:822 ../src/libs/masks.c:1017 ../src/libs/masks.c:1045
 6460 #: ../src/libs/masks.c:1637
 6461 msgid "add path"
 6462 msgstr "voeg pad by"
 6463 
 6464 #: ../src/develop/blend_gui.c:2361 ../src/iop/retouch.c:2148
 6465 #: ../src/iop/spots.c:822
 6466 msgid "add multiple paths"
 6467 msgstr "voeg verskeie paaie by"
 6468 
 6469 #: ../src/develop/blend_gui.c:2366 ../src/iop/retouch.c:2152
 6470 #: ../src/iop/spots.c:826 ../src/libs/masks.c:1013 ../src/libs/masks.c:1041
 6471 #: ../src/libs/masks.c:1644
 6472 msgid "add ellipse"
 6473 msgstr "voeg ellips by"
 6474 
 6475 #: ../src/develop/blend_gui.c:2366 ../src/iop/retouch.c:2152
 6476 #: ../src/iop/spots.c:826
 6477 msgid "add multiple ellipses"
 6478 msgstr "voeg veelvuldige ellips by"
 6479 
 6480 #: ../src/develop/blend_gui.c:2371 ../src/iop/retouch.c:2156
 6481 #: ../src/iop/spots.c:830 ../src/libs/masks.c:1009 ../src/libs/masks.c:1037
 6482 #: ../src/libs/masks.c:1651
 6483 msgid "add circle"
 6484 msgstr "voeg sirkel by"
 6485 
 6486 #: ../src/develop/blend_gui.c:2371 ../src/iop/retouch.c:2156
 6487 #: ../src/iop/spots.c:830
 6488 msgid "add multiple circles"
 6489 msgstr "voeg verskeie sirkels by"
 6490 
 6491 #: ../src/develop/blend_gui.c:2520
 6492 msgid "toggle polarity of raster mask"
 6493 msgstr "verwissel polariteit van raster masker"
 6494 
 6495 #: ../src/develop/blend_gui.c:2652
 6496 msgid "normal & difference modes"
 6497 msgstr "normale & verskil modusse"
 6498 
 6499 #: ../src/develop/blend_gui.c:2657
 6500 msgid "lighten modes"
 6501 msgstr "verlig modusse"
 6502 
 6503 #: ../src/develop/blend_gui.c:2661
 6504 msgid "darken modes"
 6505 msgstr "verdonker modusse"
 6506 
 6507 #: ../src/develop/blend_gui.c:2665
 6508 msgid "contrast enhancing modes"
 6509 msgstr "kies vermenging modusse"
 6510 
 6511 #: ../src/develop/blend_gui.c:2675 ../src/develop/blend_gui.c:2688
 6512 #: ../src/develop/blend_gui.c:2713
 6513 msgid "color channel modes"
 6514 msgstr "kleur kanaal modusse"
 6515 
 6516 #: ../src/develop/blend_gui.c:2703
 6517 msgid "normal & arithmetic modes"
 6518 msgstr "normale & rethmetiese modusse"
 6519 
 6520 #: ../src/develop/blend_gui.c:2717
 6521 msgid "chrominance & luminance modes"
 6522 msgstr "chrominance en luminance modes"
 6523 
 6524 #. add deprecated blend mode
 6525 #: ../src/develop/blend_gui.c:2728
 6526 msgid "deprecated modes"
 6527 msgstr "afgeskryfde modules"
 6528 
 6529 #: ../src/develop/blend_gui.c:3027
 6530 msgid "blending options"
 6531 msgstr "vermenging opsies"
 6532 
 6533 #: ../src/develop/blend_gui.c:3045 ../src/libs/history.c:889
 6534 msgid "blend mode"
 6535 msgstr "versnit modus"
 6536 
 6537 #: ../src/develop/blend_gui.c:3046
 6538 msgid "choose blending mode"
 6539 msgstr "kies vermenging modus"
 6540 
 6541 #: ../src/develop/blend_gui.c:3053
 6542 msgid "toggle blend order"
 6543 msgstr "wissel vermengingsvolgorde"
 6544 
 6545 #: ../src/develop/blend_gui.c:3056
 6546 msgid ""
 6547 "toggle the blending order between the input and the output of the module,\n"
 6548 "by default the output will be blended on top of the input,\n"
 6549 "order can be reversed by clicking on the icon (input on top of output)"
 6550 msgstr ""
 6551 "wissel die vermengingsorde tussen die insette en die uitset van die module,\n"
 6552 "by verstek sal die uitset bo-op die insette gemeng word,\n"
 6553 "orde kan omgekeer word deur op die ikoon te klik (insette bo-op uitset)"
 6554 
 6555 #: ../src/develop/blend_gui.c:3062 ../src/libs/history.c:891
 6556 msgid "blend fulcrum"
 6557 msgstr "meng fulcrum"
 6558 
 6559 #: ../src/develop/blend_gui.c:3064
 6560 msgid "adjust the fulcrum used by some blending operations"
 6561 msgstr "pas die fulcrum aan wat deur sommige vermengingsoperasies gebruik word"
 6562 
 6563 #. Add opacity/scale sliders to table
 6564 #: ../src/develop/blend_gui.c:3071 ../src/iop/watermark.c:1196
 6565 msgid "opacity"
 6566 msgstr "ondeursigtigheid"
 6567 
 6568 #: ../src/develop/blend_gui.c:3074
 6569 msgid "set the opacity of the blending"
 6570 msgstr "stel die ondeursigtigheid van die vermenging"
 6571 
 6572 #: ../src/develop/blend_gui.c:3077 ../src/libs/history.c:893
 6573 msgid "combine masks"
 6574 msgstr "kombineer maskers"
 6575 
 6576 #: ../src/develop/blend_gui.c:3078
 6577 msgid ""
 6578 "how to combine individual drawn mask and different channels of parametric "
 6579 "mask"
 6580 msgstr ""
 6581 "hoe om individuele getekende masker en verskillende kanale van "
 6582 "paramemetriese masker te kombineer"
 6583 
 6584 #: ../src/develop/blend_gui.c:3082 ../src/libs/history.c:901
 6585 msgid "invert mask"
 6586 msgstr "keer masker om"
 6587 
 6588 #: ../src/develop/blend_gui.c:3083
 6589 msgid "apply mask in normal or inverted mode"
 6590 msgstr "dien masker in normale of omgekeerde modus toe"
 6591 
 6592 #: ../src/develop/blend_gui.c:3088
 6593 msgid "details threshold"
 6594 msgstr "besonderhede drempel"
 6595 
 6596 #: ../src/develop/blend_gui.c:3090
 6597 msgid ""
 6598 "adjust the threshold for the details mask (using raw data), \n"
 6599 "positive values selects areas with strong details, \n"
 6600 "negative values select flat areas"
 6601 msgstr ""
 6602 "pas die drempel vir die besonderhedemasker aan (met behulp van rou data), \n"
 6603 "positiewe waardes kies gebiede met sterk besonderhede, \n"
 6604 "negatiewe waardes kies plat gebiede"
 6605 
 6606 #: ../src/develop/blend_gui.c:3094 ../src/libs/history.c:895
 6607 msgid "feathering guide"
 6608 msgstr "veergids"
 6609 
 6610 #: ../src/develop/blend_gui.c:3095
 6611 msgid ""
 6612 "choose to guide mask by input or output image and\n"
 6613 "choose to apply feathering before or after mask blur"
 6614 msgstr ""
 6615 "kies om masker te lei deur invoer- of uitsetbeeld en\n"
 6616 "kies om veer voor of na masker vervaag toe te pas"
 6617 
 6618 #: ../src/develop/blend_gui.c:3101 ../src/libs/history.c:894
 6619 msgid "feathering radius"
 6620 msgstr "veerradius"
 6621 
 6622 #: ../src/develop/blend_gui.c:3103
 6623 msgid "spatial radius of feathering"
 6624 msgstr "ruimtelike radius van veerseienskappe"
 6625 
 6626 #: ../src/develop/blend_gui.c:3108 ../src/libs/history.c:896
 6627 msgid "mask blur"
 6628 msgstr "masker blur"
 6629 
 6630 #: ../src/develop/blend_gui.c:3110
 6631 msgid "radius for gaussian blur of blend mask"
 6632 msgstr "radius vir gaussiese vervaging van versnit masker"
 6633 
 6634 #: ../src/develop/blend_gui.c:3115 ../src/iop/retouch.c:2354
 6635 #: ../src/libs/history.c:892
 6636 msgid "mask opacity"
 6637 msgstr "masker deursigtigheid"
 6638 
 6639 #: ../src/develop/blend_gui.c:3117
 6640 msgid ""
 6641 "shifts and tilts the tone curve of the blend mask to adjust its brightness "
 6642 "without affecting fully transparent/fully opaque regions"
 6643 msgstr ""
 6644 "skuif en kantel die toon kurwe van die versnit masker sy helderheid te pas "
 6645 "sonder beïnvloed ten volle deursigtige/ten volle ondeursigtig streke"
 6646 
 6647 #: ../src/develop/blend_gui.c:3124 ../src/libs/history.c:897
 6648 msgid "mask contrast"
 6649 msgstr "masker kontras"
 6650 
 6651 #: ../src/develop/blend_gui.c:3126
 6652 msgid ""
 6653 "gives the tone curve of the blend mask an s-like shape to adjust its contrast"
 6654 msgstr ""
 6655 "gee die toon kurwe van die versnit masker 'n s-agtige vorm om sy kontras aan "
 6656 "te pas"
 6657 
 6658 #: ../src/develop/blend_gui.c:3134
 6659 msgid "mask refinement"
 6660 msgstr "masker verfyning"
 6661 
 6662 #: ../src/develop/blend_gui.c:3136
 6663 msgid "display mask and/or color channel"
 6664 msgstr "vertoon masker en/of kleurkanaal"
 6665 
 6666 #: ../src/develop/blend_gui.c:3138
 6667 msgid ""
 6668 "display mask and/or color channel. ctrl+click to display mask, shift+click "
 6669 "to display channel. hover over parametric mask slider to select channel for "
 6670 "display"
 6671 msgstr ""
 6672 "vertoon masker en/of kleurkanaal. ctrl+klik om masker te vertoon, shift+klik "
 6673 "om kanaal te vertoon. sweef oor parametriese maskerglyer om kanaal vir "
 6674 "vertoon te kies"
 6675 
 6676 #: ../src/develop/blend_gui.c:3143
 6677 msgid "temporarily switch off blend mask"
 6678 msgstr "skakel vermengingsmasker tydelik af"
 6679 
 6680 #: ../src/develop/blend_gui.c:3145
 6681 msgid "temporarily switch off blend mask. only for module in focus"
 6682 msgstr "skakel versnitmasker tydelik af. slegs vir module in fokus"
 6683 
 6684 #: ../src/develop/develop.c:1507 ../src/gui/presets.c:967
 6685 msgid "display-referred default"
 6686 msgstr "vertoonverwysde verstek"
 6687 
 6688 #. For scene-referred workflow, since filmic doesn't brighten as base curve does,
 6689 #. we need an initial exposure boost. This might be too much in some cases but…
 6690 #. (the preset name is used in develop.c)
 6691 #: ../src/develop/develop.c:1509 ../src/gui/presets.c:969
 6692 #: ../src/iop/exposure.c:272 ../src/iop/exposure.c:281
 6693 msgid "scene-referred default"
 6694 msgstr "toneelverwysde verstek"
 6695 
 6696 #: ../src/develop/develop.c:1979
 6697 #, c-format
 6698 msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d"
 6699 msgstr "%s: module `%s' weergawe wanopvaaring: %d != %d"
 6700 
 6701 #: ../src/develop/imageop.c:939
 6702 msgid "new instance"
 6703 msgstr "nuwe geval"
 6704 
 6705 #: ../src/develop/imageop.c:945
 6706 msgid "duplicate instance"
 6707 msgstr "duplikaat geval"
 6708 
 6709 #: ../src/develop/imageop.c:951 ../src/libs/masks.c:1162
 6710 msgid "move up"
 6711 msgstr "skuif op"
 6712 
 6713 #: ../src/develop/imageop.c:957 ../src/libs/masks.c:1165
 6714 msgid "move down"
 6715 msgstr "skuif af"
 6716 
 6717 #: ../src/develop/imageop.c:963 ../src/gui/presets.c:479
 6718 #: ../src/libs/image.c:178 ../src/libs/tagging.c:1360
 6719 #: ../src/libs/tagging.c:1448
 6720 msgid "delete"
 6721 msgstr "skrap"
 6722 
 6723 #: ../src/develop/imageop.c:970 ../src/libs/modulegroups.c:3474
 6724 #: ../src/libs/modulegroups.c:3827
 6725 msgid "rename"
 6726 msgstr "hernoem"
 6727 
 6728 #: ../src/develop/imageop.c:1040 ../src/develop/imageop.c:2470
 6729 #, c-format
 6730 msgid "%s is switched on"
 6731 msgstr "%s is aangeskakel"
 6732 
 6733 #: ../src/develop/imageop.c:1040 ../src/develop/imageop.c:2470
 6734 #, c-format
 6735 msgid "%s is switched off"
 6736 msgstr "%s is afgeskakel"
 6737 
 6738 #: ../src/develop/imageop.c:1436 ../src/gui/accelerators.c:59
 6739 #: ../src/gui/accelerators.c:967 ../src/gui/accelerators.c:1049
 6740 #: ../src/gui/accelerators.c:1203 ../src/gui/accelerators.c:1219
 6741 #: ../src/gui/accelerators.c:1250 ../src/gui/preferences.c:1567
 6742 #: ../src/gui/presets.c:185 ../src/gui/presets.c:429 ../src/gui/presets.c:866
 6743 #: ../src/libs/lib.c:355 ../src/libs/lib.c:397 ../src/libs/lib.c:1369
 6744 msgid "preset"
 6745 msgstr "voorafbepaalde"
 6746 
 6747 #: ../src/develop/imageop.c:1490
 6748 msgctxt "accel"
 6749 msgid "fusion"
 6750 msgstr "fusion"
 6751 
 6752 #: ../src/develop/imageop.c:2365
 6753 msgid "unknown mask"
 6754 msgstr "onbekende masker"
 6755 
 6756 #: ../src/develop/imageop.c:2369
 6757 msgid "drawn + parametric mask"
 6758 msgstr "getekende + paramemetriese masker"
 6759 
 6760 #: ../src/develop/imageop.c:2378
 6761 msgid "this module has a"
 6762 msgstr "hierdie module het 'n"
 6763 
 6764 #: ../src/develop/imageop.c:2382
 6765 msgid "click to display (module must be activated first)"
 6766 msgstr "klik om te vertoon (module moet eers geaktiveer word)"
 6767 
 6768 #: ../src/develop/imageop.c:2439
 6769 msgid ""
 6770 "multiple instance actions\n"
 6771 "right-click creates new instance"
 6772 msgstr ""
 6773 "veelvuldige gevalle van aksies\n"
 6774 "middelklik skep nuwe geval"
 6775 
 6776 #: ../src/develop/imageop.c:2450
 6777 msgid ""
 6778 "reset parameters\n"
 6779 "ctrl+click to reapply any automatic presets"
 6780 msgstr ""
 6781 "stel parameters terug\n"
 6782 "ctrl+klik om enige outomatiese verstekwaardes weer toe te pas"
 6783 
 6784 #. Adding the outer container
 6785 #: ../src/develop/imageop.c:2458 ../src/gui/preferences.c:813
 6786 #: ../src/libs/lib.c:1205
 6787 msgid "presets"
 6788 msgstr "voorafbepaalde waardes"
 6789 
 6790 #: ../src/develop/imageop.c:2460
 6791 msgid ""
 6792 "presets\n"
 6793 "right-click to apply on new instance"
 6794 msgstr ""
 6795 "voorafbepaalde instellings\n"
 6796 "regs-klik om op nuwe instansie toe te pas"
 6797 
 6798 #: ../src/develop/imageop.c:2741 ../src/develop/imageop.c:2763
 6799 msgid "ERROR"
 6800 msgstr "FOUT"
 6801 
 6802 #: ../src/develop/imageop.c:3114
 6803 msgid "purpose"
 6804 msgstr "doel"
 6805 
 6806 #: ../src/develop/imageop.c:3116
 6807 msgid "process"
 6808 msgstr "verwerk"
 6809 
 6810 #: ../src/develop/imageop.c:3186
 6811 msgid "unsupported input"
 6812 msgstr "onondersteunde inset"
 6813 
 6814 #: ../src/develop/imageop.c:3187
 6815 msgid ""
 6816 "you have placed this module at\n"
 6817 "a position in the pipeline where\n"
 6818 "the data format does not match\n"
 6819 "its requirements."
 6820 msgstr ""
 6821 "jy het hierdie module in\n"
 6822 "'n posisie in die pyplyn waar\n"
 6823 "die dataformaat nie ooreenstem\n"
 6824 "met die vereistes nie."
 6825 
 6826 #: ../src/develop/imageop_gui.c:440
 6827 #, c-format
 6828 msgid ""
 6829 "%s\n"
 6830 "ctrl+click to %s"