"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "citadel/po/citadel-setup/es.po" (5 Jun 2021, 17994 Bytes) of package /linux/www/citadel.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # citadel po-debconf translation to Spanish
    2 # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest
    3 # This file is distributed under the same license as the citadel package.
    4 #
    5 # Changes:
    6 # - Initial translation
    7 #       Shukoh <felix_os69@hotmail.com> , 2009
    8 #
    9 #
   10 #  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
   11 #  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
   12 #  formato, por ejemplo ejecutando:
   13 #         info -n '(gettext)PO Files'
   14 #         info -n '(gettext)Header Entry'
   15 #
   16 # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
   17 # los siguientes documentos:
   18 #
   19 # - El proyecto de traducción de Debian al español
   20 #   http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
   21 #   especialmente las notas de traducción en
   22 #   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
   23 #
   24 # - La guía de traducción de po's de debconf:
   25 #   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
   26 #   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
   27 #
   28 msgid ""
   29 msgstr ""
   30 "Project-Id-Version: citadel-7.66-1\n"
   31 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   32 "POT-Creation-Date: 2010-09-28 00:22+0200\n"
   33 "PO-Revision-Date: 2012-05-28 16:11+0000\n"
   34 "Last-Translator: Enrique D A <Unknown>\n"
   35 "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
   36 "MIME-Version: 1.0\n"
   37 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   38 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   39 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-29 04:33+0000\n"
   40 "X-Generator: Launchpad (build 15316)\n"
   41 "Language: es\n"
   42 
   43 #: ../utils/setup.c:119
   44 msgid "Citadel Home Directory"
   45 msgstr "Carpeta personal Citadel"
   46 
   47 #: ../utils/setup.c:122
   48 msgid ""
   49 "Enter the full pathname of the directory in which the Citadel\n"
   50 "installation you are creating or updating resides.  If you\n"
   51 "specify a directory other than the default, you will need to\n"
   52 "specify the -h flag to the server when you start it up.\n"
   53 msgstr ""
   54 "Introduzca la ruta completa del directorio en el que\n"
   55 "se encuentra la instalación de Citadel. Si especifica\n"
   56 "un directorio diferente al predeterminado, deberá\n"
   57 "especificar la opción -h en el servidor cuando lo inicie.\n"
   58 
   59 #: ../utils/setup.c:128
   60 msgid ""
   61 "Enter the subdirectory name for an alternate installation of Citadel. To do "
   62 "a default installation just leave it blank.If you specify a directory other "
   63 "than the default, you will need to\n"
   64 "specify the -h flag to the server when you start it up.\n"
   65 "note that it may not have a leading /"
   66 msgstr ""
   67 "Ingrese el nombre de subdirectorio para una instalación alternativa de "
   68 "Citadel. Para una instalación predeterminada solo dejelo vacío. Si "
   69 "especifica un directorio diferente al predeterminado,\n"
   70 "necesitará especificar la bandera -h al servidor cuando lo inicie.\n"
   71 "observe que el nombre no termina con /"
   72 
   73 #: ../utils/setup.c:135
   74 msgid "Citadel administrator username:"
   75 msgstr "Nombre de usuario del administrador de Citadel:"
   76 
   77 #: ../utils/setup.c:137
   78 msgid ""
   79 "Please enter the name of the Citadel user account that should be granted "
   80 "administrative privileges once created. If using internal authentication "
   81 "this user account will be created if it does not exist. For external "
   82 "authentication this user account has to exist."
   83 msgstr ""
   84 "Por favor, introduzca el nombre de la cuenta de usuario de Citadel a la que "
   85 "se le deben conceder privilegios de administrador una vez creada. Si emplea "
   86 "autenticación interna esta cuenta de usuario se creará, si aún no existe. "
   87 "Para autenticación externa esta cuenta tiene que existir."
   88 
   89 #: ../utils/setup.c:143
   90 msgid "Administrator password:"
   91 msgstr "Contraseña del administrador:"
   92 
   93 #: ../utils/setup.c:145
   94 msgid ""
   95 "Enter a password for the system administrator. When setup\n"
   96 "completes it will attempt to create the administrator user\n"
   97 "and set the password specified here.\n"
   98 msgstr ""
   99 "Introduzca una contraseña para la administración del sistema.\n"
  100 "Cuando finalice la configuración se intentará crear un usuario\n"
  101 "administrador con la contraseña indicada.\n"
  102 
  103 #: ../utils/setup.c:149
  104 msgid "Citadel User ID:"
  105 msgstr "ID de usuario de Citadel:"
  106 
  107 #: ../utils/setup.c:151
  108 msgid ""
  109 "Citadel needs to run under its own user ID.  This would\n"
  110 "typically be called \"citadel\", but if you are running Citadel\n"
  111 "as a public BBS, you might also call it \"bbs\" or \"guest\".\n"
  112 "The server will run under this user ID.  Please specify that\n"
  113 "user ID here.  You may specify either a user name or a numeric\n"
  114 "UID.\n"
  115 msgstr ""
  116 "Citadel necesita correr bajo su propio ID de usuario. Este puede\n"
  117 "llamarse \"citadel\", pero si está corriendo Citadel\n"
  118 "como un BBS público, podría llamarlo \"bbs\" o \"invitado\".\n"
  119 "El servidor correrá bajo este ID de usuario. Por favor indique el\n"
  120 "ID de usuario aquí. Puede especificar tanto un nombre de usuario o un \n"
  121 "UID númerico.\n"
  122 
  123 #: ../utils/setup.c:158
  124 msgid "Listening address for the Citadel server:"
  125 msgstr "Dirección de escucha para el servidor Citadel:"
  126 
  127 #: ../utils/setup.c:160
  128 msgid ""
  129 "Please specify the IP address which the server should be listening to. You "
  130 "can name a specific IPv4 or IPv6 address, or you can specify\n"
  131 "'*' for 'any address', '::' for 'any IPv6 address', or '0.0.0.0'\n"
  132 "for 'any IPv4 address'. If you leave this blank, Citadel will\n"
  133 "listen on all addresses. This can usually be left to the default unless "
  134 "multiple instances of Citadel are running on the same computer."
  135 msgstr ""
  136 "Por favor especifique la dirección IP que el servidor deberá escuchar. Puede "
  137 "nombrar una dirección especifica IPv4 o IPv6, o puede\n"
  138 "especificar '*' para 'cualquier dirección', '::' para 'cualquier dirección "
  139 "IPv6' o '0.0.0.0'\n"
  140 "para 'cualquier dirección IPv4'. Si lo deja en blanco, Citadel escuchará\n"
  141 "en todas las direcciones. Puede dejar el valor predeterminado a menos que "
  142 "varias instancias de Citadel esten corriendo en la misma computadora."
  143 
  144 #: ../utils/setup.c:168
  145 msgid "Server port number:"
  146 msgstr "Número de puerto del servidor:"
  147 
  148 #: ../utils/setup.c:170
  149 msgid ""
  150 "Specify the TCP port number on which your server will run.\n"
  151 "Normally, this will be port 504, which is the official port\n"
  152 "assigned by the IANA for Citadel servers.  You will only need\n"
  153 "to specify a different port number if you run multiple instances\n"
  154 "of Citadel on the same computer and there is something else\n"
  155 "already using port 504.\n"
  156 msgstr ""
  157 "Especifica el número del puerto TCP con el que su sistema se ejecutará.\n"
  158 "Normalmente, este será el puerto 504, que es el puerto oficial\n"
  159 "asignado por la IANA para los servidores de Citadel. Sólos tendrá\n"
  160 "que especificar un número de puerto diferente si ejecutas múltiples "
  161 "instancias\n"
  162 "de Citadel en el mismo ordenador y hay algo más usando el puerto 504.\n"
  163 
  164 #: ../utils/setup.c:177
  165 msgid "Authentication method to use:"
  166 msgstr "Método de autenticación a utilizar:"
  167 
  168 #: ../utils/setup.c:179
  169 msgid ""
  170 "Please choose the user authentication mode. By default Citadel will use its "
  171 "own internal user accounts database. If you choose Host, Citadel users will "
  172 "have accounts on the host system, authenticated via /etc/passwd or a PAM "
  173 "source. LDAP chooses an RFC 2307 compliant directory server, the last option "
  174 "chooses the nonstandard MS Active Directory LDAP scheme.\n"
  175 "Do not change this option unless you are sure it is required, since changing "
  176 "back requires a full reinstall of Citadel.\n"
  177 " 0. Self contained authentication\n"
  178 " 1. Host system integrated authentication\n"
  179 " 2. External LDAP - RFC 2307 compliant directory\n"
  180 " 3. External LDAP - nonstandard MS Active Directory\n"
  181 "\n"
  182 "For help: http://www.citadel.org/doku.php/faq:installation:authmodes\n"
  183 "\n"
  184 "ANSWER \"0\" UNLESS YOU COMPLETELY UNDERSTAND THIS OPTION.\n"
  185 msgstr ""
  186 "Por favor seleccione el modo de autenticación del usuario. Citadel puede "
  187 "usar su propia base de datos de cuentas de usuario internas. Si elige "
  188 "anfitrión (Host), Los usuarios de Citadel deberán tener cuentas en el equipo "
  189 "anfitrión, autenticados por medio de /etc/passwd o una fuente PAM. LDAP "
  190 "selecciona un servidor de directorio que cumple con RFC 2307, la última "
  191 "opción elige el esquema no estándar de Directorio Activo de MS.\n"
  192 "No cambie esta opción a menos que este seguro que es requerida, ya que "
  193 "cambiarla de nuevo requiere una reinstalación completa de Citadel.\n"
  194 "0. Autenticación interna\n"
  195 "1. Autenticación integrada en el sistema anfitrión\n"
  196 "3. LDAP Externo - Directorio compatible RFC 2307\n"
  197 "3. LDAP Externo - Directorio Activo MS no estándar\n"
  198 
  199 #: ../utils/setup.c:197
  200 msgid "LDAP host:"
  201 msgstr "Equipo de LDAP:"
  202 
  203 #: ../utils/setup.c:199
  204 msgid "Please enter the host name or IP address of your LDAP server.\n"
  205 msgstr ""
  206 "Por favor, introduzca el nombre del equipo o la dirección IP de su servidor "
  207 "LDAP.\n"
  208 
  209 #: ../utils/setup.c:201
  210 msgid "LDAP port number:"
  211 msgstr "Número del puerto de LDAP:"
  212 
  213 #: ../utils/setup.c:203
  214 msgid "Please enter the port number of the LDAP service (usually 389).\n"
  215 msgstr ""
  216 "Por favor, introduzca el número del puerto del servicio LDAP (generalmente "
  217 "389).\n"
  218 
  219 #: ../utils/setup.c:205
  220 msgid "LDAP base DN:"
  221 msgstr "DN base de LDAP:"
  222 
  223 #: ../utils/setup.c:207
  224 msgid ""
  225 "Please enter the Base DN to search for authentication\n"
  226 "(for example: dc=example,dc=com)\n"
  227 msgstr ""
  228 "Por favor, introduzca el DN base para buscar la autenticación (por ejemplo:\n"
  229 "dc=ejemplo, dc=com).\n"
  230 
  231 #: ../utils/setup.c:210
  232 msgid "LDAP bind DN:"
  233 msgstr "DN de enlace de LDAP:"
  234 
  235 #: ../utils/setup.c:212
  236 msgid ""
  237 "Please enter the DN of an account to use for binding to the LDAP server for "
  238 "performing queries. The account does not require any other privileges. If "
  239 "your LDAP server allows anonymous queries, you can leave this blank.Please "
  240 "enter the DN of an account to use for binding to the LDAP server\n"
  241 "for performing queries.  The account does not require any other\n"
  242 "privileges.  If your LDAP server allows anonymous queries, you can\n"
  243 "leave this blank.\n"
  244 msgstr ""
  245 "Por favor introduzca el DN de una cuenta a usar para ligar al servidor LDAP\n"
  246 "para realizar consultas. La cuenta no requiere ningún otro\n"
  247 "privilegio. Si el servidor LDAP permite consultas anónimas, puede\n"
  248 "dejarlo en blanco.\n"
  249 
  250 #: ../utils/setup.c:220
  251 msgid "LDAP bind password:"
  252 msgstr "Contraseña para el enlace de LDAP:"
  253 
  254 #: ../utils/setup.c:222
  255 msgid ""
  256 "If you entered a Bind DN in the previous question, you must now enter\n"
  257 "the password associated with that account.  Otherwise, you can leave this\n"
  258 "blank.\n"
  259 msgstr ""
  260 "Si introdujo un Bind DN en la pregunta anterior, ahora debe introducir\n"
  261 "la contraseña asociada con esa cuenta. Si no, puede dejar este\n"
  262 "en blanco.\n"
  263 
  264 #: ../utils/setup.c:299
  265 msgid "Yes/No"
  266 msgstr "Sí/No"
  267 
  268 #: ../utils/setup.c:300
  269 msgid "Yes"
  270 msgstr "Sí"
  271 
  272 #: ../utils/setup.c:300
  273 msgid "No"
  274 msgstr "No"
  275 
  276 #: ../utils/setup.c:346
  277 msgid "Press return to continue..."
  278 msgstr "Pulse Intro para continuar..."
  279 
  280 #: ../utils/setup.c:364
  281 msgid "Important Message"
  282 msgstr "Mensaje importante"
  283 
  284 #: ../utils/setup.c:379
  285 msgid "Error"
  286 msgstr "Error"
  287 
  288 #: ../utils/setup.c:459
  289 msgid "Adding service entry..."
  290 msgstr "Adición de entrada de servicio"
  291 
  292 #. Other errors might mean something really did go wrong.
  293 #. 
  294 #: ../utils/setup.c:463 ../utils/setup.c:510 ../utils/setup.c:518
  295 msgid "Cannot open"
  296 msgstr "No se pudo abrir"
  297 
  298 #: ../utils/setup.c:569
  299 msgid ""
  300 "Citadel already appears to be configured to start at boot.\n"
  301 "Would you like to keep your boot configuration as is?\n"
  302 msgstr ""
  303 "Citadel parece estar configurado para iniciarse en el arranque.\n"
  304 "¿Quiere mantener su configuración de arranque, como está?\n"
  305 
  306 #: ../utils/setup.c:577
  307 msgid "Would you like to automatically start Citadel at boot?\n"
  308 msgstr "¿Te gustaría que Citadel se iniciase automáticamente al arrancar?\n"
  309 
  310 #: ../utils/setup.c:583
  311 msgid "Cannot create"
  312 msgstr "No se pudo crear"
  313 
  314 #: ../utils/setup.c:682
  315 #, c-format
  316 msgid ""
  317 "Setup can configure the \"xinetd\" service to automatically\n"
  318 "connect incoming telnet sessions to Citadel, bypassing the\n"
  319 "host system login: prompt.  Would you like to do this?\n"
  320 msgstr ""
  321 "El programa de instalación puede configurar el servicio \"xinetd\" para "
  322 "automáticamente\n"
  323 "conectar las sesiones entrantes de telnet al Citadel, sin pasar por el\n"
  324 "inicio de sesión del sistema anfitrión. ¿Quiere hacer esto?\n"
  325 
  326 #: ../utils/setup.c:740
  327 msgid "You appear to have the "
  328 msgstr "Parece que tiene el "
  329 
  330 #: ../utils/setup.c:742
  331 msgid ""
  332 " email program\n"
  333 "running on your system.  If you want Citadel mail\n"
  334 "connected with "
  335 msgstr ""
  336 " programa de correo\n"
  337 "corriendo en su sistema. Si desea que Citadel mal\n"
  338 "se conecte con "
  339 
  340 #: ../utils/setup.c:746
  341 msgid ""
  342 " you will have to manually integrate\n"
  343 "them.  It is preferable to disable "
  344 msgstr ""
  345 " tendrá que integrarlos manualmente.\n"
  346 "Es preferible desactivarlo "
  347 
  348 #: ../utils/setup.c:749
  349 msgid ""
  350 ", and use Citadel's\n"
  351 "SMTP, POP3, and IMAP services.\n"
  352 "\n"
  353 "May we disable "
  354 msgstr ""
  355 ", y usar los servicios de Citadel\n"
  356 "SMTP, POP3 e IMAP\n"
  357 "Podemos desactivarlos "
  358 
  359 #: ../utils/setup.c:753
  360 msgid ""
  361 "so that Citadel has access to ports\n"
  362 "25, 110, and 143?\n"
  363 msgstr ""
  364 "para que Citadel tenga acceso a los puertos\n"
  365 "25, 110 y 143?\n"
  366 
  367 #: ../utils/setup.c:863
  368 msgid "This is currently set to:"
  369 msgstr "Esto está actualmente establecido a:"
  370 
  371 #: ../utils/setup.c:864
  372 msgid "Enter new value or press return to leave unchanged:"
  373 msgstr "Entre un nuevo valor o presione retorno para dejarlo sin cambio:"
  374 
  375 #: ../utils/setup.c:1067 ../utils/setup.c:1072 ../utils/setup.c:1384
  376 msgid "setup: cannot open"
  377 msgstr "instalación: no puede abrir"
  378 
  379 #: ../utils/setup.c:1175
  380 #, c-format
  381 msgid ""
  382 "\n"
  383 "/etc/nsswitch.conf is configured to use the 'db' module for\n"
  384 "one or more services.  This is not necessary on most systems,\n"
  385 "and it is known to crash the Citadel server when delivering\n"
  386 "mail to the Internet.\n"
  387 "\n"
  388 "Do you want this module to be automatically disabled?\n"
  389 "\n"
  390 msgstr ""
  391 "\n"
  392 "/etc/nsswitch.conf está configurador para usar el modulo 'db' para\n"
  393 "uno o más servicios. Esto no es necesario en la mayoría de los sistemas,\n"
  394 "y se sabe que bloquea el servidor Citadel al entregar el correo\n"
  395 "a Internet.\n"
  396 "\n"
  397 "¿Quieres que este módulo se desactive automáticamente?\n"
  398 "\n"
  399 
  400 #: ../utils/setup.c:1236 ../utils/setup.c:1252
  401 msgid "Setup finished"
  402 msgstr "Configuración terminada"
  403 
  404 #: ../utils/setup.c:1237
  405 msgid ""
  406 "Setup of the Citadel server is complete.\n"
  407 "If you will be using WebCit, please run its\n"
  408 "setup program now; otherwise, run './citadel'\n"
  409 "to log in.\n"
  410 msgstr ""
  411 "La configuración del servidor Citadel está completa.\n"
  412 "Si usará Webcit, por favor ejecute su\n"
  413 "programa de configuración ahora, de lo contrario, corra './citadel'\n"
  414 "para  entrar.\n"
  415 
  416 #: ../utils/setup.c:1243
  417 msgid "Setup failed"
  418 msgstr "La configuración fallo."
  419 
  420 #: ../utils/setup.c:1244
  421 msgid ""
  422 "Setup is finished, but the Citadel server failed to start.\n"
  423 "Go back and check your configuration.\n"
  424 msgstr ""
  425 "La configuración ha concluido, pero el servidor Citadel fallo al iniciar.\n"
  426 "Regrese y revise su configuración.\n"
  427 
  428 #: ../utils/setup.c:1253
  429 msgid "Setup is finished.  You may now start the server."
  430 msgstr "La configuración ha terminado. Ahora puede iniciar el servidor."
  431 
  432 #: ../utils/setup.c:1279
  433 msgid "My System"
  434 msgstr "Mi Sistema"
  435 
  436 #: ../utils/setup.c:1282
  437 msgid "US 800 555 1212"
  438 msgstr "US 800 555 1212"
  439 
  440 #: ../utils/setup.c:1368 ../utils/setup.c:1373
  441 msgid "setup: cannot append"
  442 msgstr "configuración: no puede anexar"
  443 
  444 #: ../utils/setup.c:1450 ../utils/setup.c:1457 ../utils/setup.c:1472
  445 #: ../utils/setup.c:1512
  446 msgid "Citadel Setup"
  447 msgstr "Instalar Citadel"
  448 
  449 #: ../utils/setup.c:1459
  450 msgid "The directory you specified does not exist"
  451 msgstr "El directorio especificado no existe"
  452 
  453 #: ../utils/setup.c:1473
  454 msgid ""
  455 "The Citadel service is still running.\n"
  456 "Please stop the service manually and run setup again."
  457 msgstr ""
  458 "El servicio Citadel aún está corriendo.\n"
  459 "Por favor detenga el servicio manualmente y corra la configuración otra vez."
  460 
  461 #: ../utils/setup.c:1485
  462 msgid "Citadel setup program"
  463 msgstr "Programa de configuración de Citadel"
  464 
  465 #: ../utils/setup.c:1513
  466 msgid "This Citadel installation is too old to be upgraded."
  467 msgstr "Esta instalación de Citadel es demasiado vieja para ser actualizada."
  468 
  469 #: ../utils/setup.c:1552 ../utils/setup.c:1554 ../utils/setup.c:1556
  470 msgid "Setting file permissions"
  471 msgstr "Configurar permisos de archivo"
  472 
  473 #~ msgid ""
  474 #~ "Please specify the IP address which the server should be listening to. If "
  475 #~ "you specify 0.0.0.0, the server will listen on all addresses."
  476 #~ msgstr ""
  477 #~ "Por favor, indique la dirección IP en la que el servidor debería estar "
  478 #~ "escuchando. Si indica la 0.0.0.0, el servidor escuchará en todas las "
  479 #~ "direcciones."
  480 
  481 #~ msgid ""
  482 #~ "This can usually be left to the default unless multiple instances of Citadel "
  483 #~ "are running on the same computer."
  484 #~ msgstr ""
  485 #~ "Normalmente se puede dejar el valor predeterminado, a no ser que tenga "
  486 #~ "varias instancias de Citadel ejecutándose en el mismo equipo."
  487 
  488 #~ msgid "Internal"
  489 #~ msgstr "Interna"
  490 
  491 #~ msgid "Host"
  492 #~ msgstr "Host"
  493 
  494 #~ msgid "LDAP"
  495 #~ msgstr "LDAP"
  496 
  497 #~ msgid ""
  498 #~ "Do not change this option unless you are sure it is required, since changing "
  499 #~ "back requires a full reinstall of Citadel."
  500 #~ msgstr ""
  501 #~ "No cambie esta opción a no ser que esté seguro de que es necesario, ya que "
  502 #~ "si lo cambia se deberá reinstalar completamente Citadel para volver al "
  503 #~ "estado anterior."
  504 
  505 #~ msgid ""
  506 #~ "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
  507 #~ "the administrator user."
  508 #~ msgstr ""
  509 #~ "A pesar de que no es obligatorio, es bastante recomendable establecer una "
  510 #~ "contraseña para el administrador."
  511 
  512 #~ msgid "Internal, Host, LDAP, Active Directory"
  513 #~ msgstr "Interna, Host, LDAP, Active Directory"