"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive 
Member "cbatticon-1.6.13/ru.po" (27 Apr 2022, 7790 Bytes) of package /linux/privat/cbatticon-1.6.13.tar.gz:
As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style:
standard) with prefixed line numbers.
Alternatively you can here
view or
download the uninterpreted source code file.
1 # Russian translation for cbatticon.
2 # Copyright (C) 2015-2018 Valère Monseur
3 # This file is distributed under the same license as the cbatticon package.
4 # Alexandr Proklov <ssaa@rambler.ru>, 2015.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: cbatticon 1.6.7\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: valere.monseur@ymail.com\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 20:38+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-04-08 23:32+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexandr Proklov <ssaa@rambler.ru>\n"
14 "Language-Team: PuppyRus Linux Team <www.puppyrus.org>\n"
15 "Language: ru\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
21 #: cbatticon.c:154
22 msgid "Display the version"
23 msgstr "Показать версию"
24
25 #: cbatticon.c:155
26 msgid "Display debug information"
27 msgstr "Показать отладочную информацию"
28
29 #: cbatticon.c:156
30 msgid "Set update interval (in seconds)"
31 msgstr "Задать интервал обновления (сек)"
32
33 #: cbatticon.c:157
34 msgid "Set icon type ('standard', 'notification' or 'symbolic')"
35 msgstr "Задать тип значка ('standard', 'notification' or 'symbolic')"
36
37 #: cbatticon.c:158
38 msgid "Set low battery level (in percent)"
39 msgstr "Задать низкий уровень заряда батареи (в процентах)"
40
41 #: cbatticon.c:159
42 msgid "Set critical battery level (in percent)"
43 msgstr "Задать критический уровень заряда батареи (в процентах)"
44
45 #: cbatticon.c:160
46 msgid "Command to execute when critical battery level is reached"
47 msgstr "Выполнить при критическом уровне заряда батареи"
48
49 #: cbatticon.c:161
50 msgid "Command to execute when left clicking on tray icon"
51 msgstr "Выполнить по щелчку левой кнопки мыши на значке в трее"
52
53 #: cbatticon.c:163
54 msgid "Hide the notification popups"
55 msgstr "Скрыть всплывающие уведомления"
56
57 #: cbatticon.c:165
58 msgid "List available icon types"
59 msgstr "Список доступных значков"
60
61 #: cbatticon.c:166
62 msgid "List available power supplies (battery and AC)"
63 msgstr "Список доступных источников (батареи и сеть)"
64
65 #: cbatticon.c:170
66 msgid "[BATTERY ID]"
67 msgstr ""
68
69 #: cbatticon.c:174
70 #, c-format
71 msgid "Cannot parse command line arguments: %s\n"
72 msgstr "Не удается опознать параметры строки: %s\n"
73
74 #: cbatticon.c:185
75 msgid ""
76 "cbatticon: a lightweight and fast battery icon that sits in your system "
77 "tray\n"
78 msgstr "cbatticon: индикатор значка батареи для системного трея\n"
79
80 #: cbatticon.c:186
81 #, c-format
82 msgid "version %s\n"
83 msgstr "версия %s\n"
84
85 #: cbatticon.c:194
86 msgid "List of available power supplies:\n"
87 msgstr "Список доступных источников питания:\n"
88
89 #: cbatticon.c:209
90 msgid "List of available icon types:\n"
91 msgstr "Список доступных значков:\n"
92
93 #: cbatticon.c:210 cbatticon.c:211 cbatticon.c:212
94 msgid "available"
95 msgstr "доступно"
96
97 #: cbatticon.c:210 cbatticon.c:211 cbatticon.c:212 cbatticon.c:540
98 #: cbatticon.c:548 cbatticon.c:570
99 msgid "unavailable"
100 msgstr "недоступно"
101
102 #: cbatticon.c:226
103 #, c-format
104 msgid "Unknown icon type: %s\n"
105 msgstr "Неизвестный тип значка: %s\n"
106
107 #: cbatticon.c:238
108 msgid "No icon type found!\n"
109 msgstr "Не найдены доступные значки!\n"
110
111 #: cbatticon.c:245
112 #, c-format
113 msgid "Invalid update interval! It has been reset to default (%d seconds)\n"
114 msgstr ""
115 "Неверный интервал обновления! Будет использовано значение (%d секунд)\n"
116
117 #: cbatticon.c:252
118 #, c-format
119 msgid "Invalid low level! It has been reset to default (%d percent)\n"
120 msgstr "Неверный низкий уровень! Будет использовано значение (%d процентов)\n"
121
122 #: cbatticon.c:257
123 #, c-format
124 msgid "Invalid critical level! It has been reset to default (%d percent)\n"
125 msgstr ""
126 "Неверный критический уровень! Будет использовано значение (%d процентов)\n"
127
128 #: cbatticon.c:263
129 msgid ""
130 "Critical level is higher than low level! They have been reset to default\n"
131 msgstr ""
132 "Критический уровень больше чем низкий уровень! Будут использованы значения "
133 "по-умолчанию\n"
134
135 #: cbatticon.c:294 cbatticon.c:326
136 #, c-format
137 msgid "type: %-*.*s\tid: %-*.*s\tpath: %s\n"
138 msgstr ""
139
140 #: cbatticon.c:294
141 msgid "Battery"
142 msgstr ""
143
144 #: cbatticon.c:326
145 msgid "AC"
146 msgstr ""
147
148 #: cbatticon.c:348
149 #, c-format
150 msgid "Cannot open sysfs directory: %s (%s)\n"
151 msgstr "Не удается открыть каталог sysfs: %s (%s)\n"
152
153 #: cbatticon.c:355
154 #, c-format
155 msgid "No battery with suffix %s found!\n"
156 msgstr "Батарея %s не найдена!\n"
157
158 #: cbatticon.c:360
159 msgid "No battery nor AC power supply found!\n"
160 msgstr ""
161
162 #: cbatticon.c:672 cbatticon.c:675
163 msgid "AC only, no battery!"
164 msgstr "От сети, нет батареи!"
165
166 #: cbatticon.c:793
167 #, c-format
168 msgid "Spawning critical battery level command in 30 seconds: %s"
169 msgstr ""
170
171 #: cbatticon.c:797
172 #, c-format
173 msgid "Cannot spawn critical battery level command: %s\n"
174 msgstr "Невозможно выполнить команду для критического уровня\n"
175
176 #: cbatticon.c:800
177 msgid "Cannot spawn critical battery level command!"
178 msgstr "Невозможно выполнить команду для критического уровня!"
179
180 #: cbatticon.c:817
181 #, c-format
182 msgid "Cannot spawn left click command: %s\n"
183 msgstr "Невозможно выполнить команду для левой кнопки мыши\n"
184
185 #: cbatticon.c:820
186 msgid "Cannot spawn left click command!"
187 msgstr "Невозможно выполнить команду для левой кнопки мыши!"
188
189 #: cbatticon.c:884
190 msgid "Battery is missing!"
191 msgstr "Батарея отсутствует!"
192
193 #: cbatticon.c:888
194 msgid "Battery status is unknown!"
195 msgstr "Статус батареи неизвестен!"
196
197 #: cbatticon.c:892
198 msgid "Battery is charged!"
199 msgstr "Батарея заряжена!"
200
201 #: cbatticon.c:896
202 msgid "Battery is discharging (%i%% remaining)"
203 msgstr "Батарея разряжается (%i%% осталось)"
204
205 #: cbatticon.c:900
206 msgid "Battery is not charging (%i%% remaining)"
207 msgstr "Батарея не заряжается (%i%% осталось)"
208
209 #: cbatticon.c:904
210 msgid "Battery level is low! (%i%% remaining)"
211 msgstr "Низкий уровень заряда батареи! (%i%% осталось)"
212
213 #: cbatticon.c:908
214 msgid "Battery level is critical! (%i%% remaining)"
215 msgstr "Критический уровень заряда батареи! (%i%% осталось)"
216
217 #: cbatticon.c:912
218 msgid "Battery is charging (%i%%)"
219 msgstr "Батарея заряжается (%i%%)"
220
221 #: cbatticon.c:941
222 msgid "%d minute"
223 msgid_plural "%d minutes"
224 msgstr[0] "%d минута"
225 msgstr[1] "%d минуты"
226 msgstr[2] "%d минут"
227
228 #: cbatticon.c:942
229 msgid "%d hour, %s remaining"
230 msgid_plural "%d hours, %s remaining"
231 msgstr[0] "%d час, %s осталось"
232 msgstr[1] "%d часа, %s осталось"
233 msgstr[2] "%d часов, %s осталось"
234
235 #: cbatticon.c:944
236 msgid "%d minute remaining"
237 msgid_plural "%d minutes remaining"
238 msgstr[0] "%d минута осталось"
239 msgstr[1] "%d минуты осталось"
240 msgstr[2] "%d минут осталось"