"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "cbatticon-1.6.13/he.po" (27 Apr 2022, 7300 Bytes) of package /linux/privat/cbatticon-1.6.13.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Hebrew translation for cbatticon.
    2 # Copyright (C) 2017-2018 Valère Monseur
    3 # This file is distributed under the same license as the cbatticon package.
    4 # Yotam Salmon <yotam.salmon@gmail.com>, 2017.
    5 #
    6 msgid ""
    7 msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: cbatticon 1.6.7\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: valere.monseur@ymail.com\n"
   10 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 20:38+0200\n"
   11 "PO-Revision-Date: 2018-04-08 23:49+0200\n"
   12 "Last-Translator: Valère Monseur <valere.monseur@ymail.com>\n"
   13 "Language-Team: N/A\n"
   14 "Language: he\n"
   15 "MIME-Version: 1.0\n"
   16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
   17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
   19 
   20 #: cbatticon.c:154
   21 msgid "Display the version"
   22 msgstr "הצג את הגרסה"
   23 
   24 #: cbatticon.c:155
   25 msgid "Display debug information"
   26 msgstr "הצגת מידע ניפוי-באגים"
   27 
   28 #: cbatticon.c:156
   29 msgid "Set update interval (in seconds)"
   30 msgstr "הגדר מרווח עדכונים (בשניות)"
   31 
   32 #: cbatticon.c:157
   33 msgid "Set icon type ('standard', 'notification' or 'symbolic')"
   34 msgstr "הגדר סוג אייקון (רגיל, התראה או סימבולי)"
   35 
   36 #: cbatticon.c:158
   37 msgid "Set low battery level (in percent)"
   38 msgstr "הגדר מצב סוללה נמוכה (באחוזים)"
   39 
   40 #: cbatticon.c:159
   41 msgid "Set critical battery level (in percent)"
   42 msgstr "הגדר מצב חירום לסוללה נמוכה קריטית (באחוזים)"
   43 
   44 #: cbatticon.c:160
   45 msgid "Command to execute when critical battery level is reached"
   46 msgstr "פקודה לביצוע כאשר הסוללה מגיעה למצב קריטי"
   47 
   48 #: cbatticon.c:161
   49 msgid "Command to execute when left clicking on tray icon"
   50 msgstr "פקודה לביצוע בלחיצה שמאלית על האייקון בשורת המשימות"
   51 
   52 #: cbatticon.c:163
   53 msgid "Hide the notification popups"
   54 msgstr "העלם את חלוניות ההתראה הקופצות"
   55 
   56 #: cbatticon.c:165
   57 msgid "List available icon types"
   58 msgstr "הצג את סוגי האייקונים האפשריים"
   59 
   60 #: cbatticon.c:166
   61 msgid "List available power supplies (battery and AC)"
   62 msgstr "הצג את סוגי אספקת החשמל האפשריים (סוללה ו-AC)"
   63 
   64 #: cbatticon.c:170
   65 msgid "[BATTERY ID]"
   66 msgstr "[מזהה סוללה]"
   67 
   68 #: cbatticon.c:174
   69 #, c-format
   70 msgid "Cannot parse command line arguments: %s\n"
   71 msgstr "אין אפשרות לעבד את הפרמטר: %s\n"
   72 
   73 #: cbatticon.c:185
   74 msgid ""
   75 "cbatticon: a lightweight and fast battery icon that sits in your system tray\n"
   76 msgstr "cbatticon: אייקון סוללה פשוט ומהיר שנמצא בשורת המשימות שלך \n"
   77 
   78 #: cbatticon.c:186
   79 #, c-format
   80 msgid "version %s\n"
   81 msgstr "גרסה %s\n"
   82 
   83 #: cbatticon.c:194
   84 msgid "List of available power supplies:\n"
   85 msgstr "רשימה של אספקות חשמל אפשריות:\n"
   86 
   87 #: cbatticon.c:209
   88 msgid "List of available icon types:\n"
   89 msgstr "רשימה של סוגי אייקונים אפשריים:\n"
   90 
   91 #: cbatticon.c:210 cbatticon.c:211 cbatticon.c:212
   92 msgid "available"
   93 msgstr "אפשרי"
   94 
   95 #: cbatticon.c:210 cbatticon.c:211 cbatticon.c:212 cbatticon.c:540 cbatticon.c:548
   96 #: cbatticon.c:570
   97 msgid "unavailable"
   98 msgstr "לא אפשרי"
   99 
  100 #: cbatticon.c:226
  101 #, c-format
  102 msgid "Unknown icon type: %s\n"
  103 msgstr "סוג אייקון לא ידוע: %s\n"
  104 
  105 #: cbatticon.c:238
  106 msgid "No icon type found!\n"
  107 msgstr "לא נמצא סוג אייקון!\n"
  108 
  109 #: cbatticon.c:245
  110 #, c-format
  111 msgid "Invalid update interval! It has been reset to default (%d seconds)\n"
  112 msgstr "מרווח עדכון לא אפשרי! חייבים לאפס אותו לברירת המחדל (%d שניות)\n"
  113 
  114 #: cbatticon.c:252
  115 #, c-format
  116 msgid "Invalid low level! It has been reset to default (%d percent)\n"
  117 msgstr "רמת סוללה נמוכה לא אפשרית! איפסנו אותה לברירת המחדל (%d אחוזים)\n"
  118 
  119 #: cbatticon.c:257
  120 #, c-format
  121 msgid "Invalid critical level! It has been reset to default (%d percent)\n"
  122 msgstr ""
  123 "רמת סוללה נמוכה קריטית לא אפשרית! איפסנו אותה לברירת המחדל שלה  (%d אחוזים)\n"
  124 
  125 #: cbatticon.c:263
  126 msgid "Critical level is higher than low level! They have been reset to default\n"
  127 msgstr ""
  128 "רמת סוללה קריטית גבוהה יותר מרמת הסוללה הנמוכה (לא קריטית). איפסנו את שתיהן לברירת "
  129 "המחדל\n"
  130 
  131 #: cbatticon.c:294 cbatticon.c:326
  132 #, c-format
  133 msgid "type: %-*.*s\tid: %-*.*s\tpath: %s\n"
  134 msgstr "סוג: %-*.*s\tמזהה: %-*.*s\tנתיב: %s\n"
  135 
  136 #: cbatticon.c:294
  137 msgid "Battery"
  138 msgstr "סוללה"
  139 
  140 #: cbatticon.c:326
  141 msgid "AC"
  142 msgstr "AC"
  143 
  144 #: cbatticon.c:348
  145 #, c-format
  146 msgid "Cannot open sysfs directory: %s (%s)\n"
  147 msgstr "לא אפשרי לפתוח את תקיית sysfs: %s (%s)\n"
  148 
  149 #: cbatticon.c:355
  150 #, c-format
  151 msgid "No battery with suffix %s found!\n"
  152 msgstr "לא נמצאה סוללה בעלת סיומת %s\n"
  153 
  154 #: cbatticon.c:360
  155 msgid "No battery nor AC power supply found!\n"
  156 msgstr "לא נמצאה סוללה או אספקת AC!\n"
  157 
  158 #: cbatticon.c:672 cbatticon.c:675
  159 msgid "AC only, no battery!"
  160 msgstr "AC בלבד, ללא סוללה!"
  161 
  162 #: cbatticon.c:793
  163 #, c-format
  164 msgid "Spawning critical battery level command in 30 seconds: %s"
  165 msgstr "מבצע פקודת סוללה נמוכה ברמה קריטית בעוד 30 שניות: %s"
  166 
  167 #: cbatticon.c:797
  168 #, c-format
  169 msgid "Cannot spawn critical battery level command: %s\n"
  170 msgstr "לא מסוגל לבצע את פקודת הסוללה הנמוכה קריטית: %s\n"
  171 
  172 #: cbatticon.c:800
  173 msgid "Cannot spawn critical battery level command!"
  174 msgstr "לא מסוגל לבצע את פקודת הסוללה הנמוכה קריטית!"
  175 
  176 #: cbatticon.c:817
  177 #, c-format
  178 msgid "Cannot spawn left click command: %s\n"
  179 msgstr "לא מסוגל לבצע את פקודת הלחצן השמאלי: %s\n"
  180 
  181 #: cbatticon.c:820
  182 msgid "Cannot spawn left click command!"
  183 msgstr "לא מסוגל לבצע את פקודת הלחצן השמאלי!"
  184 
  185 #: cbatticon.c:884
  186 msgid "Battery is missing!"
  187 msgstr "הסוללה חסרה!"
  188 
  189 #: cbatticon.c:888
  190 msgid "Battery status is unknown!"
  191 msgstr "מצב הסוללה לא ידוע!"
  192 
  193 #: cbatticon.c:892
  194 msgid "Battery is charged!"
  195 msgstr "הסוללה טעונה!"
  196 
  197 #: cbatticon.c:896
  198 msgid "Battery is discharging (%i%% remaining)"
  199 msgstr "הסוללה לא בהטענה (%i%% נשארו)"
  200 
  201 #: cbatticon.c:900
  202 msgid "Battery is not charging (%i%% remaining)"
  203 msgstr "הסוללה לא בהטענה (%i%% נשארו)"
  204 
  205 #: cbatticon.c:904
  206 msgid "Battery level is low! (%i%% remaining)"
  207 msgstr "רמת הסוללה נמוכה! (%i%% נשארו)"
  208 
  209 #: cbatticon.c:908
  210 msgid "Battery level is critical! (%i%% remaining)"
  211 msgstr "רמת הסוללה נמוכה בצורה קריטית! (%i%% נשארו)"
  212 
  213 #: cbatticon.c:912
  214 msgid "Battery is charging (%i%%)"
  215 msgstr "הסוללה בהטענה (%i%%)"
  216 
  217 #: cbatticon.c:941
  218 msgid "%d minute"
  219 msgid_plural "%d minutes"
  220 msgstr[0] "%d דקה"
  221 msgstr[1] "%d דקות"
  222 
  223 #: cbatticon.c:942
  224 msgid "%d hour, %s remaining"
  225 msgid_plural "%d hours, %s remaining"
  226 msgstr[0] "%d שעה, %s נשארה"
  227 msgstr[1] "%d שעות, %s נשארו"
  228 
  229 #: cbatticon.c:944
  230 msgid "%d minute remaining"
  231 msgid_plural "%d minutes remaining"
  232 msgstr[0] "%d דקה נשארה"
  233 msgstr[1] "%d דקות נשארו"