"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive 
Member "cbatticon-1.6.13/he.po" (27 Apr 2022, 7300 Bytes) of package /linux/privat/cbatticon-1.6.13.tar.gz:
As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style:
standard) with prefixed line numbers.
Alternatively you can here
view or
download the uninterpreted source code file.
1 # Hebrew translation for cbatticon.
2 # Copyright (C) 2017-2018 Valère Monseur
3 # This file is distributed under the same license as the cbatticon package.
4 # Yotam Salmon <yotam.salmon@gmail.com>, 2017.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: cbatticon 1.6.7\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: valere.monseur@ymail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 20:38+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-08 23:49+0200\n"
12 "Last-Translator: Valère Monseur <valere.monseur@ymail.com>\n"
13 "Language-Team: N/A\n"
14 "Language: he\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
19
20 #: cbatticon.c:154
21 msgid "Display the version"
22 msgstr "הצג את הגרסה"
23
24 #: cbatticon.c:155
25 msgid "Display debug information"
26 msgstr "הצגת מידע ניפוי-באגים"
27
28 #: cbatticon.c:156
29 msgid "Set update interval (in seconds)"
30 msgstr "הגדר מרווח עדכונים (בשניות)"
31
32 #: cbatticon.c:157
33 msgid "Set icon type ('standard', 'notification' or 'symbolic')"
34 msgstr "הגדר סוג אייקון (רגיל, התראה או סימבולי)"
35
36 #: cbatticon.c:158
37 msgid "Set low battery level (in percent)"
38 msgstr "הגדר מצב סוללה נמוכה (באחוזים)"
39
40 #: cbatticon.c:159
41 msgid "Set critical battery level (in percent)"
42 msgstr "הגדר מצב חירום לסוללה נמוכה קריטית (באחוזים)"
43
44 #: cbatticon.c:160
45 msgid "Command to execute when critical battery level is reached"
46 msgstr "פקודה לביצוע כאשר הסוללה מגיעה למצב קריטי"
47
48 #: cbatticon.c:161
49 msgid "Command to execute when left clicking on tray icon"
50 msgstr "פקודה לביצוע בלחיצה שמאלית על האייקון בשורת המשימות"
51
52 #: cbatticon.c:163
53 msgid "Hide the notification popups"
54 msgstr "העלם את חלוניות ההתראה הקופצות"
55
56 #: cbatticon.c:165
57 msgid "List available icon types"
58 msgstr "הצג את סוגי האייקונים האפשריים"
59
60 #: cbatticon.c:166
61 msgid "List available power supplies (battery and AC)"
62 msgstr "הצג את סוגי אספקת החשמל האפשריים (סוללה ו-AC)"
63
64 #: cbatticon.c:170
65 msgid "[BATTERY ID]"
66 msgstr "[מזהה סוללה]"
67
68 #: cbatticon.c:174
69 #, c-format
70 msgid "Cannot parse command line arguments: %s\n"
71 msgstr "אין אפשרות לעבד את הפרמטר: %s\n"
72
73 #: cbatticon.c:185
74 msgid ""
75 "cbatticon: a lightweight and fast battery icon that sits in your system tray\n"
76 msgstr "cbatticon: אייקון סוללה פשוט ומהיר שנמצא בשורת המשימות שלך \n"
77
78 #: cbatticon.c:186
79 #, c-format
80 msgid "version %s\n"
81 msgstr "גרסה %s\n"
82
83 #: cbatticon.c:194
84 msgid "List of available power supplies:\n"
85 msgstr "רשימה של אספקות חשמל אפשריות:\n"
86
87 #: cbatticon.c:209
88 msgid "List of available icon types:\n"
89 msgstr "רשימה של סוגי אייקונים אפשריים:\n"
90
91 #: cbatticon.c:210 cbatticon.c:211 cbatticon.c:212
92 msgid "available"
93 msgstr "אפשרי"
94
95 #: cbatticon.c:210 cbatticon.c:211 cbatticon.c:212 cbatticon.c:540 cbatticon.c:548
96 #: cbatticon.c:570
97 msgid "unavailable"
98 msgstr "לא אפשרי"
99
100 #: cbatticon.c:226
101 #, c-format
102 msgid "Unknown icon type: %s\n"
103 msgstr "סוג אייקון לא ידוע: %s\n"
104
105 #: cbatticon.c:238
106 msgid "No icon type found!\n"
107 msgstr "לא נמצא סוג אייקון!\n"
108
109 #: cbatticon.c:245
110 #, c-format
111 msgid "Invalid update interval! It has been reset to default (%d seconds)\n"
112 msgstr "מרווח עדכון לא אפשרי! חייבים לאפס אותו לברירת המחדל (%d שניות)\n"
113
114 #: cbatticon.c:252
115 #, c-format
116 msgid "Invalid low level! It has been reset to default (%d percent)\n"
117 msgstr "רמת סוללה נמוכה לא אפשרית! איפסנו אותה לברירת המחדל (%d אחוזים)\n"
118
119 #: cbatticon.c:257
120 #, c-format
121 msgid "Invalid critical level! It has been reset to default (%d percent)\n"
122 msgstr ""
123 "רמת סוללה נמוכה קריטית לא אפשרית! איפסנו אותה לברירת המחדל שלה (%d אחוזים)\n"
124
125 #: cbatticon.c:263
126 msgid "Critical level is higher than low level! They have been reset to default\n"
127 msgstr ""
128 "רמת סוללה קריטית גבוהה יותר מרמת הסוללה הנמוכה (לא קריטית). איפסנו את שתיהן לברירת "
129 "המחדל\n"
130
131 #: cbatticon.c:294 cbatticon.c:326
132 #, c-format
133 msgid "type: %-*.*s\tid: %-*.*s\tpath: %s\n"
134 msgstr "סוג: %-*.*s\tמזהה: %-*.*s\tנתיב: %s\n"
135
136 #: cbatticon.c:294
137 msgid "Battery"
138 msgstr "סוללה"
139
140 #: cbatticon.c:326
141 msgid "AC"
142 msgstr "AC"
143
144 #: cbatticon.c:348
145 #, c-format
146 msgid "Cannot open sysfs directory: %s (%s)\n"
147 msgstr "לא אפשרי לפתוח את תקיית sysfs: %s (%s)\n"
148
149 #: cbatticon.c:355
150 #, c-format
151 msgid "No battery with suffix %s found!\n"
152 msgstr "לא נמצאה סוללה בעלת סיומת %s\n"
153
154 #: cbatticon.c:360
155 msgid "No battery nor AC power supply found!\n"
156 msgstr "לא נמצאה סוללה או אספקת AC!\n"
157
158 #: cbatticon.c:672 cbatticon.c:675
159 msgid "AC only, no battery!"
160 msgstr "AC בלבד, ללא סוללה!"
161
162 #: cbatticon.c:793
163 #, c-format
164 msgid "Spawning critical battery level command in 30 seconds: %s"
165 msgstr "מבצע פקודת סוללה נמוכה ברמה קריטית בעוד 30 שניות: %s"
166
167 #: cbatticon.c:797
168 #, c-format
169 msgid "Cannot spawn critical battery level command: %s\n"
170 msgstr "לא מסוגל לבצע את פקודת הסוללה הנמוכה קריטית: %s\n"
171
172 #: cbatticon.c:800
173 msgid "Cannot spawn critical battery level command!"
174 msgstr "לא מסוגל לבצע את פקודת הסוללה הנמוכה קריטית!"
175
176 #: cbatticon.c:817
177 #, c-format
178 msgid "Cannot spawn left click command: %s\n"
179 msgstr "לא מסוגל לבצע את פקודת הלחצן השמאלי: %s\n"
180
181 #: cbatticon.c:820
182 msgid "Cannot spawn left click command!"
183 msgstr "לא מסוגל לבצע את פקודת הלחצן השמאלי!"
184
185 #: cbatticon.c:884
186 msgid "Battery is missing!"
187 msgstr "הסוללה חסרה!"
188
189 #: cbatticon.c:888
190 msgid "Battery status is unknown!"
191 msgstr "מצב הסוללה לא ידוע!"
192
193 #: cbatticon.c:892
194 msgid "Battery is charged!"
195 msgstr "הסוללה טעונה!"
196
197 #: cbatticon.c:896
198 msgid "Battery is discharging (%i%% remaining)"
199 msgstr "הסוללה לא בהטענה (%i%% נשארו)"
200
201 #: cbatticon.c:900
202 msgid "Battery is not charging (%i%% remaining)"
203 msgstr "הסוללה לא בהטענה (%i%% נשארו)"
204
205 #: cbatticon.c:904
206 msgid "Battery level is low! (%i%% remaining)"
207 msgstr "רמת הסוללה נמוכה! (%i%% נשארו)"
208
209 #: cbatticon.c:908
210 msgid "Battery level is critical! (%i%% remaining)"
211 msgstr "רמת הסוללה נמוכה בצורה קריטית! (%i%% נשארו)"
212
213 #: cbatticon.c:912
214 msgid "Battery is charging (%i%%)"
215 msgstr "הסוללה בהטענה (%i%%)"
216
217 #: cbatticon.c:941
218 msgid "%d minute"
219 msgid_plural "%d minutes"
220 msgstr[0] "%d דקה"
221 msgstr[1] "%d דקות"
222
223 #: cbatticon.c:942
224 msgid "%d hour, %s remaining"
225 msgid_plural "%d hours, %s remaining"
226 msgstr[0] "%d שעה, %s נשארה"
227 msgstr[1] "%d שעות, %s נשארו"
228
229 #: cbatticon.c:944
230 msgid "%d minute remaining"
231 msgid_plural "%d minutes remaining"
232 msgstr[0] "%d דקה נשארה"
233 msgstr[1] "%d דקות נשארו"