"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "audacious-3.10.1/po/da.po" (26 Dec 2018, 38588 Bytes) of package /linux/misc/audacious-3.10.1.tar.bz2:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

    1 # Danish translation for Audacious
    2 # Copyright (C) Audacious translators
    3 # This file is distributed under the same license as the Audacious package.
    4 #
    5 # Translators:
    6 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2013-2014,2016
    7 # scootergrisen, 2017-2018
    8 msgid ""
    9 msgstr ""
   10 "Project-Id-Version: Audacious\n"
   11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n"
   12 "POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:34+0200\n"
   13 "PO-Revision-Date: 2018-12-26 05:38+0000\n"
   14 "Last-Translator: scootergrisen\n"
   15 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/audacious/audacious/language/"
   16 "da/)\n"
   17 "Language: da\n"
   18 "MIME-Version: 1.0\n"
   19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
   22 
   23 #: src/audacious/main.cc:65
   24 msgid "Show command-line help"
   25 msgstr "Vis hjælp for kommandolinje"
   26 
   27 #: src/audacious/main.cc:66
   28 msgid "Show version"
   29 msgstr "Vis version"
   30 
   31 #: src/audacious/main.cc:67
   32 msgid "Start playback"
   33 msgstr "Start afspilning"
   34 
   35 #: src/audacious/main.cc:68
   36 msgid "Pause playback"
   37 msgstr "Sæt afspilning på pause"
   38 
   39 #: src/audacious/main.cc:69
   40 msgid "Pause if playing, play otherwise"
   41 msgstr "Sæt på pause hvis der afspilles, ellers afspilles der"
   42 
   43 #: src/audacious/main.cc:70
   44 msgid "Stop playback"
   45 msgstr "Stop afspilning"
   46 
   47 #: src/audacious/main.cc:71
   48 msgid "Skip to previous song"
   49 msgstr "Gå til forrige sang"
   50 
   51 #: src/audacious/main.cc:72
   52 msgid "Skip to next song"
   53 msgstr "Gå til næste sang"
   54 
   55 #: src/audacious/main.cc:73
   56 msgid "Add files to the playlist"
   57 msgstr "Tilføj filer til afspilningslisten"
   58 
   59 #: src/audacious/main.cc:74
   60 msgid "Add files to a temporary playlist"
   61 msgstr "Tilføj filer til en midlertidig afspilningsliste"
   62 
   63 #: src/audacious/main.cc:75
   64 msgid "Display the main window"
   65 msgstr "Vis hovedvinduet"
   66 
   67 #: src/audacious/main.cc:76
   68 msgid "Display the jump-to-song window"
   69 msgstr "Vis hop til sang-vinduet"
   70 
   71 #: src/audacious/main.cc:77
   72 msgid "Start without a graphical interface"
   73 msgstr "Start uden en grafisk grænseflade"
   74 
   75 #: src/audacious/main.cc:78
   76 msgid "Quit on playback stop"
   77 msgstr "Afslut når afspilning stopper"
   78 
   79 #: src/audacious/main.cc:79
   80 msgid "Print debugging messages (may be used twice)"
   81 msgstr "Udskriv fejlsøgningsbeskeder (kan bruges to gange)"
   82 
   83 #: src/audacious/main.cc:81
   84 msgid "Run in Qt mode"
   85 msgstr "Kør i Qt-tilstand"
   86 
   87 #: src/audacious/main.cc:138
   88 #, c-format
   89 msgid "Unknown option: %s\n"
   90 msgstr "Ukendt tilvalg: %s\n"
   91 
   92 #: src/audacious/main.cc:160
   93 #, c-format
   94 msgid "Unknown option: -%c\n"
   95 msgstr "Ukendt tilvalg: -%c\n"
   96 
   97 #: src/audacious/main.cc:184
   98 msgid ""
   99 "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n"
  100 "\n"
  101 msgstr ""
  102 "Brug: audacious [TILVALG] ... [FIL] ...\n"
  103 "\n"
  104 
  105 #: src/audacious/main.cc:185
  106 msgid "Select instance to run/control"
  107 msgstr "Vælg instans til kør/kontrol"
  108 
  109 #: src/audacious/main.cc:367 src/libaudqt/audqt.cc:63
  110 msgid "Audacious"
  111 msgstr "Audacious"
  112 
  113 #: src/libaudcore/adder.cc:91
  114 #, c-format
  115 msgid "%d file found"
  116 msgid_plural "%d files found"
  117 msgstr[0] "%d fil fundet"
  118 msgstr[1] "%d filer fundet"
  119 
  120 #: src/libaudcore/adder.cc:313 src/libaudcore/adder.cc:387
  121 #, c-format
  122 msgid ""
  123 "Error reading %s:\n"
  124 "%s"
  125 msgstr ""
  126 "Fejl ved læsning af %s:\n"
  127 "%s"
  128 
  129 #: src/libaudcore/adder.cc:445
  130 msgid "No files found."
  131 msgstr "Ingen filer fundet."
  132 
  133 #: src/libaudcore/adder.cc:467 src/libaudcore/playlist.cc:88
  134 msgid "New Playlist"
  135 msgstr "Ny afspilningsliste"
  136 
  137 #: src/libaudcore/audstrings.cc:659 src/libaudcore/tuple.cc:520
  138 msgid "Standard input"
  139 msgstr "Standardind"
  140 
  141 #: src/libaudcore/audstrings.cc:661
  142 #, c-format
  143 msgid "Audio CD, track %s"
  144 msgstr "Lyd-cd, spor %s"
  145 
  146 #: src/libaudcore/audstrings.cc:665 src/libaudcore/tuple.cc:496
  147 msgid "(character encoding error)"
  148 msgstr "(tegnkodningsfejl)"
  149 
  150 #: src/libaudcore/drct.cc:96
  151 msgid ""
  152 "Stream recording must be configured in Audio Settings before it can be used."
  153 msgstr ""
  154 "Strømoptagelse skal være konfigureret i lydindstillinger inden det kan "
  155 "bruges."
  156 
  157 #: src/libaudcore/output.cc:195
  158 msgid "Error opening output stream"
  159 msgstr "Fejl ved åbning af outputstrøm"
  160 
  161 #: src/libaudcore/output.cc:248
  162 msgid "Error recording output stream"
  163 msgstr "Fejl ved optagelse af outputstrøm"
  164 
  165 #: src/libaudcore/playback.cc:373
  166 #, c-format
  167 msgid ""
  168 "Error playing %s:\n"
  169 "%s"
  170 msgstr ""
  171 "Fejl under afspilning af %s:\n"
  172 "%s"
  173 
  174 #: src/libaudcore/playback.cc:505
  175 msgid "Invalid audio format"
  176 msgstr "Ugyldigt lydformat"
  177 
  178 #: src/libaudcore/playlist.cc:89
  179 msgid "Now Playing"
  180 msgstr "Afspiller nu"
  181 
  182 #: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:489
  183 #: src/libaudqt/infowin-qt.cc:218
  184 #, c-format
  185 msgid ""
  186 "Error opening %s:\n"
  187 "%s"
  188 msgstr ""
  189 "Fejl under åbning af %s:\n"
  190 "%s"
  191 
  192 #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83
  193 #, c-format
  194 msgid "Error loading %s."
  195 msgstr "Fejl under indlæsning af %s."
  196 
  197 #: src/libaudcore/playlist-files.cc:85
  198 #, c-format
  199 msgid "Cannot load %s: unsupported file name extension."
  200 msgstr "Kan ikke indlæse %s: navnet på filendelsen er ikke understøttet."
  201 
  202 #: src/libaudcore/playlist-files.cc:151
  203 #, c-format
  204 msgid "Cannot save %s: unsupported file name extension."
  205 msgstr "Kan ikke gemme %s: navnet på filendelsen er ikke understøttet."
  206 
  207 #: src/libaudcore/probe.cc:54
  208 msgid "Error loading plugin"
  209 msgstr "Fejl ved indlæsning af udvidelsesmodul"
  210 
  211 #: src/libaudcore/probe.cc:171
  212 msgid "Seek error"
  213 msgstr "Søgefejl"
  214 
  215 #: src/libaudcore/probe.cc:179
  216 msgid "File format not recognized"
  217 msgstr "Filformatet blev ikke genkendt"
  218 
  219 #: src/libaudcore/probe.cc:207
  220 msgid "Error reading metadata"
  221 msgstr "Fejl under læsning af metadata"
  222 
  223 #: src/libaudcore/tuple.cc:550
  224 msgid "Mono"
  225 msgstr "Mono"
  226 
  227 #: src/libaudcore/tuple.cc:552
  228 msgid "Stereo"
  229 msgstr "Stereo"
  230 
  231 #: src/libaudcore/tuple.cc:554
  232 #, c-format
  233 msgid "%d channel"
  234 msgid_plural "%d channels"
  235 msgstr[0] "%d kanal"
  236 msgstr[1] "%d kanaler"
  237 
  238 #: src/libaudcore/tuple.cc:768
  239 msgid "Audio CD"
  240 msgstr "Lyd-cd"
  241 
  242 #: src/libaudcore/tuple.cc:850
  243 #, c-format
  244 msgid "Track %d"
  245 msgstr "Spor %d"
  246 
  247 #: src/libaudcore/tuple.cc:855
  248 msgid "(unknown title)"
  249 msgstr "(ukendt titel)"
  250 
  251 #: src/libaudcore/vfs.cc:79
  252 msgid "Unknown URI scheme"
  253 msgstr "Ukendt URI-skema"
  254 
  255 #: src/libaudcore/vfs_local.cc:85 src/libaudcore/vfs_local.cc:330
  256 #: src/libaudcore/vfs_local.cc:385
  257 msgid "Invalid file name"
  258 msgstr "Ugyldigt filnavn"
  259 
  260 #: src/libaudcore/vfs_local.cc:132
  261 msgid "Invalid access mode"
  262 msgstr "Ugyldig adgangstilstand"
  263 
  264 #: src/libaudgui/about.cc:36 src/libaudqt/about-qt.cc:36
  265 msgid "Credits"
  266 msgstr "Krediteringer"
  267 
  268 #: src/libaudgui/about.cc:36 src/libaudqt/about-qt.cc:36
  269 msgid "License"
  270 msgstr "Licens"
  271 
  272 #: src/libaudgui/about.cc:72 src/libaudqt/about-qt.cc:61
  273 msgid "About Audacious"
  274 msgstr "Om Audacious"
  275 
  276 #: src/libaudgui/confirm.cc:36 src/libaudgui/jump-to-time.cc:48
  277 #: src/libaudgui/playlists.cc:92 src/libaudgui/playlists.cc:189
  278 #: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:160 src/libaudgui/url-opener.cc:101
  279 #: src/libaudqt/playlist-management.cc:43
  280 #: src/libaudqt/playlist-management.cc:75 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:131
  281 #: src/libaudqt/url-opener-qt.cc:79
  282 msgid "_Cancel"
  283 msgstr "_Annuller"
  284 
  285 #: src/libaudgui/confirm.cc:51 src/libaudqt/playlist-management.cc:73
  286 msgid "_Don’t ask again"
  287 msgstr "_Spørg ikke igen"
  288 
  289 #: src/libaudgui/confirm.cc:70 src/libaudqt/playlist-management.cc:79
  290 #, c-format
  291 msgid "Do you want to permanently remove “%s”?"
  292 msgstr "Vil du fjerne »%s« permanent?"
  293 
  294 #: src/libaudgui/confirm.cc:73 src/libaudqt/playlist-management.cc:74
  295 msgid "_Remove"
  296 msgstr "_Fjern"
  297 
  298 #: src/libaudgui/confirm.cc:76 src/libaudqt/playlist-management.cc:78
  299 msgid "Remove Playlist"
  300 msgstr "Fjern afspilningsliste"
  301 
  302 #: src/libaudgui/confirm.cc:95 src/libaudqt/playlist-management.cc:40
  303 msgid "What would you like to call this playlist?"
  304 msgstr "Hvad vil du kalde denne afspilningsliste?"
  305 
  306 #: src/libaudgui/confirm.cc:96 src/libaudqt/playlist-management.cc:42
  307 msgid "_Rename"
  308 msgstr "_Omdøb"
  309 
  310 #: src/libaudgui/confirm.cc:97 src/libaudqt/playlist-management.cc:62
  311 msgid "Rename Playlist"
  312 msgstr "Omdøb afspilningsliste"
  313 
  314 #: src/libaudgui/eq-preset.cc:208 src/libaudgui/eq-preset.cc:215
  315 msgid "Preset File ..."
  316 msgstr "Forhåndsindstillingsfil ..."
  317 
  318 #: src/libaudgui/eq-preset.cc:209 src/libaudgui/eq-preset.cc:216
  319 msgid "EQF File ..."
  320 msgstr "EQF-fil ..."
  321 
  322 #: src/libaudgui/eq-preset.cc:211
  323 msgid "Winamp Presets ..."
  324 msgstr "Winamp-forhåndsindstillinger ..."
  325 
  326 #: src/libaudgui/eq-preset.cc:220 src/libaudqt/fileopener.cc:70
  327 msgid "Import"
  328 msgstr "Importér"
  329 
  330 #: src/libaudgui/eq-preset.cc:221 src/libaudqt/fileopener.cc:71
  331 msgid "Export"
  332 msgstr "Eksportér"
  333 
  334 #: src/libaudgui/eq-preset.cc:236
  335 msgid "Equalizer Presets"
  336 msgstr "Equalizerforhåndsindstillinger"
  337 
  338 #: src/libaudgui/eq-preset.cc:258
  339 msgid "Save Preset"
  340 msgstr "Gem forhåndsindstilling"
  341 
  342 #: src/libaudgui/eq-preset.cc:280
  343 msgid "Delete Selected"
  344 msgstr "Slet valgte"
  345 
  346 #: src/libaudgui/eq-preset.cc:284
  347 msgid "Revert Changes"
  348 msgstr "Omgør ændringer"
  349 
  350 #: src/libaudgui/equalizer.cc:45 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:114
  351 msgid "_Enable"
  352 msgstr "_Aktivér"
  353 
  354 #: src/libaudgui/equalizer.cc:124 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:116
  355 msgid "31 Hz"
  356 msgstr "31 Hz"
  357 
  358 #: src/libaudgui/equalizer.cc:124 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:116
  359 msgid "63 Hz"
  360 msgstr "63 Hz"
  361 
  362 #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:117
  363 msgid "125 Hz"
  364 msgstr "125 Hz"
  365 
  366 #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:117
  367 msgid "250 Hz"
  368 msgstr "250 Hz"
  369 
  370 #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:117
  371 msgid "500 Hz"
  372 msgstr "500 Hz"
  373 
  374 #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:117
  375 msgid "1 kHz"
  376 msgstr "1 kHz"
  377 
  378 #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:117
  379 msgid "2 kHz"
  380 msgstr "2 kHz"
  381 
  382 #: src/libaudgui/equalizer.cc:126 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:118
  383 msgid "4 kHz"
  384 msgstr "4 kHz"
  385 
  386 #: src/libaudgui/equalizer.cc:126 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:118
  387 msgid "8 kHz"
  388 msgstr "8 kHz"
  389 
  390 #: src/libaudgui/equalizer.cc:126 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:118
  391 msgid "16 kHz"
  392 msgstr "16 kHz"
  393 
  394 #: src/libaudgui/equalizer.cc:129 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:142
  395 msgid "Equalizer"
  396 msgstr "Equalizer"
  397 
  398 #: src/libaudgui/equalizer.cc:143
  399 msgid "Presets ..."
  400 msgstr "Forhåndsindstillinger ..."
  401 
  402 #: src/libaudgui/equalizer.cc:147
  403 msgid "Reset to Zero"
  404 msgstr "Nulstil til nul"
  405 
  406 #: src/libaudgui/equalizer.cc:154 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:123
  407 msgid "Preamp"
  408 msgstr "Preamp"
  409 
  410 #: src/libaudgui/file-opener.cc:78 src/libaudqt/fileopener.cc:57
  411 msgid "Open Files"
  412 msgstr "Åbn filer"
  413 
  414 #: src/libaudgui/file-opener.cc:79 src/libaudgui/url-opener.cc:64
  415 #: src/libaudqt/url-opener-qt.cc:48
  416 msgid "_Open"
  417 msgstr "_Åbn"
  418 
  419 #: src/libaudgui/file-opener.cc:81
  420 msgid "Close _dialog on open"
  421 msgstr "Luk _dialog ved åbn"
  422 
  423 #: src/libaudgui/file-opener.cc:86 src/libaudqt/fileopener.cc:59
  424 msgid "Add Files"
  425 msgstr "Tilføj filer"
  426 
  427 #: src/libaudgui/file-opener.cc:87 src/libaudgui/url-opener.cc:70
  428 #: src/libaudqt/url-opener-qt.cc:54
  429 msgid "_Add"
  430 msgstr "_Tilføj"
  431 
  432 #: src/libaudgui/file-opener.cc:89
  433 msgid "Close _dialog on add"
  434 msgstr "Luk _dialog ved tilføjelse"
  435 
  436 #: src/libaudgui/file-opener.cc:128 src/libaudgui/infowin.cc:397
  437 #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:309 src/libaudgui/plugin-prefs.cc:166
  438 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:876 src/libaudgui/queue-manager.cc:194
  439 #: src/libaudgui/util.cc:297 src/libaudqt/audqt.cc:191
  440 #: src/libaudqt/infowin-qt.cc:149 src/libaudqt/log-inspector.cc:227
  441 #: src/libaudqt/prefs-plugin.cc:141 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:634
  442 #: src/libaudqt/queue-manager-qt.cc:161
  443 msgid "_Close"
  444 msgstr "_Luk"
  445 
  446 #: src/libaudgui/infopopup.cc:205 src/libaudgui/infowin.cc:351
  447 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:104 src/libaudqt/infopopup-qt.cc:116
  448 #: src/libaudqt/info-widget.cc:43 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:149
  449 msgid "Title"
  450 msgstr "Titel"
  451 
  452 #: src/libaudgui/infopopup.cc:206 src/libaudgui/infowin.cc:354
  453 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:101 src/libaudqt/infopopup-qt.cc:118
  454 #: src/libaudqt/info-widget.cc:41 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:146
  455 msgid "Artist"
  456 msgstr "Kunstner"
  457 
  458 #: src/libaudgui/infopopup.cc:207 src/libaudgui/infowin.cc:357
  459 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:102 src/libaudgui/prefs-window.cc:148
  460 #: src/libaudqt/infopopup-qt.cc:120 src/libaudqt/info-widget.cc:42
  461 #: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:147 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:193
  462 msgid "Album"
  463 msgstr "Album"
  464 
  465 #: src/libaudgui/infopopup.cc:208 src/libaudgui/infowin.cc:367
  466 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:106 src/libaudqt/infopopup-qt.cc:122
  467 #: src/libaudqt/info-widget.cc:45 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:151
  468 msgid "Genre"
  469 msgstr "Genre"
  470 
  471 #: src/libaudgui/infopopup.cc:209 src/libaudgui/infowin.cc:370
  472 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:110 src/libaudqt/infopopup-qt.cc:124
  473 #: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:155
  474 msgid "Year"
  475 msgstr "År"
  476 
  477 #: src/libaudgui/infopopup.cc:210 src/libaudgui/prefs-window.cc:147
  478 #: src/libaudqt/infopopup-qt.cc:126 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:192
  479 msgid "Track"
  480 msgstr "Spor"
  481 
  482 #: src/libaudgui/infopopup.cc:211 src/libaudqt/infopopup-qt.cc:128
  483 #: src/libaudqt/info-widget.cc:55
  484 msgid "Length"
  485 msgstr "Længde"
  486 
  487 #: src/libaudgui/infowin.cc:50
  488 msgid "Format:"
  489 msgstr "Format:"
  490 
  491 #: src/libaudgui/infowin.cc:51
  492 msgid "Quality:"
  493 msgstr "Kvalitet:"
  494 
  495 #: src/libaudgui/infowin.cc:52
  496 msgid "Bitrate:"
  497 msgstr "Bithastighed:"
  498 
  499 #: src/libaudgui/infowin.cc:86
  500 msgid "Acid Jazz"
  501 msgstr "Acid Jazz"
  502 
  503 #: src/libaudgui/infowin.cc:87
  504 msgid "Acid Rock"
  505 msgstr "Acid Rock"
  506 
  507 #: src/libaudgui/infowin.cc:88
  508 msgid "Ambient"
  509 msgstr "Ambient"
  510 
  511 #: src/libaudgui/infowin.cc:89
  512 msgid "Bebop"
  513 msgstr "Bebop"
  514 
  515 #: src/libaudgui/infowin.cc:90
  516 msgid "Bluegrass"
  517 msgstr "Bluegrass"
  518 
  519 #: src/libaudgui/infowin.cc:91
  520 msgid "Blues"
  521 msgstr "Blues"
  522 
  523 #: src/libaudgui/infowin.cc:92
  524 msgid "Chamber Music"
  525 msgstr "Kammermusik"
  526 
  527 #: src/libaudgui/infowin.cc:93
  528 msgid "Classical"
  529 msgstr "Klassisk"
  530 
  531 #: src/libaudgui/infowin.cc:94
  532 msgid "Country"
  533 msgstr "Country"
  534 
  535 #: src/libaudgui/infowin.cc:95
  536 msgid "Death Metal"
  537 msgstr "Dødsmetal"
  538 
  539 #: src/libaudgui/infowin.cc:96
  540 msgid "Disco"
  541 msgstr "Disko"
  542 
  543 #: src/libaudgui/infowin.cc:97
  544 msgid "Easy Listening"
  545 msgstr "Blød pop"
  546 
  547 #: src/libaudgui/infowin.cc:98
  548 msgid "Folk"
  549 msgstr "Folk"
  550 
  551 #: src/libaudgui/infowin.cc:99
  552 msgid "Funk"
  553 msgstr "Funk"
  554 
  555 #: src/libaudgui/infowin.cc:100
  556 msgid "Gangsta Rap"
  557 msgstr "Gangsterrap"
  558 
  559 #: src/libaudgui/infowin.cc:101
  560 msgid "Gospel"
  561 msgstr "Gospel"
  562 
  563 #: src/libaudgui/infowin.cc:102
  564 msgid "Grunge"
  565 msgstr "Grunge"
  566 
  567 #: src/libaudgui/infowin.cc:103
  568 msgid "Hard Rock"
  569 msgstr "Hård rock"
  570 
  571 #: src/libaudgui/infowin.cc:104
  572 msgid "Heavy Metal"
  573 msgstr "Heavymetal"
  574 
  575 #: src/libaudgui/infowin.cc:105
  576 msgid "Hip-hop"
  577 msgstr "Hip-hop"
  578 
  579 #: src/libaudgui/infowin.cc:106
  580 msgid "House"
  581 msgstr "House"
  582 
  583 #: src/libaudgui/infowin.cc:107
  584 msgid "Jazz"
  585 msgstr "Jazz"
  586 
  587 #: src/libaudgui/infowin.cc:108
  588 msgid "Jungle"
  589 msgstr "Jungle"
  590 
  591 #: src/libaudgui/infowin.cc:109
  592 msgid "Metal"
  593 msgstr "Metal"
  594 
  595 #: src/libaudgui/infowin.cc:110
  596 msgid "New Age"
  597 msgstr "New Age"
  598 
  599 #: src/libaudgui/infowin.cc:111
  600 msgid "New Wave"
  601 msgstr "New Wave"
  602 
  603 #: src/libaudgui/infowin.cc:112
  604 msgid "Noise"
  605 msgstr "Larm"
  606 
  607 #: src/libaudgui/infowin.cc:113
  608 msgid "Pop"
  609 msgstr "Pop"
  610 
  611 #: src/libaudgui/infowin.cc:114
  612 msgid "Punk Rock"
  613 msgstr "Punk rock"
  614 
  615 #: src/libaudgui/infowin.cc:115
  616 msgid "Rap"
  617 msgstr "Rap"
  618 
  619 #: src/libaudgui/infowin.cc:116
  620 msgid "Reggae"
  621 msgstr "Reggae"
  622 
  623 #: src/libaudgui/infowin.cc:117
  624 msgid "Rock"
  625 msgstr "Rock"
  626 
  627 #: src/libaudgui/infowin.cc:118
  628 msgid "Rock and Roll"
  629 msgstr "Rock og rul"
  630 
  631 #: src/libaudgui/infowin.cc:119
  632 msgid "Rhythm and Blues"
  633 msgstr "Rytme og blues"
  634 
  635 #: src/libaudgui/infowin.cc:120
  636 msgid "Ska"
  637 msgstr "Ska"
  638 
  639 #: src/libaudgui/infowin.cc:121
  640 msgid "Soul"
  641 msgstr "Soul"
  642 
  643 #: src/libaudgui/infowin.cc:122
  644 msgid "Swing"
  645 msgstr "Swing"
  646 
  647 #: src/libaudgui/infowin.cc:123
  648 msgid "Techno"
  649 msgstr "Tekno"
  650 
  651 #: src/libaudgui/infowin.cc:124
  652 msgid "Trip-hop"
  653 msgstr "Trip-hop"
  654 
  655 #: src/libaudgui/infowin.cc:217
  656 msgid "Save successful"
  657 msgstr "Gemt med succes"
  658 
  659 #: src/libaudgui/infowin.cc:221
  660 msgid "Save error"
  661 msgstr "Fejl under gemning"
  662 
  663 #: src/libaudgui/infowin.cc:306 src/libaudgui/prefs-window.cc:86
  664 #: src/libaudqt/infowin-qt.cc:123 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:140
  665 msgid "Song Info"
  666 msgstr "Sanginformation"
  667 
  668 #: src/libaudgui/infowin.cc:360 src/libaudqt/info-widget.cc:47
  669 msgid "Album Artist"
  670 msgstr "Kunstner"
  671 
  672 #: src/libaudgui/infowin.cc:363 src/libaudgui/prefs-window.cc:111
  673 #: src/libaudqt/info-widget.cc:46 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:156
  674 msgid "Comment"
  675 msgstr "Kommentar"
  676 
  677 #: src/libaudgui/infowin.cc:373 src/libaudqt/info-widget.cc:44
  678 msgid "Track Number"
  679 msgstr "Spornummer"
  680 
  681 #: src/libaudgui/infowin.cc:380
  682 msgid "Clea_r fields when moving to next song"
  683 msgstr "_Ryd felter når der gås til næste sang"
  684 
  685 #: src/libaudgui/infowin.cc:394 src/libaudqt/infowin-qt.cc:148
  686 msgid "_Save"
  687 msgstr "_Gem"
  688 
  689 #: src/libaudgui/infowin.cc:400
  690 msgid "_Next"
  691 msgstr "_Næste"
  692 
  693 #: src/libaudgui/infowin.cc:447
  694 #, c-format
  695 msgid "%d kb/s"
  696 msgstr "%d kb/s"
  697 
  698 #: src/libaudgui/infowin.cc:452
  699 msgid "N/A"
  700 msgstr "-"
  701 
  702 #: src/libaudgui/jump-to-time.cc:47 src/libaudgui/jump-to-track.cc:314
  703 msgid "_Jump"
  704 msgstr "_Hop"
  705 
  706 #: src/libaudgui/jump-to-time.cc:51
  707 msgid "Jump to Time"
  708 msgstr "Hop til tidspunkt"
  709 
  710 #: src/libaudgui/jump-to-time.cc:51
  711 msgid "Enter time (minutes:seconds):"
  712 msgstr "Indtast tidspunkt (minutter:sekunder):"
  713 
  714 #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:95 src/libaudgui/jump-to-track.cc:103
  715 #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:305
  716 msgid "_Queue"
  717 msgstr "_Sæt i kø"
  718 
  719 #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:101
  720 msgid "Un_queue"
  721 msgstr "_Fjern fra kø"
  722 
  723 #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:240
  724 msgid "Jump to Song"
  725 msgstr "Hop til sang"
  726 
  727 #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:265
  728 msgid "Filter: "
  729 msgstr "Filter: "
  730 
  731 #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:266
  732 msgid "_Filter:"
  733 msgstr "_Filter:"
  734 
  735 #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:298
  736 msgid "C_lose on jump"
  737 msgstr "_Luk ved hop"
  738 
  739 #: src/libaudgui/playlists.cc:91
  740 msgid "_Overwrite"
  741 msgstr "_Overskriv"
  742 
  743 #: src/libaudgui/playlists.cc:95
  744 msgid "Confirm Overwrite"
  745 msgstr "Bekræft overskriv"
  746 
  747 #: src/libaudgui/playlists.cc:95
  748 #, c-format
  749 msgid "Overwrite %s?"
  750 msgstr "Overskriv %s?"
  751 
  752 #: src/libaudgui/playlists.cc:121
  753 msgid ""
  754 "Please type a filename extension or select a format from the drop-down list."
  755 msgstr "Indtast en filnavnendelse eller vælg et format fra rullegardinet."
  756 
  757 #: src/libaudgui/playlists.cc:140
  758 msgid "Select Format by Extension"
  759 msgstr "Vælg format efter filendelse"
  760 
  761 #: src/libaudgui/playlists.cc:167 src/libaudqt/fileopener.cc:62
  762 msgid "Export Playlist"
  763 msgstr "Eksportér afspilningsliste"
  764 
  765 #: src/libaudgui/playlists.cc:168
  766 msgid "_Export"
  767 msgstr "_Eksportér"
  768 
  769 #: src/libaudgui/playlists.cc:174 src/libaudqt/fileopener.cc:61
  770 msgid "Import Playlist"
  771 msgstr "Importér afspilningsliste"
  772 
  773 #: src/libaudgui/playlists.cc:175
  774 msgid "_Import"
  775 msgstr "_Importér"
  776 
  777 #: src/libaudgui/plugin-menu.cc:40 src/libaudqt/plugin-menu-qt.cc:45
  778 msgid "_Plugins ..."
  779 msgstr "_Udvidelsesmoduler ..."
  780 
  781 #: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:109 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:56
  782 #, c-format
  783 msgid "About %s"
  784 msgstr "Om %s"
  785 
  786 #: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:155 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:119
  787 #, c-format
  788 msgid "%s Settings"
  789 msgstr "Indstillinger for %s"
  790 
  791 #: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:159 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:130
  792 msgid "_Set"
  793 msgstr "_Angiv"
  794 
  795 #: src/libaudgui/plugin-view.cc:235 src/libaudgui/prefs-window.cc:690
  796 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:730 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:595
  797 #: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:598
  798 msgid "_Settings"
  799 msgstr "_Indstillinger"
  800 
  801 #: src/libaudgui/plugin-view.cc:242 src/libaudgui/prefs-window.cc:704
  802 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:742 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:596
  803 #: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:599
  804 msgid "_About"
  805 msgstr "_Om"
  806 
  807 #: src/libaudgui/prefs-widget.cc:277
  808 msgid "Choose File"
  809 msgstr "Vælg fil"
  810 
  811 #: src/libaudgui/prefs-widget.cc:281
  812 msgid "Choose Folder"
  813 msgstr "Vælg mappe"
  814 
  815 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:82 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:136
  816 msgid "Appearance"
  817 msgstr "Udseende"
  818 
  819 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:83 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:137
  820 msgid "Audio"
  821 msgstr "Lyd"
  822 
  823 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:84 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:138
  824 msgid "Network"
  825 msgstr "Netværk"
  826 
  827 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:85 src/libaudgui/prefs-window.cc:96
  828 #: src/libaudqt/prefs-pluginlist-model.cc:41
  829 #: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:139
  830 msgid "Playlist"
  831 msgstr "Afspilningsliste"
  832 
  833 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:87 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:141
  834 msgid "Plugins"
  835 msgstr "Udvidelsesmoduler"
  836 
  837 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:88 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:142
  838 msgid "Advanced"
  839 msgstr "Avanceret"
  840 
  841 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:92 src/libaudqt/prefs-pluginlist-model.cc:37
  842 msgid "General"
  843 msgstr "Generelt"
  844 
  845 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:93 src/libaudqt/prefs-pluginlist-model.cc:38
  846 msgid "Effect"
  847 msgstr "Effekt"
  848 
  849 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:94 src/libaudqt/prefs-pluginlist-model.cc:39
  850 msgid "Visualization"
  851 msgstr "Visualisering"
  852 
  853 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:95 src/libaudqt/prefs-pluginlist-model.cc:40
  854 msgid "Input"
  855 msgstr "Lydindgang"
  856 
  857 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:97 src/libaudqt/prefs-pluginlist-model.cc:42
  858 msgid "Transport"
  859 msgstr "Transport"
  860 
  861 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:103 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:148
  862 msgid "Album artist"
  863 msgstr "Kunstner"
  864 
  865 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:105 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:150
  866 msgid "Track number"
  867 msgstr "Spornummer"
  868 
  869 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:107 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:152
  870 msgid "File name"
  871 msgstr "Filnavn"
  872 
  873 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:108 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:153
  874 msgid "File path"
  875 msgstr "Filsti"
  876 
  877 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:109 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:154
  878 msgid "Date"
  879 msgstr "Dato"
  880 
  881 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:112 src/libaudqt/info-widget.cc:56
  882 #: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:157
  883 msgid "Codec"
  884 msgstr "Kodning"
  885 
  886 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:113 src/libaudqt/info-widget.cc:57
  887 #: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:158
  888 msgid "Quality"
  889 msgstr "Kvalitet"
  890 
  891 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:117 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:162
  892 msgid "None"
  893 msgstr "Ingen"
  894 
  895 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:118 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:163
  896 msgid "Arabic"
  897 msgstr "Arabisk"
  898 
  899 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:119 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:164
  900 msgid "Baltic"
  901 msgstr "Baltisk"
  902 
  903 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:120 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:165
  904 msgid "Chinese"
  905 msgstr "Kinesisk"
  906 
  907 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:121 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:166
  908 msgid "Greek"
  909 msgstr "Græsk"
  910 
  911 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:122 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:167
  912 msgid "Hebrew"
  913 msgstr "Hebraisk"
  914 
  915 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:123 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:168
  916 msgid "Japanese"
  917 msgstr "Japansk"
  918 
  919 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:124 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:169
  920 msgid "Korean"
  921 msgstr "Koreansk"
  922 
  923 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:125 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:170
  924 msgid "Polish"
  925 msgstr "Polsk"
  926 
  927 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:126 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:171
  928 msgid "Russian"
  929 msgstr "Russisk"
  930 
  931 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:127 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:172
  932 msgid "Taiwanese"
  933 msgstr "Taiwanesisk"
  934 
  935 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:128 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:173
  936 msgid "Turkish"
  937 msgstr "Tyrkisk"
  938 
  939 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:132 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:177
  940 msgid "Automatic"
  941 msgstr "Automatisk"
  942 
  943 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:136 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:181
  944 msgid "Floating point"
  945 msgstr "Flydende kommatal"
  946 
  947 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:140 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:185
  948 msgid "As decoded"
  949 msgstr "Som afkodet"
  950 
  951 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:141 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:186
  952 msgid "After applying ReplayGain"
  953 msgstr "Efter anvendelse af ReplayGain"
  954 
  955 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:142 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:187
  956 msgid "After applying effects"
  957 msgstr "Efter anvendelse af effekter"
  958 
  959 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:143 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:188
  960 msgid "After applying equalization"
  961 msgstr "Efter anvendelse af equalization"
  962 
  963 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:149 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:194
  964 msgid "Based on shuffle"
  965 msgstr "Baseret på bland"
  966 
  967 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:161 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:206
  968 msgid "Interface:"
  969 msgstr "Grænseflade:"
  970 
  971 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:180 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:216
  972 msgid "Output plugin:"
  973 msgstr "Udvidelsesmodul for lydudgang:"
  974 
  975 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:201 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:231
  976 msgid "Amplify all files:"
  977 msgstr "Forstærk alle filer:"
  978 
  979 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:203 src/libaudgui/prefs-window.cc:206
  980 #: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:233 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:236
  981 msgid "dB"
  982 msgstr "dB"
  983 
  984 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:204 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:234
  985 msgid "Amplify untagged files:"
  986 msgstr "Forstærk umærkede filer:"
  987 
  988 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:210 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:240
  989 msgid "<b>Output Settings</b>"
  990 msgstr "<b>Indstillinger for lydudgang</b>"
  991 
  992 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:212 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:242
  993 msgid "Bit depth:"
  994 msgstr "Bitdybde:"
  995 
  996 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:215 src/libaudgui/prefs-window.cc:260
  997 #: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:245 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:290
  998 msgid "Buffer size:"
  999 msgstr "Bufferstørrelse:"
 1000 
 1001 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:217 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:247
 1002 msgid "ms"
 1003 msgstr "ms"
 1004 
 1005 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:218 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:248
 1006 msgid "Soft clipping"
 1007 msgstr "Blød beskæring"
 1008 
 1009 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:220 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:250
 1010 msgid "Use software volume control (not recommended)"
 1011 msgstr "Brug programmets styring af lydstyrken (anbefales ikke)"
 1012 
 1013 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:222 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:252
 1014 msgid "<b>Recording Settings</b>"
 1015 msgstr "<b>Optageindstillinger</b>"
 1016 
 1017 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:226 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:256
 1018 msgid "Record stream:"
 1019 msgstr "Optagestrøm:"
 1020 
 1021 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:229 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:259
 1022 msgid "<b>ReplayGain</b>"
 1023 msgstr "<b>ReplayGain</b>"
 1024 
 1025 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:230 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:260
 1026 msgid "Enable ReplayGain"
 1027 msgstr "Aktivér ReplayGain"
 1028 
 1029 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:232 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:262
 1030 msgid "Mode:"
 1031 msgstr "Tilstand:"
 1032 
 1033 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:236 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:266
 1034 msgid "Prevent clipping (recommended)"
 1035 msgstr "Forhindr kliklyde (anbefales)"
 1036 
 1037 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:244 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:274
 1038 msgid "Proxy hostname:"
 1039 msgstr "Proxyens værtsnavn:"
 1040 
 1041 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:246 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:276
 1042 msgid "Proxy port:"
 1043 msgstr "Proxyens port:"
 1044 
 1045 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:251 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:281
 1046 msgid "Proxy username:"
 1047 msgstr "Proxyens brugernavn:"
 1048 
 1049 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:253 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:283
 1050 msgid "Proxy password:"
 1051 msgstr "Proxyens adgangskode:"
 1052 
 1053 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:259 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:289
 1054 msgid "<b>Network Settings</b>"
 1055 msgstr "<b>Netværksindstillinger</b>"
 1056 
 1057 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:262 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:292
 1058 msgid "KiB"
 1059 msgstr "KiB"
 1060 
 1061 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:263 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:293
 1062 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 1063 msgstr "<b>Konfiguration af proxy</b>"
 1064 
 1065 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:264 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:294
 1066 msgid "Enable proxy usage"
 1067 msgstr "Aktivér brug af proxy"
 1068 
 1069 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:268 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:298
 1070 msgid "Use authentication with proxy"
 1071 msgstr "Brug godkendelse med proxy"
 1072 
 1073 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:275 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:305
 1074 msgid "Auto character encoding detector for:"
 1075 msgstr "Automatisk tegnkodningsdetektor for:"
 1076 
 1077 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:278 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:308
 1078 msgid "Fallback character encodings:"
 1079 msgstr "Reservetegnkodninger:"
 1080 
 1081 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:286 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:316
 1082 msgid "<b>Behavior</b>"
 1083 msgstr "<b>Opførsel</b>"
 1084 
 1085 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:287 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:317
 1086 msgid "Resume playback on startup"
 1087 msgstr "Genoptag afspilning ved opstart"
 1088 
 1089 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:289 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:319
 1090 msgid "Pause instead of resuming immediately"
 1091 msgstr "Pause i stedet for at genoptage øjeblikkeligt"
 1092 
 1093 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:292 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:322
 1094 msgid "Advance when the current song is deleted"
 1095 msgstr "Gå videre når den nuværende sang er slettet"
 1096 
 1097 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:294 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:324
 1098 msgid "Clear the playlist when opening files"
 1099 msgstr "Ryd afspilningslisten når der åbnes filer"
 1100 
 1101 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:296 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:326
 1102 msgid "Open files in a temporary playlist"
 1103 msgstr "Åbn filer i midlertidig afspilningsliste"
 1104 
 1105 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:298 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:328
 1106 msgid "<b>Song Display</b>"
 1107 msgstr "<b>Sangvisning</b>"
 1108 
 1109 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:299 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:329
 1110 msgid "Show song numbers"
 1111 msgstr "Vis sangenes numre"
 1112 
 1113 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:301 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:331
 1114 msgid "Show leading zeroes (02:00 vs. 2:00)"
 1115 msgstr "Vis indledende nuller (02:00 vs. 2:00)"
 1116 
 1117 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:303 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:333
 1118 msgid "Show hours separately (1:30:00 vs. 90:00)"
 1119 msgstr "Vis timer separat (1:30:00 vs. 90:00)"
 1120 
 1121 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:306 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:336
 1122 msgid "<b>Export</b>"
 1123 msgstr "<b>Eksportér</b>"
 1124 
 1125 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:307 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:337
 1126 msgid "Use relative paths when possible"
 1127 msgstr "Brug relative stier når det er muligt"
 1128 
 1129 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:312 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:342
 1130 msgid "<b>Album Art</b>"
 1131 msgstr "<b>Albumomslag</b>"
 1132 
 1133 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:313 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:343
 1134 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):"
 1135 msgstr "Søg efter billeder der matcher disse ord (kommaadskilt):"
 1136 
 1137 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:315 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:345
 1138 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):"
 1139 msgstr "Ekskulder billeder der matcher disse ord (kommaadskilt):"
 1140 
 1141 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:317 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:347
 1142 msgid "Search for images matching song file name"
 1143 msgstr "Søg efter billeder der matcher sangens filnavn"
 1144 
 1145 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:319 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:349
 1146 msgid "Search recursively"
 1147 msgstr "Søg rekursivt"
 1148 
 1149 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:321 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:351
 1150 msgid "Search depth:"
 1151 msgstr "Søgedybde:"
 1152 
 1153 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:325 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:355
 1154 msgid "<b>Popup Information</b>"
 1155 msgstr "<b>Pop op-information</b>"
 1156 
 1157 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:326 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:356
 1158 msgid "Show popup information"
 1159 msgstr "Vis pop op-information"
 1160 
 1161 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:328 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:358
 1162 msgid "Popup delay (tenths of a second):"
 1163 msgstr "Forsinkelse af pop op (tiendedele sekund):"
 1164 
 1165 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:332 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:362
 1166 msgid "Show time scale for current song"
 1167 msgstr "Vis tidsskala for nuværende sang"
 1168 
 1169 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:338 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:368
 1170 msgid "<b>Compatibility</b>"
 1171 msgstr "<b>Kompatibilitet</b>"
 1172 
 1173 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:339 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:369
 1174 msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter"
 1175 msgstr "Fortolk \\ (baglæns skråstreg) som en mappeafgrænser"
 1176 
 1177 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:342 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:372
 1178 msgid "<b>Playlist</b>"
 1179 msgstr "<b>Afspilningsliste</b>"
 1180 
 1181 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:343 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:373
 1182 msgid "Add folders recursively"
 1183 msgstr "Tilføj mapper rekursivt"
 1184 
 1185 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:345 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:375
 1186 msgid "Add folders nested within playlist files"
 1187 msgstr "Tilføj mapper som er indlejret indeni afspilningslistens filer"
 1188 
 1189 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:347 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:377
 1190 msgid "<b>Metadata</b>"
 1191 msgstr "<b>Metadata</b>"
 1192 
 1193 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:348 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:378
 1194 msgid "Guess missing metadata from file path"
 1195 msgstr "Gæt manglende metadata fra filsti"
 1196 
 1197 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:350 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:380
 1198 msgid "Do not load metadata for songs until played"
 1199 msgstr "Indlæs ikke metadata for sange inden de afspilles"
 1200 
 1201 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:352 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:382
 1202 msgid "Probe content of files with no recognized file name extension"
 1203 msgstr "Undersøg indholdet af filer uden et genkendt navn på filendelserne"
 1204 
 1205 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:370 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:400
 1206 msgid "TITLE"
 1207 msgstr "TITEL"
 1208 
 1209 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:371 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:401
 1210 msgid "TITLE - ARTIST"
 1211 msgstr "TITEL - KUNSTNER"
 1212 
 1213 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:372 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:402
 1214 msgid "TITLE - ARTIST - ALBUM"
 1215 msgstr "TITEL - KUNSTNER - ALBUM"
 1216 
 1217 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:373 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:403
 1218 msgid "ARTIST - TITLE"
 1219 msgstr "KUNSTNER - TITEL"
 1220 
 1221 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:374 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:404
 1222 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE"
 1223 msgstr "KUNSTNER - ALBUM - TITEL"
 1224 
 1225 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:375 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:405
 1226 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE"
 1227 msgstr "KUNSTNER - ALBUM - SPOR. TITEL"
 1228 
 1229 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:376 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:406
 1230 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE"
 1231 msgstr "KUNSTNER [ ALBUM ] - SPOR. TITEL"
 1232 
 1233 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:377 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:407
 1234 msgid "ALBUM - TITLE"
 1235 msgstr "ALBUM - TITEL"
 1236 
 1237 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:471
 1238 msgid "Category"
 1239 msgstr "Kategori"
 1240 
 1241 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:535 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:425
 1242 msgid "Custom"
 1243 msgstr "Tilpasset"
 1244 
 1245 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:553 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:417
 1246 msgid "Title format:"
 1247 msgstr "Titelformat:"
 1248 
 1249 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:557 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:428
 1250 msgid "Custom string:"
 1251 msgstr "Tilpasset streng:"
 1252 
 1253 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:756 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:719
 1254 #, c-format
 1255 msgid "Enable audio stream recording with %s"
 1256 msgstr "Aktivér optagelse af lydstrøm med %s"
 1257 
 1258 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:765 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:730
 1259 msgid "No audio recording plugin available"
 1260 msgstr "Intet udvidelsesmodul til lydoptagelse er tilgængeligt"
 1261 
 1262 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:825 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:607
 1263 msgid "Audacious Settings"
 1264 msgstr "Indstillinger for Audacious"
 1265 
 1266 #: src/libaudgui/preset-browser.cc:50 src/libaudgui/util.cc:172
 1267 msgid "Cancel"
 1268 msgstr "Annuller"
 1269 
 1270 #: src/libaudgui/preset-browser.cc:51
 1271 msgid "Save"
 1272 msgstr "Gem"
 1273 
 1274 #: src/libaudgui/preset-browser.cc:51
 1275 msgid "Load"
 1276 msgstr "Indlæs"
 1277 
 1278 #: src/libaudgui/preset-browser.cc:77
 1279 msgid "Load Preset File"
 1280 msgstr "Indlæs forhåndsindstillingsfil"
 1281 
 1282 #: src/libaudgui/preset-browser.cc:94
 1283 msgid "Load EQF File"
 1284 msgstr "Indlæs EQF-fil"
 1285 
 1286 #: src/libaudgui/preset-browser.cc:109
 1287 msgid "Save Preset File"
 1288 msgstr "Gem forhåndsindstillingsfil"
 1289 
 1290 #: src/libaudgui/preset-browser.cc:109
 1291 msgid "<name>.preset"
 1292 msgstr "<navn>.preset"
 1293 
 1294 #: src/libaudgui/preset-browser.cc:127
 1295 msgid "Save EQF File"
 1296 msgstr "Gem EQF-fil"
 1297 
 1298 #: src/libaudgui/preset-browser.cc:127
 1299 msgid "<name>.eqf"
 1300 msgstr "<navn>.eqf"
 1301 
 1302 #: src/libaudgui/preset-browser.cc:141
 1303 msgid "Import Winamp Presets"
 1304 msgstr "Importér Winamp-forhåndsindstillinger"
 1305 
 1306 #: src/libaudgui/queue-manager.cc:175 src/libaudqt/queue-manager-qt.cc:157
 1307 msgid "Queue Manager"
 1308 msgstr "Håndtering af kø"
 1309 
 1310 #: src/libaudgui/queue-manager.cc:193 src/libaudqt/queue-manager-qt.cc:160
 1311 msgid "_Unqueue"
 1312 msgstr "_Fjern fra kø"
 1313 
 1314 #: src/libaudgui/status.cc:36
 1315 msgid "Working ..."
 1316 msgstr "Arbejder ..."
 1317 
 1318 #: src/libaudgui/status.cc:85 src/libaudqt/log-inspector.cc:209
 1319 msgid "Error"
 1320 msgstr "Fejl"
 1321 
 1322 #: src/libaudgui/status.cc:90
 1323 msgid "Information"
 1324 msgstr "Information"
 1325 
 1326 #: src/libaudgui/url-opener.cc:55 src/libaudqt/url-opener-qt.cc:39
 1327 msgid "_Save to history"
 1328 msgstr "_Gem til historik"
 1329 
 1330 #: src/libaudgui/url-opener.cc:63 src/libaudqt/url-opener-qt.cc:47
 1331 msgid "Open URL"
 1332 msgstr "Åbn URL"
 1333 
 1334 #: src/libaudgui/url-opener.cc:69 src/libaudqt/url-opener-qt.cc:53
 1335 msgid "Add URL"
 1336 msgstr "Tilføj URL"
 1337 
 1338 #: src/libaudgui/url-opener.cc:92 src/libaudqt/url-opener-qt.cc:68
 1339 msgid "C_lear history"
 1340 msgstr "_Ryd historik"
 1341 
 1342 #: src/libaudgui/url-opener.cc:104 src/libaudqt/url-opener-qt.cc:62
 1343 msgid "Enter URL:"
 1344 msgstr "Indtast URL:"
 1345 
 1346 #: src/libaudgui/util.cc:172 src/libaudqt/fileopener.cc:66
 1347 #: src/libaudqt/fileopener.cc:67
 1348 msgid "Open"
 1349 msgstr "Åbn"
 1350 
 1351 #: src/libaudgui/util.cc:283
 1352 msgid ""
 1353 "\n"
 1354 "(Further messages have been hidden.)"
 1355 msgstr ""
 1356 "\n"
 1357 "(Yderligere beskeder er blevet skjult)."
 1358 
 1359 #: src/libaudqt/fileopener.cc:58
 1360 msgid "Open Folder"
 1361 msgstr "Åbn mappe"
 1362 
 1363 #: src/libaudqt/fileopener.cc:60
 1364 msgid "Add Folder"
 1365 msgstr "Tilføj mappe"
 1366 
 1367 #: src/libaudqt/fileopener.cc:68 src/libaudqt/fileopener.cc:69
 1368 msgid "Add"
 1369 msgstr "Tilføj"
 1370 
 1371 #: src/libaudqt/info-widget.cc:40
 1372 msgid "Metadata"
 1373 msgstr "Metadata"
 1374 
 1375 #: src/libaudqt/info-widget.cc:48
 1376 msgid "Composer"
 1377 msgstr "Komponist"
 1378 
 1379 #: src/libaudqt/info-widget.cc:49
 1380 msgid "Performer"
 1381 msgstr "Artist"
 1382 
 1383 #: src/libaudqt/info-widget.cc:50
 1384 msgid "Recording Year"
 1385 msgstr "Optagelsesår"
 1386 
 1387 #: src/libaudqt/info-widget.cc:51
 1388 msgid "Recording Date"
 1389 msgstr "Optagelsesdato"
 1390 
 1391 #: src/libaudqt/info-widget.cc:54
 1392 msgid "Technical"
 1393 msgstr "Teknisk"
 1394 
 1395 #: src/libaudqt/info-widget.cc:58
 1396 msgid "Bitrate"
 1397 msgstr "Bithastighed"
 1398 
 1399 #: src/libaudqt/log-inspector.cc:137
 1400 msgid "Level"
 1401 msgstr "Niveau"
 1402 
 1403 #: src/libaudqt/log-inspector.cc:138
 1404 msgid "Function"
 1405 msgstr "Funktion"
 1406 
 1407 #: src/libaudqt/log-inspector.cc:139
 1408 msgid "Message"
 1409 msgstr "Besked"
 1410 
 1411 #: src/libaudqt/log-inspector.cc:195
 1412 msgid "Log Inspector"
 1413 msgstr "Loginspektør"
 1414 
 1415 #: src/libaudqt/log-inspector.cc:206
 1416 msgid "Debug"
 1417 msgstr "Fejlsøg"
 1418 
 1419 #: src/libaudqt/log-inspector.cc:207
 1420 msgid "Info"
 1421 msgstr "Info"
 1422 
 1423 #: src/libaudqt/log-inspector.cc:208
 1424 msgid "Warning"
 1425 msgstr "Advarsel"
 1426 
 1427 #: src/libaudqt/log-inspector.cc:219
 1428 msgid "Cl_ear"
 1429 msgstr "_Ryd"
 1430 
 1431 #: src/libaudqt/log-inspector.cc:232
 1432 msgid "Log Level:"
 1433 msgstr "Logniveau:"
 1434 
 1435 #: src/libaudqt/plugin-menu-qt.cc:53
 1436 msgid "Services"
 1437 msgstr "Tjenester"
 1438 
 1439 #: src/libaudqt/util-qt.cc:80
 1440 msgid "Copy"
 1441 msgstr "Kopiér"
 1442 
 1443 #~ msgid "Plugins ..."
 1444 #~ msgstr "Udvidelsesmoduler ..."