"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive

Member "HTTPing-2.9/ru.po" (29 Oct 2022, 36835 Bytes) of package /linux/www/HTTPing-2.9.tar.gz:


As a special service "Fossies" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) PO translation source code syntax highlighting (style: standard) with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.

A hint: This file contains one or more very long lines, so maybe it is better readable using the pure text view mode that shows the contents as wrapped lines within the browser window.


    1 # Russian translation for HTTPing package.
    2 # Copyright (C) 2016 folkert van heusden
    3 # This file is distributed under the same license as the HTTPing package.
    4 # folkert van heusden <mail@vanheusden.com>, 2016.
    5 # Translated by Way, No - http://noway421.github.io/
    6 #
    7 msgid ""
    8 msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: HTTPing\n"
   10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   11 "POT-Creation-Date: 2015-05-04 15:29+0200\n"
   12 "PO-Revision-Date: 2016-07-13 16:00+1100\n"
   13 "Last-Translator: Way, No <noway@2ch.hk>\n"
   14 "Language-Team: Russian\n"
   15 "Language: ru\n"
   16 "MIME-Version: 1.0\n"
   17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2);\n"
   20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
   21 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
   22 
   23 #: error.c:23
   24 #, c-format
   25 msgid ""
   26 "\n"
   27 "\n"
   28 "errno=%d which means %s (if applicable)\n"
   29 msgstr ""
   30 "\n"
   31 "\n"
   32 "errno=%d что значит: %s (если применимо)\n"
   33 
   34 #: error.c:39
   35 #, c-format
   36 msgid "Error message '%s' truncated"
   37 msgstr "Сообщение об ошибке '%s' урезано."
   38 
   39 #: fft.c:21
   40 msgid "failed allocating memory for fft (1)"
   41 msgstr "не удалось выделить память для fft (1)."
   42 
   43 #: fft.c:25
   44 msgid "failed allocating memory for fft (2)"
   45 msgstr "не удалось выделить память для fft (2)."
   46 
   47 #: fft.c:30
   48 msgid "failed calculating plan for fft"
   49 msgstr "не удалось вычислить план для fft."
   50 
   51 #: help.c:77
   52 #, c-format
   53 msgid "HTTPing v"
   54 msgstr "HTTPing версия"
   55 
   56 msgid "adds an extra request-header"
   57 msgstr "добавляет дополнительный заголовок запроса"
   58 
   59 #: help.c:79
   60 #, c-format
   61 msgid " * SSL support included (-l)\n"
   62 msgstr " * SSL поддержка включена (-l)\n"
   63 
   64 #: help.c:84
   65 #, c-format
   66 msgid " * ncurses interface with FFT included (-K)\n"
   67 msgstr " * ncurses интерфейс с FFT включен (-K)\n"
   68 
   69 #: help.c:86
   70 #, c-format
   71 msgid " * ncurses interface included (-K)\n"
   72 msgstr " * ncurses интерфейс включен (-K)\n"
   73 
   74 #: help.c:91
   75 #, c-format
   76 msgid " * TFO (TCP fast open) support included (-F)\n"
   77 msgstr " * TFO (TCP fast open) поддержка включена' (-F)\n"
   78 
   79 #: help.c:93
   80 #: help.c:293
   81 #, c-format
   82 msgid "\n"
   83 msgstr "\n"
   84 
   85 #: help.c:176
   86 #, c-format
   87 msgid " *** where to connect to ***\n"
   88 msgstr " *** куда подключаться ***\n"
   89 
   90 #: help.c:177
   91 msgid "URL to ping (e.g. -g http://localhost/)"
   92 msgstr "URL для пинга (к примеру, -g http://localhost/)"
   93 
   94 #: help.c:178
   95 msgid "hostname to ping (e.g. localhost) - use either -g or -h"
   96 msgstr "имя хоста для пинга (к примеру, localhost) - используйте -g или -h"
   97 
   98 #: help.c:179
   99 msgid "portnumber (e.g. 80) - use with -h"
  100 msgstr "номер порта (к примеру, 80), используется с -h"
  101 
  102 #: help.c:180
  103 msgid "use IPv6 when resolving/connecting"
  104 msgstr "использовать IPv6 для резолва/подключения"
  105 
  106 #: help.c:182
  107 msgid "connect using SSL. pinging an https URL automatically enables this setting"
  108 msgstr "подключаться с SSL. при пинге https URL эта опция включается автоматически"
  109 
  110 #: help.c:187
  111 #, c-format
  112 msgid " *** proxy settings ***\n"
  113 msgstr " *** настройки proxy ***\n"
  114 
  115 #: help.c:188
  116 msgid "x should be \"host:port\" which are the network settings of the http/https proxy server. ipv6 ip-address should be \"[ip:address]:port\""
  117 msgstr "x должен быть \"host:port\", т.е. сетевыми настройками http/https прокси сервера. ipv6 адрес должен быть в формате \"[ip:address]:port\""
  118 
  119 #: help.c:189
  120 msgid "fetch proxy settings from environment variables"
  121 msgstr "читать настройки прокси из переменных окружения"
  122 
  123 #: help.c:190
  124 msgid "username for authentication against proxy"
  125 msgstr "имя пользователя для прокси аутентификации"
  126 
  127 #: help.c:191
  128 msgid "password for authentication against proxy"
  129 msgstr "пароль для прокси аутентификации"
  130 
  131 #: help.c:192
  132 msgid "read password for proxy authentication from file x"
  133 msgstr "читать пароль для прокси аутентификации из файла x"
  134 
  135 #: help.c:193
  136 msgid "proxy is a socks5 server"
  137 msgstr "прокси является socks5 сервером"
  138 
  139 #: help.c:194
  140 msgid "adds \"&x=[random value]\" to the request URL"
  141 msgstr "добавляет \"&x=[случайное значение]\" к URL запроса"
  142 
  143 #: help.c:198
  144 #, c-format
  145 msgid " *** timing settings ***\n"
  146 msgstr " *** настройки времени ***\n"
  147 
  148 #: help.c:199
  149 msgid "how many times to ping"
  150 msgstr "сколько раз исполнять пинг"
  151 
  152 #: help.c:200
  153 msgid "delay between each ping"
  154 msgstr "задержка между каждым пингом"
  155 
  156 #: help.c:201
  157 msgid "timeout (default: 30s)"
  158 msgstr "тайм-аут (по умолчанию: 30 секунд)"
  159 
  160 #: help.c:202
  161 msgid "execute pings at multiples of interval relative to start, automatically enabled in ncurses output mode"
  162 msgstr "выполнять пинги пропорционально интервалам относительно начала, автоматически включено в ncurses режиме вывода"
  163 
  164 #: help.c:203
  165 msgid "flood connect (no delays)"
  166 msgstr "подключение в режиме флуда (без задержек)"
  167 
  168 #: help.c:207
  169 #, c-format
  170 msgid " *** HTTP settings ***\n"
  171 msgstr " *** HTTP настройки ***\n"
  172 
  173 #: help.c:208
  174 msgid "ask any proxies on the way not to cache the requests"
  175 msgstr "просить все прокси по пути не кэшировать запросы"
  176 
  177 #: help.c:209
  178 msgid "connect to a different host than in the URL given"
  179 msgstr "подключиться к другому хосту, отличному от данного в URL"
  180 
  181 #: help.c:210
  182 msgid "return the cookies given by the HTTP server in the following request(s)"
  183 msgstr "возвращать куки выданные HTTP сервером в следующем запросе(ах)"
  184 
  185 #: help.c:211
  186 msgid "do not add \"Host:\"-line to the request headers"
  187 msgstr "не добавлять \"Host:\" строку к заголовку запроса"
  188 
  189 #: help.c:212
  190 msgid "use a persistent connection, i.e. reuse the same TCP connection for multiple HTTP requests. usually possible when 'Connection: Keep-Alive' is sent by server. adds a 'C' to the output if httping had to reconnect"
  191 msgstr "использовать постоянное соединение, т.е. переиспользовать то же самое TCP соединение для нескольких HTTP запросов. обычно возможно когда 'Connection: Keep-Alive' отправлено сервером. добавляет 'C' в вывод если httping был вынужден переподключиться"
  192 
  193 #: help.c:213
  194 msgid "use 'x' for the UserAgent header"
  195 msgstr "использовать 'x' в качестве заголовка UserAgent"
  196 
  197 #: help.c:214
  198 msgid "use 'x' for the Referer header"
  199 msgstr "использовать 'x' в качестве заголовка Referer"
  200 
  201 #: help.c:218
  202 #, c-format
  203 msgid " *** networking settings ***\n"
  204 msgstr " *** настройки сети ***\n"
  205 
  206 #: help.c:219
  207 msgid "limit the MTU size"
  208 msgstr "ограничивать размер MTU"
  209 
  210 #: help.c:220
  211 msgid "do not disable Naggle"
  212 msgstr "не отключать алгоритм Naggle"
  213 
  214 #: help.c:221
  215 msgid "receive buffer size"
  216 msgstr "размер буфера приема"
  217 
  218 #: help.c:222
  219 msgid "transmit buffer size"
  220 msgstr "размер буфера передачи"
  221 
  222 #: help.c:223
  223 msgid "resolve hostname only once (useful when pinging roundrobin DNS: also takes the first DNS lookup out of the loop so that the first measurement is also correct)"
  224 msgstr "резолвить имя хоста только один раз (полезно, когда пингуется round robin DNS: также берется первый DNS ответ из цикла таким образом, что первое измерение тоже корректно)"
  225 
  226 #: help.c:224
  227 msgid "do not abort the program if resolving failed: keep retrying"
  228 msgstr "не выходить из программы если резолвинг не удался: продолжать попытки"
  229 
  230 #: help.c:225
  231 msgid "bind to an ip-address (and thus interface) with an optional port"
  232 msgstr "биндиться на ip адрес (и, соответственно, интерфейс), опционально на порт"
  233 
  234 #: help.c:227
  235 msgid "\"TCP fast open\" (TFO), reduces the latency of TCP connects"
  236 msgstr "\"TCP fast open\" (TFO), уменьшает задержку TCP подключений"
  237 
  238 #: help.c:229
  239 msgid "set priority of packets"
  240 msgstr "устанавливать приоритет пакетов"
  241 
  242 #: help.c:230
  243 msgid "set TOS (type of service)"
  244 msgstr "устанавливать TOS (тип сервиса)"
  245 
  246 #: help.c:234
  247 #, c-format
  248 msgid " *** HTTP authentication ***\n"
  249 msgstr " *** HTTP аутентификация ***\n"
  250 
  251 #: help.c:235
  252 msgid "activate (\"basic\") authentication"
  253 msgstr "активировать (\"basic\") аутентификацию"
  254 
  255 #: help.c:236
  256 msgid "username for authentication"
  257 msgstr "имя пользователя для аутентификации"
  258 
  259 #: help.c:237
  260 msgid "password for authentication"
  261 msgstr "пароль для аутентификации"
  262 
  263 #: help.c:238
  264 msgid "read the password fom the file 'x' (replacement for -P)"
  265 msgstr "читать пароль из файла 'x' (замена -P)"
  266 
  267 #: help.c:242
  268 #, c-format
  269 msgid " *** output settings ***\n"
  270 msgstr " *** настройки вывода ***\n"
  271 
  272 #: help.c:243
  273 msgid "show statuscodes"
  274 msgstr "показывать коды ответа"
  275 
  276 #: help.c:244
  277 msgid "split measured time in its individual components (resolve, connect, send, etc."
  278 msgstr "разделять замеренное время на индивидуальные составляющие (резолв, подключение, отправка и т.п.)"
  279 
  280 #: help.c:245
  281 msgid "from what ping value to show the value in red (must be bigger than yellow), only in color mode (-Y)"
  282 msgstr "начиная от какого значения пинга показывать значение красным (должно быть больше, чем желтое), только в цветном режиме (-Y)"
  283 
  284 #: help.c:246
  285 msgid "from what ping value to show the value in yellow"
  286 msgstr "начиная от какого значения пинга показывать значение желтым"
  287 
  288 #: help.c:247
  289 msgid "from what ping value to show the results"
  290 msgstr "начиная от какого значения пинга показывать результаты"
  291 
  292 #: help.c:248
  293 msgid "put a timestamp before the measured values, use -v to include the date and -vv to show in microseconds"
  294 msgstr "показывать таймстамп перед измеренными значениями, используйте -v, чтобы включить дату и -vv, чтобы показывать микросекунды"
  295 
  296 #: help.c:249
  297 msgid "show an aggregate each x[/y[/z[/etc]]] seconds"
  298 msgstr "показывать совокупный результат каждые x[/y[/z[/т.д.]]] секунд"
  299 
  300 #: help.c:251
  301 msgid "show fingerprint (SSL)"
  302 msgstr "показывать фингерпринт (SSL)"
  303 
  304 #: help.c:253
  305 msgid "verbose mode"
  306 msgstr "показывать подробности (verbose)"
  307 
  308 #: help.c:257
  309 #, c-format
  310 msgid " *** \"GET\" (instead of HTTP \"HEAD\") settings ***\n"
  311 msgstr " *** \"GET\" (вместо HTTP \"HEAD\") настройки ***\n"
  312 
  313 #: help.c:258
  314 msgid "do a GET request instead of HEAD (read the contents of the page as well)"
  315 msgstr "делать GET запрос вместо HEAD запроса (читать содержимое страницы в том числе)"
  316 
  317 #: help.c:259
  318 msgid "show transfer speed in KB/s (use with -G)"
  319 msgstr "показывать скорость передачи в КБ/с (используется с -G)"
  320 
  321 #: help.c:260
  322 msgid "like -b but use compression if available"
  323 msgstr "как и -b но использовать сжатие если доступно"
  324 
  325 #: help.c:261
  326 msgid "limit the amount of data transferred (for -b) to 'x' (in bytes)"
  327 msgstr "ограничить количество переданных данных (для -b) до 'x' байт"
  328 
  329 #: help.c:262
  330 msgid "show the number of KB transferred (for -b)"
  331 msgstr "показывать количество переданных данных в КБ (для -b)"
  332 
  333 #: help.c:266
  334 #, c-format
  335 msgid " *** output mode settings ***\n"
  336 msgstr " *** настройки режима вывода ***\n"
  337 
  338 #: help.c:267
  339 msgid "quiet, only returncode"
  340 msgstr "тихий режим, возвращать только код возврата"
  341 
  342 #: help.c:268
  343 msgid "give machine parseable output (see also -o and -e)"
  344 msgstr "выдавать машиночитаемый вывод (смотрите также -o и -e)"
  345 
  346 #: help.c:269
  347 msgid "json output, cannot be combined with -m"
  348 msgstr "json вывод, не может быть использовано вместе с -m"
  349 
  350 #: help.c:270
  351 msgid "what http results codes indicate 'ok' comma separated WITHOUT spaces inbetween default is 200, use with -e"
  352 msgstr "какие HTTP коды ответа считать за 'ok'. разделять запятыми БЕЗ пробелов, по умолчанию 200, использовать вместе с -e"
  353 
  354 #: help.c:271
  355 msgid "string to display when http result code doesn't match"
  356 msgstr "строка для показа когда код ответа HTTP не совпадает"
  357 
  358 #: help.c:272
  359 msgid "Nagios-mode: return 1 when avg. response time >= warn, 2 if >= crit, otherwhise return 0"
  360 msgstr "Nagios-mode 1: возвращать 1 когда сред. времени ответа >= \"warn\", 2 когда оно >= \"crit\", в остальных случаях возвращать 0"
  361 
  362 #: help.c:273
  363 msgid "Nagios mode 2: return 0 when all fine, 'x' when anything failes"
  364 msgstr "Nagios mode 2: возвращать 0 когда все в порядке, 'x' когда что-то идет не так"
  365 
  366 #: help.c:274
  367 msgid "add a cookie to the request"
  368 msgstr "добавлять куки к запросу"
  369 
  370 #: help.c:275
  371 msgid "add colors"
  372 msgstr "добавлять цвета"
  373 
  374 #: help.c:276
  375 msgid "audible ping"
  376 msgstr "слышимый пинг"
  377 
  378 #: help.c:281
  379 #, c-format
  380 msgid " *** GUI/ncurses mode settings ***\n"
  381 msgstr " *** Настройки режима GUI/ncurses  ***\n"
  382 
  383 #: help.c:282
  384 msgid "ncurses/GUI mode"
  385 msgstr "ncurses/GUI режим"
  386 
  387 #: help.c:284
  388 msgid "draw phase (fourier transform) in gui"
  389 msgstr "рисовать фазу (преобразование Фурье) в GUI"
  390 
  391 #: help.c:286
  392 msgid "when the duration is x or more, show ping line in the slow log window (the middle window)"
  393 msgstr "когда длительность больше или равна x, показывать строку пинга в окне медленного журнала (среднее окно)"
  394 
  395 #: help.c:287
  396 msgid "do not scale to values above x"
  397 msgstr "не масштабировать значения больше 'x'"
  398 
  399 #: help.c:288
  400 msgid "do not show graphs (in ncurses/GUI mode)"
  401 msgstr "не показывать графики (в ncurses/GUI режиме)"
  402 
  403 #: help.c:292
  404 msgid "show the version"
  405 msgstr "показывать версию"
  406 
  407 #: help.c:305
  408 #, c-format
  409 msgid "Voorbeeld:\n"
  410 msgstr "Пример:\n"
  411 
  412 #: io.c:43
  413 #: io.c:78
  414 #, c-format
  415 msgid "myread::select failed: %s"
  416 msgstr "myread::select потерпел неудачу: %s"
  417 
  418 #: io.c:94
  419 #, c-format
  420 msgid "myread::read failed: %s"
  421 msgstr "myread::read потерпел неудачу: %s"
  422 
  423 #: io.c:138
  424 #, c-format
  425 msgid "mywrite::select failed: %s"
  426 msgstr "mywrite::select потерпел неудачу: %s"
  427 
  428 #: io.c:152
  429 #, c-format
  430 msgid "mywrite::write failed: %s"
  431 msgstr "mywrite::write потерпел неудачу: %s"
  432 
  433 #: io.c:174
  434 #, c-format
  435 msgid "set_fd_nonblocking failed! (%s)\n"
  436 msgstr "set_fd_nonblocking потерпел неудачу! (%s)\n"
  437 
  438 #: io.c:187
  439 #, c-format
  440 msgid "set_fd_blocking failed! (%s)\n"
  441 msgstr "set_fd_blocking потерпел неудачу! (%s)\n"
  442 
  443 #: main.c:109
  444 #: main.c:108
  445 #, c-format
  446 msgid "%s, run time: %.3fs, press ctrl + c to stop"
  447 msgstr "%s, время работы: %.3fs, нажмите ctrl + c, чтобы остановить"
  448 
  449 #: main.c:244
  450 #: main.c:243
  451 #, c-format
  452 msgid "Got signal %d\n"
  453 msgstr "Есть сигнал %d\n"
  454 
  455 #: main.c:255
  456 #: main.c:254
  457 #, c-format
  458 msgid "Cannot open password-file %s"
  459 msgstr "Не получается открыть файл пароля %s"
  460 
  461 #: main.c:258
  462 #: main.c:257
  463 #, c-format
  464 msgid "Problem reading password from file %s"
  465 msgstr "Проблема чтения пароля из файла %s"
  466 
  467 #: main.c:365
  468 #: main.c:364
  469 #, c-format
  470 msgid "URL too big, HTTPing has a %d bytes limit"
  471 msgstr "URL слишком длинный, HTTPing имеет лимит %d байт"
  472 
  473 #: main.c:384
  474 #: main.c:383
  475 msgid "using \"http://\" with SSL enabled (-l)"
  476 msgstr "Используем \"http://\" с включенным SSL (-l)"
  477 
  478 #: main.c:519
  479 #: main.c:518
  480 #, c-format
  481 msgid "AGG[%d]: %d values, min/avg/max%s = %.1f/%.1f/%.1f"
  482 msgstr "СВКПН[%d]: %d значений, мин/сред/макс%s = %.1f/%.1f/%.1f"
  483 
  484 #: main.c:519
  485 #: main.c:2294
  486 #: main.c:518
  487 #: main.c:2289
  488 msgid "/sd"
  489 msgstr "/sd"
  490 
  491 #: main.c:576
  492 #: main.c:575
  493 msgid "-n: missing parameter\n"
  494 msgstr "-n: отсутствующий параметр\n"
  495 
  496 #: main.c:594
  497 #: main.c:603
  498 #: main.c:593
  499 #: main.c:602
  500 #, c-format
  501 msgid "cannot convert ip address '%s' (for -y)\n"
  502 msgstr "не получается конвертировать IP адрес '%s' (для -y)\n"
  503 
  504 #: main.c:710
  505 #: main.c:709
  506 #, c-format
  507 msgid "CRITICAL - connecting failed: %s"
  508 msgstr "КРИТИЧНО - подключение не удалось: %s"
  509 
  510 #: main.c:715
  511 #: main.c:714
  512 #, c-format
  513 msgid "CRITICAL - average httping-time is %.1f\n"
  514 msgstr "КРИТИЧНО - среднее httping-время %.1f\n"
  515 
  516 #: main.c:720
  517 #: main.c:719
  518 #, c-format
  519 msgid "WARNING - average httping-time is %.1f\n"
  520 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - среднее httping-время %.1f\n"
  521 
  522 #: main.c:724
  523 #: main.c:723
  524 #, c-format
  525 msgid "OK - average httping-time is %.1f (%s)|ping=%f\n"
  526 msgstr "OK - среднее httping-время %.1f (%s)|ping=%f\n"
  527 
  528 #: main.c:734
  529 #: main.c:733
  530 #, c-format
  531 msgid "OK - all fine, avg httping time is %.1f|ping=%f\n"
  532 msgstr "OK - все в порядке, сред httping время %.1f|ping=%f\n"
  533 
  534 #: main.c:738
  535 #: main.c:737
  536 #, c-format
  537 msgid "%s: - failed: %s"
  538 msgstr "%s: - не удалось: %s"
  539 
  540 #: main.c:1025
  541 #: main.c:1020
  542 #, c-format
  543 msgid ""
  544 "\n"
  545 " *** -A is no longer required ***\n"
  546 "\n"
  547 msgstr ""
  548 "\n"
  549 " *** -A больше не требуется ***\n"
  550 "\n"
  551 
  552 #: main.c:1170
  553 #: main.c:1165
  554 msgid "-i cannot have a value smaller than zero"
  555 msgstr "-i не может иметь значение меньше нуля"
  556 
  557 #: main.c:1224
  558 #: main.c:1232
  559 #: main.c:1219
  560 #: main.c:1227
  561 msgid "-n and -N are mutual exclusive\n"
  562 msgstr "-n и -N являются взаимоисключающими\n"
  563 
  564 #: main.c:1253
  565 #: main.c:1248
  566 #, c-format
  567 msgid "Warning: TCP TFO is not supported. Disabling.\n"
  568 msgstr "Предупреждение: TCP TFO не поддерживается. Отключаем.\n"
  569 
  570 #: main.c:1269
  571 #: main.c:1264
  572 #, c-format
  573 msgid ""
  574 "\n"
  575 "\n"
  576 "Please run:\n"
  577 "\t%s --help\n"
  578 "to see a list of options.\n"
  579 "\n"
  580 msgstr ""
  581 "\n"
  582 "\n"
  583 "Пожалуйста выполните:\n"
  584 "\t%s --help\n"
  585 "чтобы посмотреть список опций.\n"
  586 "\n"
  587 
  588 #: main.c:1281
  589 #, c-format
  590 msgid ""
  591 "No URL/host to ping given\n"
  592 "\n"
  593 msgstr ""
  594 "Никакого URL/хоста для пинга не дано\n"
  595 "\n"
  596 
  597 #: main.c:1291
  598 #: main.c:1286
  599 msgid "Cannot combine -m, -M and -K"
  600 msgstr "Нельзя совместить -m, -M и -K"
  601 
  602 #: main.c:1294
  603 #: main.c:1289
  604 msgid "Aggregates can only be used in non-machine/json-output mode"
  605 msgstr "Вывод совокупностей может быть только использован в немашиночитаемом/json-вывод режиме"
  606 
  607 #: main.c:1299
  608 #: main.c:1294
  609 msgid "-b/-B can only be used when also using -G (GET instead of HEAD) or -l (use SSL)\n"
  610 msgstr "-b/-B может быть использован только при использовании -G (GET вместо HEAD) или -l (использовать SSL)\n"
  611 
  612 #: main.c:1302
  613 #: main.c:1297
  614 msgid "TCP Fast open and SSL not supported together\n"
  615 msgstr "TCP Fast open и SSL не поддерживаются вместе\n"
  616 
  617 #: main.c:1332
  618 #: main.c:1327
  619 msgid ""
  620 "\n"
  621 "Auto enabling SSL due to https-URL"
  622 msgstr ""
  623 "\n"
  624 "Автоматически включаем SSL ввиду https URL"
  625 
  626 #: main.c:1338
  627 #: main.c:1333
  628 #, c-format
  629 msgid "Auto enabling SSL due to https-URL"
  630 msgstr "Автоматически включаем SSL ввиду https-URL"
  631 
  632 #: main.c:1347
  633 #: main.c:1342
  634 #, c-format
  635 msgid ""
  636 "\n"
  637 "Connecting to host %s, port %d and requesting file %s"
  638 msgstr ""
  639 "\n"
  640 "Подключаемся к хосту %s, порт %d и запрашиваем файл %s"
  641 
  642 #: main.c:1350
  643 #: main.c:1345
  644 #, c-format
  645 msgid ""
  646 "\n"
  647 "Using proxyserver: %s:%d"
  648 msgstr ""
  649 "\n"
  650 "Используем прокси сервер: %s:%d"
  651 
  652 #: main.c:1355
  653 #: main.c:1350
  654 #, c-format
  655 msgid ""
  656 "Connecting to host %s, port %d and requesting file %s\n"
  657 "\n"
  658 msgstr ""
  659 "Подключаемся к хосту %s, порт %d и запрашиваем файл %s\n"
  660 "\n"
  661 
  662 #: main.c:1358
  663 #: main.c:1353
  664 #, c-format
  665 msgid "Using proxyserver: %s:%d\n"
  666 msgstr "Используем прокси сервер: %s:%d\n"
  667 
  668 #: main.c:1369
  669 #: main.c:1364
  670 msgid "problem creating SSL context"
  671 msgstr "Проблема при создании SSL контекста"
  672 
  673 #: main.c:1389
  674 #: main.c:1384
  675 msgid "Interval must be > 0 when using adaptive interval"
  676 msgstr "Интервал должен быть больше нуля при использовании адаптивного интервала"
  677 
  678 #: main.c:1417
  679 #: main.c:1435
  680 #: main.c:1519
  681 #: main.c:1412
  682 #: main.c:1430
  683 #: main.c:1514
  684 #, c-format
  685 msgid ""
  686 "\n"
  687 "Resolving hostname %s"
  688 msgstr ""
  689 "\n"
  690 "Резолвим имя хоста %s"
  691 
  692 #: main.c:1427
  693 #: main.c:1452
  694 #: main.c:1545
  695 #: main.c:1422
  696 #: main.c:1447
  697 #: main.c:1540
  698 #, c-format
  699 msgid "No valid IPv4 or IPv6 address found for %s"
  700 msgstr "Валидный IPv4 или IPv6 адрес не найден для %s"
  701 
  702 #: main.c:1579
  703 #: main.c:1574
  704 msgid "Will no longer inform about request headers too large."
  705 msgstr "Больше не сообщать о слишком больших заголовках запроса."
  706 
  707 #: main.c:1581
  708 #: main.c:1576
  709 #, c-format
  710 msgid "Request headers > 4KB! (%d bytes) This may give failures with some HTTP servers."
  711 msgstr "Заголовок запроса > 4КБ! (%d байт) Это может привести к ошибке на некоторых HTTP серверах."
  712 
  713 #: main.c:1685
  714 #: main.c:1680
  715 msgid "timeout connecting to host"
  716 msgstr "тайм-аут при подключении к хосту"
  717 
  718 #: main.c:1748
  719 #: main.c:1743
  720 msgid "error sending request to host"
  721 msgstr "ошибка при отправке запроса к хосту"
  722 
  723 #: main.c:1750
  724 #: main.c:1800
  725 #: main.c:1745
  726 #: main.c:1795
  727 msgid "timeout sending to host"
  728 msgstr "тайм-аут при отправке к хосту"
  729 
  730 #: main.c:1752
  731 #: main.c:1747
  732 msgid "retrieved invalid data from host"
  733 msgstr "получены неправильные данные от хоста"
  734 
  735 #: main.c:1756
  736 #: main.c:1751
  737 msgid "connection prematurely closed by peer"
  738 msgstr "подключение преждевременно закрыто пиром"
  739 
  740 #: main.c:1790
  741 #: main.c:1785
  742 msgid ""
  743 "\n"
  744 "No longer emitting message about \"still data in transit\""
  745 msgstr ""
  746 "\n"
  747 "Больше не выводить сообщение о \"данных еще в пути\""
  748 
  749 #: main.c:1792
  750 #: main.c:1787
  751 #, c-format
  752 msgid ""
  753 "\n"
  754 "HTTP server started sending data with %d bytes still in transit"
  755 msgstr ""
  756 "\n"
  757 "HTTP начал отправлять данные в то время как %d байт еще в пути"
  758 
  759 #: main.c:1813
  760 #: main.c:1808
  761 msgid "failed to obtain TOS info"
  762 msgstr "ошибка при получении TOS информации"
  763 
  764 #: main.c:1827
  765 #: main.c:1822
  766 msgid ""
  767 "\n"
  768 "No longer emitting message about \"more data than response headers\""
  769 msgstr ""
  770 "\n"
  771 "Больше не выводить сообщение о \"больше данных сверх заголовков ответа\""
  772 
  773 #: main.c:1829
  774 #: main.c:1824
  775 msgid ""
  776 "\n"
  777 "HTTP server sent more data than just the response headers"
  778 msgstr ""
  779 "\n"
  780 "HTTP сервер отправил больше данных сверх заголовков ответа"
  781 
  782 #: main.c:1878
  783 #: main.c:1873
  784 msgid "'Content-Length'-header missing!"
  785 msgstr "'Content-Length' заголовок отсутствует!"
  786 
  787 #: main.c:1910
  788 #: main.c:1905
  789 msgid "short read during receiving reply-headers from host"
  790 msgstr "короткое чтение во время получения заголовков ответа от хоста"
  791 
  792 #: main.c:1912
  793 #: main.c:1907
  794 msgid "timeout while receiving reply-headers from host"
  795 msgstr "тайм-аут при получении заголовков ответа от хоста"
  796 
  797 #: main.c:1945
  798 #: main.c:1940
  799 msgid "read of response body dataa failed"
  800 msgstr "неудача при чтении тела ответа"
  801 
  802 #: main.c:1980
  803 #: main.c:1975
  804 msgid "error shutting down ssl"
  805 msgstr "ошибка при завершении SSL"
  806 
  807 #: main.c:2026
  808 #: main.c:2087
  809 #: main.c:2021
  810 #: main.c:2082
  811 #, c-format
  812 msgid "getnameinfo() failed: %d (%s)"
  813 msgstr "getnameinfo() не удался: %d (%s)"
  814 
  815 #: main.c:2061
  816 #: main.c:2056
  817 msgid "connected to"
  818 msgstr "подключено к"
  819 
  820 #: main.c:2061
  821 #: main.c:2056
  822 msgid "pinged host"
  823 msgstr "пингуемый хост"
  824 
  825 #: main.c:2105
  826 #: main.c:2100
  827 #, c-format
  828 msgid "%s%s%s%s%s:%s%d%s (%d/%d bytes), seq=%s%d%s "
  829 msgstr "%s%s%s%s%s:%s%d%s (%d/%d байт), поряд.н.=%s%d%s "
  830 
  831 #: main.c:2107
  832 #: main.c:2102
  833 #, c-format
  834 msgid "%s%s%s%s%s:%s%d%s (%d bytes), seq=%s%d%s "
  835 msgstr "%s%s%s%s%s:%s%d%s (%d bytes), поряд.н.=%s%d%s "
  836 
  837 #: main.c:2113
  838 #: main.c:2114
  839 #: nc.c:721
  840 #: main.c:2108
  841 #: main.c:2109
  842 msgid "   n/a"
  843 msgstr "   н/д"
  844 
  845 #: main.c:2119
  846 #: main.c:2114
  847 #, c-format
  848 msgid "time=%s+%s+%s+%s+%s%s=%s%s%s%s ms %s%s%s"
  849 msgstr "время=%s+%s+%s+%s+%s%s=%s%s%s%s мс %s%s%s"
  850 
  851 #: main.c:2129
  852 #: main.c:2124
  853 #, c-format
  854 msgid "time=%s%s%s ms %s%s%s"
  855 msgstr "время=%s%s%s мс %s%s%s"
  856 
  857 #: main.c:2149
  858 #: main.c:2144
  859 msgid "not "
  860 msgstr "не "
  861 
  862 #: main.c:2150
  863 #: main.c:2145
  864 msgid "compressed)"
  865 msgstr "сжатый)"
  866 
  867 #: main.c:2162
  868 #: main.c:2157
  869 #, c-format
  870 msgid " toff=%d"
  871 msgstr " t сдвиг=%d"
  872 
  873 #: main.c:2166
  874 #: main.c:2161
  875 #, c-format
  876 msgid " age=%d"
  877 msgstr " возраст=%d"
  878 
  879 #: main.c:2282
  880 #: main.c:2277
  881 #, c-format
  882 msgid "--- %s ping statistics ---\n"
  883 msgstr "--- %s статистика пинга ---\n"
  884 
  885 #: main.c:2285
  886 #: main.c:2280
  887 #, c-format
  888 msgid "internal error! (curncount)\n"
  889 msgstr "внутренняя ошибка! (curncount)\n"
  890 
  891 #: main.c:2290
  892 #: main.c:2285
  893 #, c-format
  894 msgid "%s%d%s connects, %s%d%s ok, %s%3.2f%%%s failed, time %s%s%.0fms%s\n"
  895 msgstr "%s%d%s подключений, %s%d%s ok, %s%3.2f%%%s неудавшихся, время %s%s%.0fмс%s\n"
  896 
  897 #: main.c:2294
  898 #: main.c:2289
  899 #, c-format
  900 msgid "round-trip min/avg/max%s = %s%.1f%s/%s%.1f%s/%s%.1f%s"
  901 msgstr "туда-сюда мин/сред/макс%s = %s%.1f%s/%s%.1f%s/%s%.1f%s"
  902 
  903 #: main.c:2305
  904 #: main.c:2300
  905 #, c-format
  906 msgid "Transfer speed: min/avg/max = %s%f%s/%s%f%s/%s%f%s KB\n"
  907 msgstr "Скорость передачи: мин/сред/макс = %s%f%s/%s%f%s/%s%f%s КБ\n"
  908 
  909 #: mssl.c:79
  910 #, c-format
  911 msgid "READ_SSL: io-error: %s"
  912 msgstr "SSL чтение, I/O ошибка: %s"
  913 
  914 #: mssl.c:110
  915 #, c-format
  916 msgid "WRITE_SSL: io-error: %s"
  917 msgstr "SSL запись, I/O ошибка: %s"
  918 
  919 #: mssl.c:141
  920 #, c-format
  921 msgid "problem setting receive timeout (%s)"
  922 msgstr "проблема при установке тайм-аута приема (%s)"
  923 
  924 #: mssl.c:147
  925 #, c-format
  926 msgid "problem setting transmit timeout (%s)"
  927 msgstr "проблема при установке тайм-аута передачи (%s)"
  928 
  929 #: mssl.c:159
  930 #, c-format
  931 msgid "problem starting SSL connection: %d"
  932 msgstr "проблема при старте SSL соединения: %d"
  933 
  934 #: mssl.c:259
  935 msgid "Problem sending request to proxy"
  936 msgstr "Проблема при отправке запроса к прокси"
  937 
  938 #: mssl.c:268
  939 msgid "Problem retrieving proxy response"
  940 msgstr "Проблема при получении ответа от прокси"
  941 
  942 #: mssl.c:282
  943 msgid "Invalid proxy response headers"
  944 msgstr "Неверные заголовки ответа от прокси"
  945 
  946 #: mssl.c:289
  947 #, c-format
  948 msgid "Proxy indicated error: %s"
  949 msgstr "Proxy сообщила об ошибке: %s"
  950 
  951 #: nc.c:57
  952 msgid "realloc issue"
  953 msgstr "realloc проблема"
  954 
  955 #: nc.c:542
  956 #, c-format
  957 msgid "highest: %6.2fHz, avg: %6.2fHz"
  958 msgstr "наибольшее: %6.2fHz, сред: %6.2fHz"
  959 
  960 #: nc.c:668
  961 #, c-format
  962 msgid "graph range: %7.2fms - %7.2fms    "
  963 msgstr "диапазон графика: %7.2fмс - %7.2fмс "
  964 
  965 #: nc.c:732
  966 #, c-format
  967 msgid "%s:    n/a"
  968 msgstr "%s:    н/д"
  969 
  970 #: nc.c:749
  971 msgid "latest"
  972 msgstr "последний"
  973 
  974 #: nc.c:749
  975 #: nc.c:769
  976 msgid "min"
  977 msgstr "мин"
  978 
  979 #: nc.c:749
  980 #: nc.c:769
  981 msgid "avg"
  982 msgstr "сред"
  983 
  984 #: nc.c:749
  985 #: nc.c:769
  986 msgid "max"
  987 msgstr "макс"
  988 
  989 #: nc.c:749
  990 #: nc.c:769
  991 msgid "sd"
  992 msgstr "sd"
  993 
  994 #: nc.c:750
  995 msgid "resolve"
  996 msgstr "резолвить"
  997 
  998 #: nc.c:751
  999 msgid "connect"
 1000 msgstr "подключаться"
 1001 
 1002 #: nc.c:752
 1003 msgid "ssl    "
 1004 msgstr "ssl    "
 1005 
 1006 #: nc.c:753
 1007 msgid "send   "
 1008 msgstr "отправлять   "
 1009 
 1010 #: nc.c:754
 1011 msgid "request"
 1012 msgstr "запрос"
 1013 
 1014 #: nc.c:755
 1015 msgid "close  "
 1016 msgstr "закрыть"
 1017 
 1018 #: nc.c:756
 1019 msgid "total  "
 1020 msgstr "всего "
 1021 
 1022 #: nc.c:760
 1023 #, c-format
 1024 msgid "ok: %3d, fail: %3d%s, scc: %s, kalman: %s"
 1025 msgstr "ОК: %2d, неудача: %2d%s, scc: %s, Kalman: %s"
 1026 
 1027 #: nc.c:760
 1028 msgid ", with TFO"
 1029 msgstr ", с TFO"
 1030 
 1031 #: nc.c:769
 1032 msgid "cur"
 1033 msgstr "тек."
 1034 
 1035 #: nc.c:770
 1036 msgid "t offst"
 1037 msgstr "t сдвиг"
 1038 
 1039 #: nc.c:773
 1040 msgid "tcp rtt"
 1041 msgstr "TCP RTT"
 1042 
 1043 #: nc.c:775
 1044 msgid "headers"
 1045 msgstr "заголовки"
 1046 
 1047 #: nc.c:782
 1048 #, c-format
 1049 msgid "# cookies: %d"
 1050 msgstr "# куки: %d"
 1051 
 1052 #: nc.c:784
 1053 #, c-format
 1054 msgid "trend: %c%6.2f%%, re-tx: %2d, pmtu: %5d, TOS: %02x"
 1055 msgstr "тренд: %c%6.2f%%, re-tx: %2d, pmtu: %5d, TOS: %02x"
 1056 
 1057 #: nc.c:787
 1058 #, c-format
 1059 msgid "HTTP rc: %s, SSL fp: %s"
 1060 msgstr "HTTP rc: %s, SSL fp: %s"
 1061 
 1062 #: nc.c:787
 1063 msgid "n/a"
 1064 msgstr "Н/Д"
 1065 
 1066 #: nc.c:795
 1067 #, c-format
 1068 msgid "http result code: %s"
 1069 msgstr "HTTP код ответа: %s"
 1070 
 1071 #: nc.c:799
 1072 #, c-format
 1073 msgid ""
 1074 "\n"
 1075 "SSL fingerprint: %s"
 1076 msgstr ""
 1077 "\n"
 1078 "SSL фингерпринт: %s"
 1079 
 1080 #: res.c:36
 1081 #, c-format
 1082 msgid "Resolving %s %sfailed: %s"
 1083 msgstr "Резолв %s %sне удался: %s"
 1084 
 1085 #: res.c:36
 1086 msgid "(IPv6) "
 1087 msgstr "(IPv6) "
 1088 
 1089 #: res.c:71
 1090 #, c-format
 1091 msgid "Problem resolving %s (IPv4): %s"
 1092 msgstr "Проблема при резолве %s (IPv4): %s"
 1093 
 1094 #: socks5.c:56
 1095 #, c-format
 1096 msgid "socks5connect: reply with requested authentication method does not say version 5 (%02x)"
 1097 msgstr "socks5connect: ответ с запрошенным аутентификационным методом не выдает версию 5 (%02x)"
 1098 
 1099 #: socks5.c:70
 1100 #, c-format
 1101 msgid "socks5connect: socks5 refuses our authentication methods: %02x"
 1102 msgstr "socks5connect: socks5 отказывается от наших аутентификационных методов: %02x"
 1103 
 1104 #: socks5.c:81
 1105 msgid "socks5connect: socks5 server requests username/password authentication"
 1106 msgstr "socks5connect: socks5 сервер запрашивает аутентификацию основанную на имени пользователя/пароле"
 1107 
 1108 #: socks5.c:90
 1109 msgid "socks5connect: failed transmitting username/password to socks5 server"
 1110 msgstr "socks5connect: не удалось передать имя пользователя/пароль socks5 серверу"
 1111 
 1112 #: socks5.c:96
 1113 msgid "socks5connect: failed receiving authentication reply"
 1114 msgstr "socks5connect: не удалось получить ответ аутентификации"
 1115 
 1116 #: socks5.c:102
 1117 msgid "socks5connect: password authentication failed"
 1118 msgstr "socks5connect: аутентификация по паролю не удалась"
 1119 
 1120 #: socks5.c:116
 1121 #, c-format
 1122 msgid "Cannot resolve %s"
 1123 msgstr "Не получается резолв %s"
 1124 
 1125 #: socks5.c:133
 1126 msgid "socks5connect: failed to transmit associate request"
 1127 msgstr "socks5connect: не удалось передать associate запрос"
 1128 
 1129 #: socks5.c:139
 1130 msgid "socks5connect: command reply receive failure"
 1131 msgstr "socks5connect: ошибка при получение command ответа"
 1132 
 1133 #: socks5.c:146
 1134 #, c-format
 1135 msgid "socks5connect: bind request replies with version other than 0x05 (%02x)"
 1136 msgstr "socks5connect: bind запрос отвечает с версией отличной от 0x05 (%02x)"
 1137 
 1138 #: socks5.c:152
 1139 #, c-format
 1140 msgid "socks5connect: failed to connect (%02x)"
 1141 msgstr "socks5connect: не удалось подключиться (%02x)"
 1142 
 1143 #: socks5.c:158
 1144 #, c-format
 1145 msgid "socks5connect: only accepting bind-replies with IPv4 address (%02x)"
 1146 msgstr "socks5connect: только принимаем bind ответы с IPv4 адресом (%02x)"
 1147 
 1148 #: tcp.c:31
 1149 #: tcp.c:42
 1150 #, c-format
 1151 msgid "could not set TCP_NODELAY on socket (%s)"
 1152 msgstr "не удалось установить TCP_NODELAY на сокет (%s)"
 1153 
 1154 #: tcp.c:57
 1155 #, c-format
 1156 msgid "problem creating socket (%s)"
 1157 msgstr "проблема при создании сокета (%s)"
 1158 
 1159 #: tcp.c:69
 1160 #, c-format
 1161 msgid "error setting sockopt to interface (%s)"
 1162 msgstr "проблема при установке sockopt на интерфейс (%s)"
 1163 
 1164 #: tcp.c:75
 1165 #, c-format
 1166 msgid "error binding to interface (%s)"
 1167 msgstr "проблема при биндинге к интерфейсу (%s)"
 1168 
 1169 #: tcp.c:84
 1170 #, c-format
 1171 msgid "error setting MTU size (%s)"
 1172 msgstr "ошибка при установке размера MTU (%s)"
 1173 
 1174 #: tcp.c:101
 1175 #, c-format
 1176 msgid "error setting transmit buffer size (%s)"
 1177 msgstr "ошибка при установке размера буфера передачи (%s)"
 1178 
 1179 #: tcp.c:110
 1180 #, c-format
 1181 msgid "error setting receive buffer size (%s)"
 1182 msgstr "ошибка при установке размера буфера приема (%s)"
 1183 
 1184 #: tcp.c:119
 1185 #, c-format
 1186 msgid "error setting priority (%s)"
 1187 msgstr "ошибка при установке приоритета (%s)"
 1188 
 1189 #: tcp.c:128
 1190 msgid "failed to set TOS info"
 1191 msgstr "не удалось установить TOS информацию"
 1192 
 1193 #: tcp.c:165
 1194 #, c-format
 1195 msgid "TCP TFO Not Supported. Please check if \"/proc/sys/net/ipv4/tcp_fastopen\" is 1. Disabling TFO for now.\n"
 1196 msgstr "TCP TFO не поддерживается. Пожалуйста проверьте равняется ли \"/proc/sys/net/ipv4/tcp_fastopen\" единице. Пока что, отключаем TFO. \n"
 1197 
 1198 #: tcp.c:195
 1199 #, c-format
 1200 msgid "problem connecting to host: %s"
 1201 msgstr "проблема при подключении к хосту: %s"
 1202 
 1203 #: tcp.c:208
 1204 msgid "connect time out"
 1205 msgstr "тайм-аут при подключении"
 1206 
 1207 #: tcp.c:216
 1208 #, c-format
 1209 msgid "select() failed: %s"
 1210 msgstr "select() не удался: %s"
 1211 
 1212 #: tcp.c:228
 1213 #, c-format
 1214 msgid "getsockopt failed (%s)"
 1215 msgstr "getsockopt не удался (%s)"
 1216 
 1217 #: tcp.c:240
 1218 #, c-format
 1219 msgid "could not connect (%s)"
 1220 msgstr "не смог подключиться (%s)"
 1221 
 1222 #: utils.c:25
 1223 msgid "gettimeofday failed"
 1224 msgstr "gettimeofday не удался"
 1225 
 1226 #~ #: main.c:1276 main.c:1271
 1227 
 1228 #~ msgid "Cannot combine maximum MTU size setting with proxy connections or SSL"
 1229 #~ msgstr "Нельзя совмещать настройку максимального размера MTU с прокси соединениями или SSL"