"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive  

Source code changes of the file "i18n/seafile_de_DE.ts" between
seafile-client-9.0.1.tar.gz and seafile-client-9.0.2.tar.gz

About: Seafile (client) for the Seafile cloud storage system.

seafile_de_DE.ts  (seafile-client-9.0.1):seafile_de_DE.ts  (seafile-client-9.0.2)
skipping to change at line 926 skipping to change at line 926
<translation>Wiederholen</translation> <translation>Wiederholen</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Skip</source> <source>Skip</source>
<translation>Überspringen</translation> <translation>Überspringen</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Abort</source> <source>Abort</source>
<translation>Abbrechen</translation> <translation>Abbrechen</translation>
</message> </message>
<message>
<source>Saving</source>
<translation>Speichern …</translation>
</message>
<message>
<source>File save failed</source>
<translation>Speichern der Datei fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Index progress request error %1</source>
<translation>Fehler beim Indizieren des Fortschritts %1</translation>
</message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>FileBrowserSearchModel</name> <name>FileBrowserSearchModel</name>
<message> <message>
<source>Name</source> <source>Name</source>
<translation>Name</translation> <translation>Name</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Size</source> <source>Size</source>
<translation>Größe</translation> <translation>Größe</translation>
skipping to change at line 1131 skipping to change at line 1119
<message> <message>
<source>File &quot;%1&quot; is locked by %2</source> <source>File &quot;%1&quot; is locked by %2</source>
<translation>Die Datei „%1“ ist von %2 gesperrt</translation> <translation>Die Datei „%1“ ist von %2 gesperrt</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Failed to get lock information for file &quot;%1&quot;</source> <source>Failed to get lock information for file &quot;%1&quot;</source>
<translation>Datei „%1“ ist gesperrt. Nähere Informationen konnten nicht abgerufen werden.</translation> <translation>Datei „%1“ ist gesperrt. Nähere Informationen konnten nicht abgerufen werden.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>No permissions to create a shared link</source> <source>No permissions to create a shared link</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Sie haben nicht die Berechtigung für die Erstellung eines F reigabe-Links.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Failed to get shared link: %1</source> <source>Failed to get shared link: %1</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Der Abruf des Freigabelinks %1 ist fehlgeschlagen.</transla tion>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Failed to get upload link for file &quot;%1&quot;: </source> <source>Failed to get upload link for file &quot;%1&quot;: </source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Der Abruf des Upload-Links für die Datei &quot;%1&quot; ist fehlgeschlagen.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Failed to get internal link: %1</source> <source>Failed to get internal link: %1</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Der Abruf des internen Links %1 ist fehlgeschlagen.</transl ation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>GetFileTask</name> <name>GetFileTask</name>
<message> <message>
<source>Failed to create folders</source> <source>Failed to create folders</source>
<translation>Fehler beim Erstellen der Ordner</translation> <translation>Fehler beim Erstellen der Ordner</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Failed to create temporary files</source> <source>Failed to create temporary files</source>
skipping to change at line 1597 skipping to change at line 1585
<message> <message>
<source>Folder %1 is moved to seafile-recycle-bin folder since it contai ns not-yet uploaded files.</source> <source>Folder %1 is moved to seafile-recycle-bin folder since it contai ns not-yet uploaded files.</source>
<translation>Ordner %1 wurde in den Papierkorb von Seafile verschoben, d a er noch nicht hochgeladene Dateien enthält.</translation> <translation>Ordner %1 wurde in den Papierkorb von Seafile verschoben, d a er noch nicht hochgeladene Dateien enthält.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Folder for library %1 is removed or moved. The library is unsync ed.</source> <source>Folder for library %1 is removed or moved. The library is unsync ed.</source>
<translation>Der Ordner in Bibliothek %1 ist gelöscht oder verschoben. D ie Bibliothek wurde nicht synchronisiert.</translation> <translation>Der Ordner in Bibliothek %1 ist gelöscht oder verschoben. D ie Bibliothek wurde nicht synchronisiert.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Syncing is denied by cloud-only permission settings %1.</source> <source>Syncing is denied by cloud-only permission settings %1.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Die Synchronisation ist aufgrund der Nur-Online Freigabeber echtigung %1 nicht möglich.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>The file path %1 contains symbols that are not supported by the Windows system.</source> <source>The file path %1 contains symbols that are not supported by the Windows system.</source>
<translation>Der Dateipfad %1 enthält Zeichen, die von Windows nicht unt erstützt werden.</translation> <translation>Der Dateipfad %1 enthält Zeichen, die von Windows nicht unt erstützt werden.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Library is too large to sync.</source> <source>Library is too large to sync.</source>
<translation>Die Bibliothek ist für die Synchronisation zu groß.</transl ation> <translation>Die Bibliothek ist für die Synchronisation zu groß.</transl ation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Waiting for confirmation to delete files</source> <source>Waiting for confirmation to delete files</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Die Löschbestätigung wir abgewartet.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Confirm to bulk delete files in library &quot;%1&quot; ?</source > <source>Confirm to bulk delete files in library &quot;%1&quot; ?</source >
<translation type="unfinished"/> <translation>Bitte bestätigen Sie die Maschenlösung in Bibliothek &quot; %1&quot;.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Deleted &quot;%1&quot; and %2 more files.</source> <source>Deleted &quot;%1&quot; and %2 more files.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Die Datei &quot;%1&quot; und %2 weitere Dateien wurden gelö scht.</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>PrivateShareDialog</name> <name>PrivateShareDialog</name>
<message> <message>
<source>Share %1</source> <source>Share %1</source>
<translation>Freigeben: %1</translation> <translation>Freigeben: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Enter the group name</source> <source>Enter the group name</source>
skipping to change at line 2227 skipping to change at line 2215
<message> <message>
<source>A folder that may contain not-yet-uploaded files is moved to sea file-recycle-bin folder.</source> <source>A folder that may contain not-yet-uploaded files is moved to sea file-recycle-bin folder.</source>
<translation>Ein Ordner, der noch nicht hochgeladene Dateien enthalten k önnte, wurde in den Papierkorb von Seafile verschoben.</translation> <translation>Ein Ordner, der noch nicht hochgeladene Dateien enthalten k önnte, wurde in den Papierkorb von Seafile verschoben.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>failed to open sync error id database</source> <source>failed to open sync error id database</source>
<translation>Fehler beim Öffnen der Datenbank zu Problemen bei der Synch ronisation</translation> <translation>Fehler beim Öffnen der Datenbank zu Problemen bei der Synch ronisation</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>path or repo_id invalid.</source> <source>path or repo_id invalid.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Der Pfad oder die Repo ID ist ungültig.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>no permissions to create an upload link</source> <source>no permissions to create an upload link</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Sie haben nicht die Berechtigung für die Erstellung eines U pload-Links.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>no permissions to create an internal link</source> <source>no permissions to create an internal link</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Sie haben nicht die Berechtigung für die Erstellung eines i nternen Links.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>the file or folder or library could not be found.</source> <source>the file or folder or library could not be found.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Die Datei/Order/Bibliothek konnte nicht gefunden werden.</t ranslation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>internal Server Error</source> <source>internal Server Error</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Interner Serverfehler</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>unknown error</source> <source>unknown error</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Syncing is denied by cloud-only permission settings</source> <source>Syncing is denied by cloud-only permission settings</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Die Synchronisation ist aufgrund der Nur-Online Freigabeber echtigung nicht möglich.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>The file path contains symbols that are not supported by the Win dows system</source> <source>The file path contains symbols that are not supported by the Win dows system</source>
<translation>Der Dateipfad enthält Zeichen, die von Windows nicht unters tützt werden.</translation> <translation>Der Dateipfad enthält Zeichen, die von Windows nicht unters tützt werden.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Library is too large to sync.</source> <source>Library is too large to sync.</source>
<translation>Die Bibliothek ist für die Synchronisation zu groß.</transl ation> <translation>Die Bibliothek ist für die Synchronisation zu groß.</transl ation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>no permissions to create a shared link</source> <source>no permissions to create a shared link</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Sie haben nicht die Berechtigung für die Erstellung eines F reigabe-Links.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>no permissions to create a upload link</source> <source>no permissions to create a upload link</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Sie haben nicht die Berechtigung für die Erstellung eines U pload-Links.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Waiting for confirmation to delete files</source> <source>Waiting for confirmation to delete files</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Die Löschbestätigung wir abgewartet.</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>ReliablePostFileTask</name> <name>ReliablePostFileTask</name>
<message> <message>
<source>File does not exist</source> <source>File does not exist</source>
<translation>Die Datei existiert nicht.</translation> <translation>Die Datei existiert nicht.</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
skipping to change at line 2595 skipping to change at line 2583
<translation>Fehler beim Hochladen der Datei: %1</translation> <translation>Fehler beim Hochladen der Datei: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Sync Interval (In seconds):</source> <source>Sync Interval (In seconds):</source>
<translation>Sync-Intervall (in Sekunden):</translation> <translation>Sync-Intervall (in Sekunden):</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Set Sync Internval For Library &quot;%1&quot;</source> <source>Set Sync Internval For Library &quot;%1&quot;</source>
<translation>Sync-Intervall für Bibliothek „%1“ festlegen</translation> <translation>Sync-Intervall für Bibliothek „%1“ festlegen</translation>
</message> </message>
<message>
<source>Show sync errors</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Discard sync errors</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Ignore sync errors from this library</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>ReposTab</name> <name>ReposTab</name>
<message> <message>
<source>Search libraries</source> <source>Search libraries</source>
<translation>Bibliothek suchen</translation> <translation>Bibliothek suchen</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>retry</source> <source>retry</source>
<translation>wiederholen</translation> <translation>wiederholen</translation>
skipping to change at line 2658 skipping to change at line 2658
<message> <message>
<source>incorrect client id</source> <source>incorrect client id</source>
<translation>ID des Programms ist nicht richtig</translation> <translation>ID des Programms ist nicht richtig</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>failed to read %1</source> <source>failed to read %1</source>
<translation>Fehler beim Lesen von %1</translation> <translation>Fehler beim Lesen von %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Settings</source> <source>Settings</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Einstellungen</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>SeafileExtensionHandler</name> <name>SeafileExtensionHandler</name>
<message> <message>
<source>Failed to get internal link: %1</source> <source>Failed to get internal link: %1</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Der Abruf des internen Links %1 ist fehlgeschlagen.</transl ation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>failed to get share link: %1</source> <source>failed to get share link: %1</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Der Abruf des Freigabelinks %1 ist fehlgeschlagen.</transla tion>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Failed to lock file</source> <source>Failed to lock file</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Die Datei konnte nicht gesperrt werden.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Failed to unlock file</source> <source>Failed to unlock file</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Die Datei konnte nicht entsperrt werden.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Failed to get upload link: %1</source> <source>Failed to get upload link: %1</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Der Abruf des Upload-Links %1 ist fehlgeschlagen.</translat ion>
</message> </message>
<message> <message>
<source>File &quot;%1&quot; is locked by %2</source> <source>File &quot;%1&quot; is locked by %2</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Die Datei „%1“ ist von %2 gesperrt</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Failed to get lock information for file &quot;%1&quot;</source> <source>Failed to get lock information for file &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Der Abruf der Sperrinformationen für Datei &quot;%1&quot; i st fehlgeschlagen.</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>SeafileLinkDialog</name> <name>SeafileLinkDialog</name>
<message> <message>
<source>%1 Internal Link</source> <source>%1 Internal Link</source>
<translation>%1-interner Link:</translation> <translation>%1-interner Link:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Copy to clipboard</source> <source>Copy to clipboard</source>
skipping to change at line 3085 skipping to change at line 3085
<message> <message>
<source>Cancel</source> <source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation> <translation>Abbrechen</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Hide Windows incompatibility paths Message</source> <source>Hide Windows incompatibility paths Message</source>
<translation>Hinweis auf nicht kompatible Windows-Pfade ausblenden</tran slation> <translation>Hinweis auf nicht kompatible Windows-Pfade ausblenden</tran slation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Confirm before bulk deleting files more than</source> <source>Confirm before bulk deleting files more than</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Bitte bestätigen Sie die Massenlöschung von Dateien.</trans lation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>SharedItemDelegate</name> <name>SharedItemDelegate</name>
<message> <message>
<source>Read Write</source> <source>Read Write</source>
<translation>Lesen + Schreiben</translation> <translation>Lesen + Schreiben</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Read Only</source> <source>Read Only</source>
 End of changes. 29 change blocks. 
39 lines changed or deleted 39 lines changed or added

Home  |  About  |  Features  |  All  |  Newest  |  Dox  |  Diffs  |  RSS Feeds  |  Screenshots  |  Comments  |  Imprint  |  Privacy  |  HTTP(S)