"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive  

Source code changes of the file "saga-gis/src/saga_core/saga_gui/res/saga.bra.txt" between
saga-7.6.2_src.zip and saga-7.6.3_src.zip

About: SAGA (System for Automated Geoscientific Analyses) is a Geographic Information System (GIS) software for geodata processing and analysis. All source codes.

saga.bra.txt  (saga-7.6.2_src):saga.bra.txt  (saga-7.6.3_src)
skipping to change at line 329 skipping to change at line 329
"Additional Values" "Valores adicionais" "Additional Values" "Valores adicionais"
"Additional values that shall be saved to the output table." "Valores adiciona is que devem ser guardados para a tabela de saída." "Additional values that shall be saved to the output table." "Valores adiciona is que devem ser guardados para a tabela de saída."
"Addition|" "Adição!" "Addition|" "Adição!"
"Address Field" "" "Address Field" ""
"Address List" "" "Address List" ""
"Adds a field with an identifier for the input point cloud a point originates fr om." "" "Adds a field with an identifier for the input point cloud a point originates fr om." ""
"Adds a field with the name of the original input data set." "Adiciona um camp o com o nome do conjunto de dados de entrada original." "Adds a field with the name of the original input data set." "Adiciona um camp o com o nome do conjunto de dados de entrada original."
"Adjust" "ajustar" "Adjust" "ajustar"
"Adjust Histogram Stretch to Map Extent" "Ajustar histograma por ampliação à extensão do mapa" "Adjust Histogram Stretch to Map Extent" "Ajustar histograma por ampliação à extensão do mapa"
"Adjust Regolith" "" "Adjust Regolith" ""
"Adjusted Determination Coefficient" ""
"Adjusted Grid" "" "Adjusted Grid" ""
"Adjustment" "Ajustamento" "Adjustment" "Ajustamento"
"Advanced Settings" "Configurações avançadas" "Advanced Settings" "Configurações avançadas"
"Aerosol Resistance Coefficient (Blue)" "Coeficiente de Resistência de Ae rosol (azul)" "Aerosol Resistance Coefficient (Blue)" "Coeficiente de Resistência de Ae rosol (azul)"
"Aerosol Resistance Coefficient (Red)" "Coeficiente de Resistência de Aerosol (v ermelho)" "Aerosol Resistance Coefficient (Red)" "Coeficiente de Resistência de Aerosol (v ermelho)"
"Aerosols" "" "Aerosols" ""
"Affine" "Afim" "Affine" "Afim"
"Aggregate" "Agregados" "Aggregate" "Agregados"
"Aggregate Point Observations" "Observações de pontos agregados" "Aggregate Point Observations" "Observações de pontos agregados"
"Aggregate Values by Attributes" "" "Aggregate Values by Attributes" ""
"Aggregate by Field(s)" "" "Aggregate by Field(s)" ""
"Aggregated" "Agregado" "Aggregated" "Agregado"
"Aggregated Grid" "" "Aggregated Grid" ""
"Aggregation" "Agregação" "Aggregation" "Agregação"
"Aggregation Index" "Índice de agregação" "Aggregation Index" "Índice de agregação"
"Aggregation Size" "Tamanho da agregação" "Aggregation Size" "Tamanho da agregação"
"Air Flow Simulations" ""
"Air Humidity (2pm) (%%)" "" "Air Humidity (2pm) (%%)" ""
"Air Pressure, Water and Dust Content" "Pressão de Ar, Água e Poeira" "Air Pressure, Water and Dust Content" "Pressão de Ar, Água e Poeira"
"Air Temperature Sum" "" "Air Temperature Sum" ""
"Albedo" "Albêdo" "Albedo" "Albêdo"
"Albers Equal Area Conic" "" "Albers Equal Area Conic" ""
"Alessandro Perego" "Alessandro Perego" "Alessandro Perego" "Alessandro Perego"
"Algorithm" "Algoritmo" "Algorithm" "Algoritmo"
"Algorithm Type" "" "Algorithm Type" ""
"Algorithm for the detection of Surface Specific Points" "Algoritmo para a detecção de superfícies específicas de observações" "Algorithm for the detection of Surface Specific Points" "Algoritmo para a detecção de superfícies específicas de observações"
"Align" "" "Align" ""
skipping to change at line 741 skipping to change at line 743
"Case of contiguity" "Caso de contiguidade" "Case of contiguity" "Caso de contiguidade"
"Cassini" "" "Cassini" ""
"Catchment Area" "Área de captação" "Catchment Area" "Área de captação"
"Catchment Area Calculation" "Cálculo da área de captação" "Catchment Area Calculation" "Cálculo da área de captação"
"Catchment Slope" "" "Catchment Slope" ""
"Catchment area" "Área de captação" "Catchment area" "Área de captação"
"Categorical Coincidence" "" "Categorical Coincidence" ""
"Categorical Features" "Feições categorizadas" "Categorical Features" "Feições categorizadas"
"Categorical Grids" "Grades categorizadas" "Categorical Grids" "Grades categorizadas"
"Categories" "Categorias" "Categories" "Categorias"
"Categories 1" ""
"Categories 2" ""
"Category" "Categoria" "Category" "Categoria"
"Cell Area Intersection" "" "Cell Area Intersection" ""
"Cell Balance" "Saldo de célula" "Cell Balance" "Saldo de célula"
"Cell Centers" "" "Cell Centers" ""
"Cell Count" "Número de Células" "Cell Count" "Número de Células"
"Cell Height" "" "Cell Height" ""
"Cell Reference" "" "Cell Reference" ""
"Cell Size" "Tamanho da Célula" "Cell Size" "Tamanho da Célula"
"Cell Sizes" "" "Cell Sizes" ""
"Cell size" "" "Cell size" ""
"Cells" "Células" "Cells" "Células"
"Cellsize" "Tamanho da célula" "Cellsize" "Tamanho da célula"
"Cellsize of the output grid [map units]" "Tamanho da célula para a grade d e saída [unidades do mapa]" "Cellsize of the output grid [map units]" "Tamanho da célula para a grade d e saída [unidades do mapa]"
"Cellular Automata" "Autômatos de células" "Cellular Automata" "Autômatos de células"
"Cellwise Trend for Grids" ""
"Cellwise temperature correction applying specified temperature lapse rate to su rface elevation." "" "Cellwise temperature correction applying specified temperature lapse rate to su rface elevation." ""
"Celsius" "" "Celsius" ""
"Celsius to Fahrenheit" "Celsius para Fahrenheit" "Celsius to Fahrenheit" "Celsius para Fahrenheit"
"Center of Triangles" "Centro de Triângulos" "Center of Triangles" "Centro de Triângulos"
"Center vs. Neighbours" "" "Center vs. Neighbours" ""
"Centered" "Centralizado" "Centered" "Centralizado"
"Central" "" "Central" ""
"Central Distance" "" "Central Distance" ""
"Central Meridian" "Meridiano central" "Central Meridian" "Meridiano central"
"Central Parallel" "Paralelo central" "Central Parallel" "Paralelo central"
skipping to change at line 879 skipping to change at line 884
"Choose the operation to perform." "" "Choose the operation to perform." ""
"Choose the processing order." "" "Choose the processing order." ""
"Choose the shape of the filter kernel." "" "Choose the shape of the filter kernel." ""
"Choose the shape of the kernel." "" "Choose the shape of the kernel." ""
"Choose the training method used for the neronal network." "Escolha o método de treinamento utilizado para a rede neronal." "Choose the training method used for the neronal network." "Escolha o método de treinamento utilizado para a rede neronal."
"Choose the type of data used in this model." "Escolha o tipo de dados utilizad o neste modelo." "Choose the type of data used in this model." "Escolha o tipo de dados utilizad o neste modelo."
"Choose the type of operation." "" "Choose the type of operation." ""
"Choose the velocity calculation on slope impact with the 1-parameter friction m odel." "" "Choose the velocity calculation on slope impact with the 1-parameter friction m odel." ""
"Choose whether the input file's NoData value or a user specified NoData value i s written" "Escolha se valores SemDados do arquivo de entrada ou se um valor específico deve ser considerado como SemDados" "Choose whether the input file's NoData value or a user specified NoData value i s written" "Escolha se valores SemDados do arquivo de entrada ou se um valor específico deve ser considerado como SemDados"
"Choose whether to reclassify a Point Cloud or to extract a subset from a Point Cloud." "Escolha se deve reclassificar uma nuvem de pontos ou extrair um subconjunto de uma nuvem de pontos." "Choose whether to reclassify a Point Cloud or to extract a subset from a Point Cloud." "Escolha se deve reclassificar uma nuvem de pontos ou extrair um subconjunto de uma nuvem de pontos."
"Choosing a lower value will result in a better numerical precision but also in a longer calculation time." ""
"Circle" "Círculo" "Circle" "Círculo"
"Circle Point Distance [Degree]" "Distância do Círculo Ponto [Grau]" "Circle Point Distance [Degree]" "Distância do Círculo Ponto [Grau]"
"Circles" "Círculos" "Circles" "Círculos"
"Circular" "Circular" "Circular" "Circular"
"Cirrus" "" "Cirrus" ""
"Citation" "Citação" "Citation" "Citação"
"CityGML file import failed" "A importação de arquivos CityGML falhou" "CityGML file import failed" "A importação de arquivos CityGML falhou"
"CityGML import failed" "A importação CityGML falhou" "CityGML import failed" "A importação CityGML falhou"
"Class" "Classes" "Class" "Classes"
"Class 1" "" "Class 1" ""
skipping to change at line 977 skipping to change at line 983
"Clusters" "Aglomerados" "Clusters" "Aglomerados"
"Clusters, which are closer than this distance to each other, are merged." " Agrupamentos, que estão mais próximos do que esta distância uns dos outros, são fundidos." "Clusters, which are closer than this distance to each other, are merged." " Agrupamentos, que estão mais próximos do que esta distância uns dos outros, são fundidos."
"Coarse Resolution" "" "Coarse Resolution" ""
"Coast & Aerosol" "" "Coast & Aerosol" ""
"Coast Points" "" "Coast Points" ""
"Coastline" "" "Coastline" ""
"Coastline Curvature" "" "Coastline Curvature" ""
"Coastline Smoothing Algorithm" "" "Coastline Smoothing Algorithm" ""
"Coastline Smoothing Window Size" "" "Coastline Smoothing Window Size" ""
"Coastline-Normal Profiles" "" "Coastline-Normal Profiles" ""
"Coefficient" ""
"Coefficient 0" "" "Coefficient 0" ""
"Coefficient Interpolation" "" "Coefficient Interpolation" ""
"Coefficient of Determination" "Coeficiente de determinação" "Coefficient of Determination" "Coeficiente de determinação"
"Coefficient of Variation" "" "Coefficient of Variation" ""
"Coincidence" "" "Coincidence" ""
"Cold Air Flow" ""
"Cold Air Height" ""
"Cold Air Temperature" ""
"Cold Cloud" "" "Cold Cloud" ""
"Cold air temperature [degree Celsius]." ""
"Coldest daily minimum temperature of all frost change days." "" "Coldest daily minimum temperature of all frost change days." ""
"Collect values" "Colete os valores" "Collect values" "Colete os valores"
"Collpase Options" "Opções de colapso" "Collpase Options" "Opções de colapso"
"Color" "Cor" "Color" "Cor"
"Color Attribute" "Atributo de cor" "Color Attribute" "Atributo de cor"
"Color Blending" "Misturando cor" "Color Blending" "Misturando cor"
"Color Palette" "Paleta de cor" "Color Palette" "Paleta de cor"
"Color Palette Rotation" "Rotação de paleta de cor" "Color Palette Rotation" "Rotação de paleta de cor"
"Color Triangle Composite" "" "Color Triangle Composite" ""
"Color by Attribute" "" "Color by Attribute" ""
skipping to change at line 1048 skipping to change at line 1059
"Condition" "condição" "Condition" "condição"
"Cone (Down)" "Cone (Baixo)" "Cone (Down)" "Cone (Baixo)"
"Cone (Up)" "Cone (Acima)" "Cone (Up)" "Cone (Acima)"
"Cone (down)" "Cone (baixo)" "Cone (down)" "Cone (baixo)"
"Cone (up)" "Cone (acima)" "Cone (up)" "Cone (acima)"
"Confirm" "" "Confirm" ""
"Confusion" "Confusão" "Confusion" "Confusão"
"Confusion Index" "Índice de confusão" "Confusion Index" "Índice de confusão"
"Confusion Matrix" "Matriz de confusão" "Confusion Matrix" "Matriz de confusão"
"Confusion Matrix (Polygons / Grid)" "Matriz de confusão (Polígonos / grades)" "Confusion Matrix (Polygons / Grid)" "Matriz de confusão (Polígonos / grades)"
"Confusion Matrix (Table Fields)" ""
"Confusion Matrix (Two Grids)" "Matriz de confusão (duas grades)" "Confusion Matrix (Two Grids)" "Matriz de confusão (duas grades)"
"Connect to Database" "Conecte-se ao banco de dados" "Connect to Database" "Conecte-se ao banco de dados"
"Connect to ODBC Source" "Conectar-se a Fonte ODBC" "Connect to ODBC Source" "Conectar-se a Fonte ODBC"
"Connect to PostgreSQL" "Conecte-se ao PostgreSQL" "Connect to PostgreSQL" "Conecte-se ao PostgreSQL"
"Connected" "Conectado" "Connected" "Conectado"
"Connection to database failed" "Falha na conexão com a base de dados" "Connection to database failed" "Falha na conexão com a base de dados"
"Connections" "" "Connections" ""
"Connectivity" "Conectividade" "Connectivity" "Conectividade"
"Connectivity Analysis" "Análises de conectividade" "Connectivity Analysis" "Análises de conectividade"
"Connectivity Index (Pff)." "índice de conectividade (Pff)." "Connectivity Index (Pff)." "índice de conectividade (Pff)."
skipping to change at line 1302 skipping to change at line 1314
"DTM 1" "DTM 1" "DTM 1" "DTM 1"
"DTM 2" "DTM 2" "DTM 2" "DTM 2"
"DTM Filter (slope-based)" "Filtro DTM (baseado-declive)" "DTM Filter (slope-based)" "Filtro DTM (baseado-declive)"
"DTM, digital terrain model [m]" "" "DTM, digital terrain model [m]" ""
"DXF" "DXF" "DXF" "DXF"
"Daily" "" "Daily" ""
"Daily Data" "Dados diários" "Daily Data" "Dados diários"
"Daily Extreme Temperature" "" "Daily Extreme Temperature" ""
"Daily Insolation over Latitude" "Insolação diária sobre Latitude" "Daily Insolation over Latitude" "Insolação diária sobre Latitude"
"Daily Temperatures" "" "Daily Temperatures" ""
"Daily to Hourly ETpot" "" "Daily to Hourly Evapotranspiration" ""
"Danger" "Perigo" "Danger" "Perigo"
"Dark Object Subtraction" "Subtração de objeto escuro" "Dark Object Subtraction" "Subtração de objeto escuro"
"Data" "Dados" "Data" "Dados"
"Data Depth" "" "Data Depth" ""
"Data History" "Histórico de de dados" "Data History" "Histórico de de dados"
"Data Manager" "Gerenciador de dados" "Data Manager" "Gerenciador de dados"
"Data Object" "Objecto de dados" "Data Object" "Objecto de dados"
"Data Objects" "Objetos de dados" "Data Objects" "Objetos de dados"
"Data Offset (Bytes)" "Deslocamento de dados (Bytes)" "Data Offset (Bytes)" "Deslocamento de dados (Bytes)"
"Data Source Name" "Nome da Fonte de Dados" "Data Source Name" "Nome da Fonte de Dados"
skipping to change at line 1467 skipping to change at line 1479
"Destriped" "" "Destriped" ""
"Destriped Grid" "Grade fatiado" "Destriped Grid" "Grade fatiado"
"Destriping" "Fatiamento" "Destriping" "Fatiamento"
"Destriping with Mask" "" "Destriping with Mask" ""
"Details" "" "Details" ""
"Details: Coefficients" "Detalhes: Coeficientes" "Details: Coefficients" "Detalhes: Coeficientes"
"Details: Model" "Detalhes: Modelo" "Details: Model" "Detalhes: Modelo"
"Details: Steps" "Detalhes:Etapas" "Details: Steps" "Detalhes:Etapas"
"Detector type" "Tipo de detector" "Detector type" "Tipo de detector"
"Determination" "Determinação" "Determination" "Determinação"
"Determination Coefficients" "Coeficiente de determinação" "Determination Coefficient" ""
"Determines how the graticule is aligned to the extent, if division sizes do not fit." "Determine como a grade é alinhada à medida, para tamanhos de divisão não se encaixam." "Determines how the graticule is aligned to the extent, if division sizes do not fit." "Determine como a grade é alinhada à medida, para tamanhos de divisão não se encaixam."
"Deterministic 8" "Determinista 8" "Deterministic 8" "Determinista 8"
"Deterministic 8 (D8)" "Determinista 8 (D8)" "Deterministic 8 (D8)" "Determinista 8 (D8)"
"Deterministic Infinity" "Determinista infinito" "Deterministic Infinity" "Determinista infinito"
"Developmental Minimum Temperature" "" "Developmental Minimum Temperature" ""
"Developmental Optimum Temperature" "" "Developmental Optimum Temperature" ""
"Deviation" "Desvio" "Deviation" "Desvio"
"Deviation from Arithmetic Mean" "Desvio da Média Aritmética" "Deviation from Arithmetic Mean" "Desvio da Média Aritmética"
"Deviation from Mean Value" "Desvio do Valor Médio" "Deviation from Mean Value" "Desvio do Valor Médio"
"Dgyros" "" "Dgyros" ""
skipping to change at line 1655 skipping to change at line 1667
"ESRI Arc/Info ASCII Grids (*.asc)" "Grades ESRI Arc/Info ASCII (*.asc)" "ESRI Arc/Info ASCII Grids (*.asc)" "Grades ESRI Arc/Info ASCII (*.asc)"
"ESRI Arc/Info Binary Grids (*.flt)" "Grades binários ESRI Arc/Info (*.flt)" "ESRI Arc/Info Binary Grids (*.flt)" "Grades binários ESRI Arc/Info (*.flt)"
"ESRI Arc/Info Grids" "Grades ESRI Arc/Info" "ESRI Arc/Info Grids" "Grades ESRI Arc/Info"
"ESRI E00" "ESRI E00" "ESRI E00" "ESRI E00"
"ESRI E00 Files|*.e00|All Files|*.*" "" "ESRI E00 Files|*.e00|All Files|*.*" ""
"ESRI Shape File (*.shp)" "" "ESRI Shape File (*.shp)" ""
"ESRI Shape Files" "Arquivos Shape ESRI " "ESRI Shape Files" "Arquivos Shape ESRI "
"ESRI Shapefiles" "Arquivo Shape ESRI" "ESRI Shapefiles" "Arquivo Shape ESRI"
"ESRI WKT Files" "" "ESRI WKT Files" ""
"ETM+ Gain" "ETM+ Ganho" "ETM+ Gain" "ETM+ Ganho"
"ETpot (after Hargreaves, Grid)" ""
"ETpot (after Hargreaves, Table)" ""
"Each Line as new Profile" "Cada linha como novo perfil" "Each Line as new Profile" "Cada linha como novo perfil"
"Earth's Orbital Parameters" "Parâmetros Orbitais da Terra" "Earth's Orbital Parameters" "Parâmetros Orbitais da Terra"
"East" "Leste" "East" "Leste"
"East []" "Leste []" "East []" "Leste []"
"Eccentricity" "Excentricidade" "Eccentricity" "Excentricidade"
"Eccentricity (e)" "Excentricidade (e)" "Eccentricity (e)" "Excentricidade (e)"
"Eckert IV/VI" "" "Eckert IV/VI" ""
"Edge" "Borda" "Edge" "Borda"
"Edge Cells" "Borda das células" "Edge Cells" "Borda das células"
"Edge Connectivity" "Bordas de conectividade" "Edge Connectivity" "Bordas de conectividade"
skipping to change at line 1762 skipping to change at line 1772
"Euclidean" "Euclidiana" "Euclidean" "Euclidiana"
"Euclidian" "" "Euclidian" ""
"EvP1 Name" "Nome EvP1" "EvP1 Name" "Nome EvP1"
"EvP2 Name" "Nome EvP2" "EvP2 Name" "Nome EvP2"
"EvP3 Name" "Nome EvP3" "EvP3 Name" "Nome EvP3"
"Evaluate Statistics for Grids" "" "Evaluate Statistics for Grids" ""
"Evaluierungspunkt 1 [Default: Elbe5000]" "Avaliação do ponto 1 [Padrão: El be5000]" "Evaluierungspunkt 1 [Default: Elbe5000]" "Avaliação do ponto 1 [Padrão: El be5000]"
"Evaluierungspunkt 2 [Default: Elbe5000]" "Avaliação do ponto 2 [Padrão: El be5000]" "Evaluierungspunkt 2 [Default: Elbe5000]" "Avaliação do ponto 2 [Padrão: El be5000]"
"Evaluierungspunkt 3 [Default: Elbe5000]" "Avaliação do ponto 3 [Padrão: El be5000]" "Evaluierungspunkt 3 [Default: Elbe5000]" "Avaliação do ponto 3 [Padrão: El be5000]"
"Evapotranspiration" "Evapotranspiração" "Evapotranspiration" "Evapotranspiração"
"Evapotranspiration (Grid)" ""
"Evapotranspiration (Table)" ""
"Evapotranspiration [m / dt]" "Evapotranspiração [m / dt]" "Evapotranspiration [m / dt]" "Evapotranspiração [m / dt]"
"Evenness" "" "Evenness" ""
"Exact" "Exato" "Exact" "Exato"
"Exaggeration" "Exagero" "Exaggeration" "Exagero"
"Exaggeration Factor" "Fator de exagero" "Exaggeration Factor" "Fator de exagero"
"Exaggeration Z" "" "Exaggeration Z" ""
"Exclude NoData Cells" "Excluir células SemDados" "Exclude NoData Cells" "Excluir células SemDados"
"Execute" "Executar" "Execute" "Executar"
"Execute SQL" "Execute SQL" "Execute SQL" "Execute SQL"
"Execute Tool" "Excluir ferramenta" "Execute Tool" "Excluir ferramenta"
skipping to change at line 1797 skipping to change at line 1809
"Export Atlas Boundary File" "Exportar arquivo de limite de Atlas" "Export Atlas Boundary File" "Exportar arquivo de limite de Atlas"
"Export ESRI Arc/Info Grid" "Exportar grade ESRI Arc/Info" "Export ESRI Arc/Info Grid" "Exportar grade ESRI Arc/Info"
"Export GPX" "Exportar GPX" "Export GPX" "Exportar GPX"
"Export GStat Shapes" "Exportar Shapes GStat " "Export GStat Shapes" "Exportar Shapes GStat "
"Export GeoTIFF" "Exportar GeoTIFF" "Export GeoTIFF" "Exportar GeoTIFF"
"Export Grid Collection to PostGIS" "" "Export Grid Collection to PostGIS" ""
"Export Grid to KML" "Exportar grade para KML" "Export Grid to KML" "Exportar grade para KML"
"Export Grid to XYZ" "Exportar grade para XYZ" "Export Grid to XYZ" "Exportar grade para XYZ"
"Export Image (bmp, jpg, pcx, png, tif)" "Exportar Imagem (bmp, jpg, pcx, png, tif)" "Export Image (bmp, jpg, pcx, png, tif)" "Exportar Imagem (bmp, jpg, pcx, png, tif)"
"Export LAS Files" "Exportar Arquivos LAS" "Export LAS Files" "Exportar Arquivos LAS"
"Export Map to Google Earth" ""
"Export Point Cloud to Text File" "Exportar nuvem de pontoss para arquivo d e texto" "Export Point Cloud to Text File" "Exportar nuvem de pontoss para arquivo d e texto"
"Export Polygons to HTML Image Map" "" "Export Polygons to HTML Image Map" ""
"Export Raster" "Exportar raster" "Export Raster" "Exportar raster"
"Export Raster to PostGIS" "Exportar Raster para PostGIS" "Export Raster to PostGIS" "Exportar Raster para PostGIS"
"Export Scalable Vector Graphics (SVG) File" "Exportar arquivos Scalable Vecto r Graphics (SVG)" "Export Scalable Vector Graphics (SVG) File" "Exportar arquivos Scalable Vecto r Graphics (SVG)"
"Export Shapes" "Exportar shapes" "Export Shapes" "Exportar shapes"
"Export Shapes to Generate" "Exportar Shapes para geração" "Export Shapes to Generate" "Exportar Shapes para geração"
"Export Shapes to KML" "Exportar shapes para KML" "Export Shapes to KML" "Exportar shapes para KML"
"Export Shapes to PostGIS" "Exportar Shapes para PostGIS" "Export Shapes to PostGIS" "Exportar Shapes para PostGIS"
"Export Shapes to XYZ" "Exportar Shapes para XYZ" "Export Shapes to XYZ" "Exportar Shapes para XYZ"
skipping to change at line 2064 skipping to change at line 2077
"Flow Routing" "" "Flow Routing" ""
"Flow Routing Algorithm" "Algor´timo de roteamento de fluxo" "Flow Routing Algorithm" "Algor´timo de roteamento de fluxo"
"Flow Sinuosity" "Sinuosidade de fluxo" "Flow Sinuosity" "Sinuosidade de fluxo"
"Flow Split Method" "Método de fluxo dividido" "Flow Split Method" "Método de fluxo dividido"
"Flow Threshold" "Limiar de fluxo" "Flow Threshold" "Limiar de fluxo"
"Flow Through" "" "Flow Through" ""
"Flow Travel Time" "Tempo de deslocamento de fluxo" "Flow Travel Time" "Tempo de deslocamento de fluxo"
"Flow Velocity" "" "Flow Velocity" ""
"Flow Width" "" "Flow Width" ""
"Flow Width and Specific Catchment Area" "" "Flow Width and Specific Catchment Area" ""
"Flow [m]" ""
"Flow at Gauges" "Medidores de fluxo" "Flow at Gauges" "Medidores de fluxo"
"Flow table" "" "Flow table" ""
"Flow threshold, given as amount of cells, above which flow transport is unlimit ed. Ignored if range equals zero." "Limiar de fluxo, dado como a quantidade de células, acima do qual o fluxo de transporte é ilimitado. Ignorado se o alcan ce(gama) igual a zero." "Flow threshold, given as amount of cells, above which flow transport is unlimit ed. Ignored if range equals zero." "Limiar de fluxo, dado como a quantidade de células, acima do qual o fluxo de transporte é ilimitado. Ignorado se o alcan ce(gama) igual a zero."
"Flux" "Fluxo" "Flux" "Fluxo"
"Flux out of each cell, i.e. everything accumulated so far." "Fluxo de cada cé lula, ou seja, tudo acumulado até o momento." "Flux out of each cell, i.e. everything accumulated so far." "Fluxo de cada cé lula, ou seja, tudo acumulado até o momento."
"Fmax" "" "Fmax" ""
"Fmax90" "" "Fmax90" ""
"FmaxDir" "" "FmaxDir" ""
"Fmean" "" "Fmean" ""
"Fmin" "" "Fmin" ""
skipping to change at line 2417 skipping to change at line 2431
"Growing season length given as number of days of a year." "" "Growing season length given as number of days of a year." ""
"Gs" "" "Gs" ""
"Gz" "" "Gz" ""
"HDF4 Files" "" "HDF4 Files" ""
"HH" "" "HH" ""
"HTML" "HTML" "HTML" "HTML"
"HTML File (*.html)" "" "HTML File (*.html)" ""
"Hafer" "Hafer" "Hafer" "Hafer"
"Half the size of the moving window [vertex count], controls smoothing sensitivi ty." "Metade do tamanho da janela móvel [contagem devértice], controles de sua vização de sensibilidade." "Half the size of the moving window [vertex count], controls smoothing sensitivi ty." "Metade do tamanho da janela móvel [contagem devértice], controles de sua vização de sensibilidade."
"Halo Width" "Largura de auréola" "Halo Width" "Largura de auréola"
"Hargreave" ""
"Hauptgerinne-Parameter (erweitertes HD-Modell)" "Parâmetro-Hauptgerinne(e rweitertes Modelo-HD)" "Hauptgerinne-Parameter (erweitertes HD-Modell)" "Parâmetro-Hauptgerinne(e rweitertes Modelo-HD)"
"Having" "" "Having" ""
"Header Lines" "" "Header Lines" ""
"Header Point Count" "" "Header Point Count" ""
"Header Size" "" "Header Size" ""
"Header Summary" "" "Header Summary" ""
"Headline" "Linha de cabeçalho" "Headline" "Linha de cabeçalho"
"Heads" "Cabeçalhos" "Heads" "Cabeçalhos"
"Heavy Clay" "" "Heavy Clay" ""
"Height" "Altura" "Height" "Altura"
skipping to change at line 2473 skipping to change at line 2488
"Histogram Stretch Dialog" "Diálogo de Ampliação do Histograma" "Histogram Stretch Dialog" "Diálogo de Ampliação do Histograma"
"Histogram Stretch to Minimum/Maximum" "Ampliação do Histograma para Mínimo/Máxi mo" "Histogram Stretch to Minimum/Maximum" "Ampliação do Histograma para Mínimo/Máxi mo"
"Histogram Stretch to Percentile" "Ampliação do Histograma por percentil" "Histogram Stretch to Percentile" "Ampliação do Histograma por percentil"
"Histogram Stretch to Standard Deviation" "Ampliação do Histograma por Desv io Padrão" "Histogram Stretch to Standard Deviation" "Ampliação do Histograma por Desv io Padrão"
"Histogram Surface" "Histograma de superfície" "Histogram Surface" "Histograma de superfície"
"Histogram cloud signature:" "" "Histogram cloud signature:" ""
"Histogram stretch appolied by default to new grids." "" "Histogram stretch appolied by default to new grids." ""
"Histogramm Classes" "" "Histogramm Classes" ""
"History" "Histórico" "History" "Histórico"
"History Depth" "Histórico de Profundidade" "History Depth" "Histórico de Profundidade"
"Hodgepodge" ""
"Hodgepodge Machine" ""
"Hofierka and Suri" "Hofierka e Suri" "Hofierka and Suri" "Hofierka e Suri"
"Hollow" "Concavidade" "Hollow" "Concavidade"
"Homepage" "Pagina inicial" "Homepage" "Pagina inicial"
"Homogenous" "Homogénea" "Homogenous" "Homogénea"
"Horizontal" "Horizontal" "Horizontal" "Horizontal"
"Horizontal Align" "Alinhamento horizontal" "Horizontal Align" "Alinhamento horizontal"
"Horizontal Density" "" "Horizontal Density" ""
"Horizontal Interpolation Method" "Método de interpolação horizontal" "Horizontal Interpolation Method" "Método de interpolação horizontal"
"Horizontal Offset" "Deslocamento horizontal" "Horizontal Offset" "Deslocamento horizontal"
"Horizontal Overland Flow Distance" "Fluxo da distância horizontal terrestre" "Horizontal Overland Flow Distance" "Fluxo da distância horizontal terrestre"
"Horizontal Range" "Faixa Horizontal" "Horizontal Range" "Faixa Horizontal"
"Horizontal Resolution" "" "Horizontal Resolution" ""
"Horizontal hatch" "Hachura horizontal" "Horizontal hatch" "Hachura horizontal"
"Horizontal resolution (x/y) in map units. Use [F7]/[F8] keys to de-/increase." "" "Horizontal resolution (x/y) in map units. Use [F7]/[F8] keys to de-/increase." ""
"Horizontal tracer density in cells." "" "Horizontal tracer density in cells." ""
"Horizontally" "" "Horizontally" ""
"Host" "Hospedeiro" "Host" "Hospedeiro"
"Hour" "" "Hour" ""
"Hour of Daily Extreme Temperature" "" "Hour of Daily Extreme Temperature" ""
"Hourly Data" "Dados hora por hora" "Hourly Data" "Dados hora por hora"
"Hours" ""
"How many trees to create?" "Criar quantas árvores?" "How many trees to create?" "Criar quantas árvores?"
"Hull Construction" "Construção de cascos" "Hull Construction" "Construção de cascos"
"Humedad del combustible herbáceo vivo" "Combustível ativo de umidade her bácea" "Humedad del combustible herbáceo vivo" "Combustível ativo de umidade her bácea"
"Humedad del combustible leñoso vivo" "Umidade de combustível ativo de madeira" "Humedad del combustible leñoso vivo" "Umidade de combustível ativo de madeira"
"Humedad del combustible muerto en 1-hora" "Umidade de combustível inativo e m uma hora" "Humedad del combustible muerto en 1-hora" "Umidade de combustível inativo e m uma hora"
"Humedad del combustible muerto en 10-horas" "Umidade de combustível inativo e m 10 horas" "Humedad del combustible muerto en 10-horas" "Umidade de combustível inativo e m 10 horas"
"Humedad del combustible muerto en 100-horas" "Umidade de combustível inativo e m 100 horas" "Humedad del combustible muerto en 100-horas" "Umidade de combustível inativo e m 100 horas"
"Humification Factor" "Fator de umidificação" "Humification Factor" "Fator de umidificação"
"Humus to Charcoal" "Humus de carvão" "Humus to Charcoal" "Humus de carvão"
"Hydrology" "Hidrologia" "Hydrology" "Hidrologia"
skipping to change at line 2682 skipping to change at line 2700
"Import, Clip and Resample Grids" "Importar, cortar e reamostrar grades" "Import, Clip and Resample Grids" "Importar, cortar e reamostrar grades"
"Import/Export" "Importar/Exportar" "Import/Export" "Importar/Exportar"
"Importing" "Importação" "Importing" "Importação"
"Importing data ..." "Importação de dados ..." "Importing data ..." "Importação de dados ..."
"In case the local slope is greater as this threshold [degree], no lateral sprea ding is modeled." "" "In case the local slope is greater as this threshold [degree], no lateral sprea ding is modeled." ""
"In postprocessing join segments, which cover less cells than specified here, to a larger neighbour segment." "" "In postprocessing join segments, which cover less cells than specified here, to a larger neighbour segment." ""
"In this section you can define the topology of the neural network." "Nesta se ção, você pode definir a topologia da rede neural." "In this section you can define the topology of the neural network." "Nesta se ção, você pode definir a topologia da rede neural."
"In/Out" "Dentro/Fora" "In/Out" "Dentro/Fora"
"Include Center Cell" "Incluir centro da célula" "Include Center Cell" "Incluir centro da célula"
"Include Negative Slopes" "" "Include Negative Slopes" ""
"Include No-Data" ""
"Include Unclassified Cells" "" "Include Unclassified Cells" ""
"Include X Coordinate" "Incluir coordenada X" "Include X Coordinate" "Incluir coordenada X"
"Include Y Coordinate" "Incluir coordenada Y" "Include Y Coordinate" "Incluir coordenada Y"
"Include a category for cloud shadows" "" "Include a category for cloud shadows" ""
"Include diagonal neighbour relations" "Incluir as relações de vizinhança diagon ais" "Include diagonal neighbour relations" "Incluir as relações de vizinhança diagon ais"
"Increase" "" "Increase" ""
"Increase Diagram Size" "Aumentar tamanho do diagrama" "Increase Diagram Size" "Aumentar tamanho do diagrama"
"Increase Exaggeration [F2]" "Aumentar Exagero [F2]" "Increase Exaggeration [F2]" "Aumentar Exagero [F2]"
"Increase Eye Distance" "Aumentar distância de visão" "Increase Eye Distance" "Aumentar distância de visão"
"Increase Factor" "" "Increase Factor" ""
skipping to change at line 2707 skipping to change at line 2726
"Increase Vertical Resolution [F10]" "" "Increase Vertical Resolution [F10]" ""
"Increase and Decrease" "" "Increase and Decrease" ""
"Increase band width to get less seed points." "" "Increase band width to get less seed points." ""
"Increase factor" "Aumenta o fator" "Increase factor" "Aumenta o fator"
"Increase factor n_plus. Must be > 1." "Aumente fator n_plus. Deve ser> 1." "Increase factor n_plus. Must be > 1." "Aumente fator n_plus. Deve ser> 1."
"Independent Variable (per Grid and Cell)" "Variável independente (para grad e e celula)" "Independent Variable (per Grid and Cell)" "Variável independente (para grad e e celula)"
"Independent Variable (per Grid)" "Variável independente (para grade)" "Independent Variable (per Grid)" "Variável independente (para grade)"
"Index" "Índice" "Index" "Índice"
"Indicatrix" "Indicatriz" "Indicatrix" "Indicatriz"
"Indices" "Índices" "Indices" "Índices"
"Infection Speed" ""
"Infiltration excess runoff (m/dt)" "" "Infiltration excess runoff (m/dt)" ""
"Infiltration rate (m/dt)" "" "Infiltration rate (m/dt)" ""
"Info" "" "Info" ""
"Info about RDB2 Files" "" "Info about RDB2 Files" ""
"Information" "" "Information" ""
"Informe" "Informe" "Informe" "Informe"
"Init Fast Representativeness" "Iniciar representatividade rápida" "Init Fast Representativeness" "Iniciar representatividade rápida"
"Init Generalisation" "Iniciar generalização" "Init Generalisation" "Iniciar generalização"
"Initial Deposition on Stop" "" "Initial Deposition on Stop" ""
"Initial Flow [mm]" ""
"Initial Litter Storage [g/m\xb2]" "Armazenamento inicial de lixo [g/m\xb2]" "Initial Litter Storage [g/m\xb2]" "Armazenamento inicial de lixo [g/m\xb2]"
"Initial Nitrogen Content [kg/ha]" "Teor de nitrogênio inicial [kg/ha]" "Initial Nitrogen Content [kg/ha]" "Teor de nitrogênio inicial [kg/ha]"
"Initial Number of Clusters" "Número inicial de clusters" "Initial Number of Clusters" "Número inicial de clusters"
"Initial Number of Distance Classes" "Número inicial de classes de distância" "Initial Number of Distance Classes" "Número inicial de classes de distância"
"Initial Number of Fishes [%]" "Número inicial de Peixes [%]" "Initial Number of Fishes [%]" "Número inicial de Peixes [%]"
"Initial Number of Sharks [%]" "Número inicial de tubarões [%]" "Initial Number of Sharks [%]" "Número inicial de tubarões [%]"
"Initial Regolith Thickness" "" "Initial Regolith Thickness" ""
"Initial State" "Estado inicial" "Initial State" "Estado inicial"
"Initial Surface Elevation" "" "Initial Surface Elevation" ""
"Initial Threshold for Slope" "" "Initial Threshold for Slope" ""
skipping to change at line 2905 skipping to change at line 2926
"Kernel" "Núcleo" "Kernel" "Núcleo"
"Kernel Density" "Densidade do núcleo" "Kernel Density" "Densidade do núcleo"
"Kernel Density Estimation" "Densidade do núcleo estimada" "Kernel Density Estimation" "Densidade do núcleo estimada"
"Kernel Radius" "" "Kernel Radius" ""
"Kernel Size" "Tamanho do núcleo" "Kernel Size" "Tamanho do núcleo"
"Kernel Type" "Tipo do núcleo" "Kernel Type" "Tipo do núcleo"
"Kernel radius in cells." "" "Kernel radius in cells." ""
"Kernel specification used to request observations for local scaling factor cali bration." "" "Kernel specification used to request observations for local scaling factor cali bration." ""
"Key" "" "Key" ""
"Kinematic Routing Algorithm" "Algorítimo de roteamento automático" "Kinematic Routing Algorithm" "Algorítimo de roteamento automático"
"Kinematic Wave Overland Flow" ""
"Known Crops" "Colheitas conhecidas" "Known Crops" "Colheitas conhecidas"
"Known X" "X conhecido" "Known X" "X conhecido"
"Known Y" "Y Conhecido" "Known Y" "Y Conhecido"
"Kriging" "Kringagem" "Kriging" "Kringagem"
"Kriging (3D)" "" "Kriging (3D)" ""
"Kriging - tools for the geostatistical interpolation of irregularly distributed point data." "" "Kriging - tools for the geostatistical interpolation of irregularly distributed point data." ""
"Kriging Type" "" "Kriging Type" ""
"L" "" "L" ""
"L1 norm" "" "L1 norm" ""
"L2 norm" "" "L2 norm" ""
skipping to change at line 3097 skipping to change at line 3117
"Line with less than 2 vertices encountered!" "Encontrou linhas com menos de 2 vértices!" "Line with less than 2 vertices encountered!" "Encontrou linhas com menos de 2 vértices!"
"Line(s)" "Linha(s)" "Line(s)" "Linha(s)"
"Line-Polygon Intersection" "Intersecção linha-polígono" "Line-Polygon Intersection" "Intersecção linha-polígono"
"Linear" "Linear" "Linear" "Linear"
"Linear Flow Control Grid" "Grade de controle de fluxo linear" "Linear Flow Control Grid" "Grade de controle de fluxo linear"
"Linear Flow Threshold" "Limiar de Fluxo Linear" "Linear Flow Threshold" "Limiar de Fluxo Linear"
"Linear Flow Threshold Grid" "Grade de limiar de fluxo linear" "Linear Flow Threshold Grid" "Grade de limiar de fluxo linear"
"Linear Interpolation" "" "Linear Interpolation" ""
"Linear Percent Stretch" "" "Linear Percent Stretch" ""
"Linear Tool" "" "Linear Tool" ""
"Linear Trend" ""
"Linear percent stretch allows you to trim extreme values from both ends of the histogram using the percentage specified here." "" "Linear percent stretch allows you to trim extreme values from both ends of the histogram using the percentage specified here." ""
"Lines" "Linhas" "Lines" "Linhas"
"Lines (extended)" "Linhas (estendidas)" "Lines (extended)" "Linhas (estendidas)"
"Lines and Points" "" "Lines and Points" ""
"Lines with Property Attributes" "" "Lines with Property Attributes" ""
"Link" "" "Link" ""
"Link Prefix" "" "Link Prefix" ""
"Link Suffix" "" "Link Suffix" ""
"Linke Turbidity Coefficient" "Coeficiente de Turbidez de Linke" "Linke Turbidity Coefficient" "Coeficiente de Turbidez de Linke"
"List" "Lista" "List" "Lista"
skipping to change at line 3502 skipping to change at line 3523
"Minima" "Minima" "Minima" "Minima"
"Minimal Curvature" "" "Minimal Curvature" ""
"Minimal Number of Points" "Minimal Número de Pontos" "Minimal Number of Points" "Minimal Número de Pontos"
"Minimum" "Mínimo" "Minimum" "Mínimo"
"Minimum Area" "" "Minimum Area" ""
"Minimum Bounding Box" "Mínimo caixa delimitadora" "Minimum Bounding Box" "Mínimo caixa delimitadora"
"Minimum Cloud Cover Fraction" "" "Minimum Cloud Cover Fraction" ""
"Minimum Color" "" "Minimum Color" ""
"Minimum Contour Value" "Valor mínimo Contour" "Minimum Contour Value" "Valor mínimo Contour"
"Minimum Curvature" "Curvatura mínima" "Minimum Curvature" "Curvatura mínima"
"Minimum Day Length for Flight Activity" ""
"Minimum Density [Percent]" "Densidade mínima [por cento]" "Minimum Density [Percent]" "Densidade mínima [por cento]"
"Minimum Density for Interior Forest [Percent]" "Densidade mínima para In terior Floresta [por cento]" "Minimum Density for Interior Forest [Percent]" "Densidade mínima para In terior Floresta [por cento]"
"Minimum Disparity" "" "Minimum Disparity" ""
"Minimum Distance" "Distância Mínima" "Minimum Distance" "Distância Mínima"
"Minimum Distance Analysis" "Análise Distância Mínima" "Minimum Distance Analysis" "Análise Distância Mínima"
"Minimum Exaggeration [%]" "Exagero mínimo [%]" "Minimum Exaggeration [%]" "Exagero mínimo [%]"
"Minimum Gradient" "Gradiente mínimo" "Minimum Gradient" "Gradiente mínimo"
"Minimum Height" "Altura mínima" "Minimum Height" "Altura mínima"
"Minimum Length" "" "Minimum Length" ""
"Minimum Magnitude" "Magnitude Mínima" "Minimum Magnitude" "Magnitude Mínima"
skipping to change at line 3557 skipping to change at line 3579
"Minimum cloud cover fraction at which a cloud is identified as such" "" "Minimum cloud cover fraction at which a cloud is identified as such" ""
"Minimum distance a point should keep to each other." "" "Minimum distance a point should keep to each other." ""
"Minimum length (days) of the growing season." "" "Minimum length (days) of the growing season." ""
"Minimum magnitude as percentile." "Mínima magnitude como percentual." "Minimum magnitude as percentile." "Mínima magnitude como percentual."
"Minimum mean temperature (Celsius) for all days of the growing season." " " "Minimum mean temperature (Celsius) for all days of the growing season." " "
"Minimum number of cells in a group of adjacent cells." "O número mínimo de células em um grupo de células adjacentes." "Minimum number of cells in a group of adjacent cells." "O número mínimo de células em um grupo de células adjacentes."
"Minimum number of neighbouring potential edge cells with similar direction." " Número mínimo de células de ponta potenciais vizinhos com sentido similar." "Minimum number of neighbouring potential edge cells with similar direction." " Número mínimo de células de ponta potenciais vizinhos com sentido similar."
"Minimum pixels to consider digital number as dark object" "Pixels mínimos p ara considerar o número digital como objeto escuro" "Minimum pixels to consider digital number as dark object" "Pixels mínimos p ara considerar o número digital como objeto escuro"
"Minimum possible disparity value. Normally, it is zero but sometimes rectificat ion algorithms can shift images, so this parameter needs to be adjusted accordin gly." "" "Minimum possible disparity value. Normally, it is zero but sometimes rectificat ion algorithms can shift images, so this parameter needs to be adjusted accordin gly." ""
"Minimum probability to accept a classification result for a cell." "Probabil idade mínima para aceitar um resultado de classificação para uma célula." "Minimum probability to accept a classification result for a cell." "Probabil idade mínima para aceitar um resultado de classificação para uma célula."
"Minimum sample size [percent] used to calculate statistics. Ignored, if set to zero." ""
"Minimum size" "Tamanho mínimo" "Minimum size" "Tamanho mínimo"
"Minimum size of basin (cells)" "Tamanho mínimo da bacia (células)" "Minimum size of basin (cells)" "Tamanho mínimo da bacia (células)"
"Minimum slope (degree) for filled areas." "" "Minimum slope (degree) for filled areas." ""
"Minimum slope gradient to preserve from cell to cell; with a value of zero sink s are filled up to the spill elevation (which results in flat areas). Unit [Degr ee]" "Gradiente mínima inclinação para preservar de célula para célula; com um valor de zero sumidouros são preenchidos até o derramamento de elevação (o que resulta em áreas planas). Unidade [Grau]" "Minimum slope gradient to preserve from cell to cell; with a value of zero sink s are filled up to the spill elevation (which results in flat areas). Unit [Degr ee]" "Gradiente mínima inclinação para preservar de célula para célula; com um valor de zero sumidouros são preenchidos até o derramamento de elevação (o que resulta em áreas planas). Unidade [Grau]"
"Minimum value of the range to be reclassified." "Valor mínimo da faixa a ser reclassificado." "Minimum value of the range to be reclassified." "Valor mínimo da faixa a ser reclassificado."
"Minimum/Maximum" "Mínimo / Máximo" "Minimum/Maximum" "Mínimo / Máximo"
"Minimun" "Minimun" "Minimun" "Minimun"
"Minkowski" "" "Minkowski" ""
"Minnaert Correction" "Correção Minnaert" "Minnaert Correction" "Correção Minnaert"
"Minnaert Correction with Slope (Law & Nichol 2004)" "Correção Minnaert com Sl ope (Law & Nichol 2004)" "Minnaert Correction with Slope (Law & Nichol 2004)" "Correção Minnaert com Sl ope (Law & Nichol 2004)"
skipping to change at line 3870 skipping to change at line 3893
"Number of Directions" "Número de direções" "Number of Directions" "Número de direções"
"Number of Disparities" "" "Number of Disparities" ""
"Number of Distance Classes" "Número de classes de distância" "Number of Distance Classes" "Número de classes de distância"
"Number of Elements" "Número de elementos" "Number of Elements" "Número de elementos"
"Number of Events" "Número de Eventos" "Number of Events" "Número de Eventos"
"Number of Facettes" "Número de facetas" "Number of Facettes" "Número de facetas"
"Number of Features" "Número de feições" "Number of Features" "Número de feições"
"Number of Fields" "Número de campos" "Number of Fields" "Número de campos"
"Number of Gores" "" "Number of Gores" ""
"Number of Grids" "Número de grades" "Number of Grids" "Número de grades"
"Number of Infection States" ""
"Number of Intervals" "Número de Intervalos" "Number of Intervals" "Número de Intervalos"
"Number of Iterations" "" "Number of Iterations" ""
"Number of Iterations for Normal Updating" "Número de iterações para atualiz ação normal" "Number of Iterations for Normal Updating" "Número de iterações para atualiz ação normal"
"Number of Iterations for Vertex Updating" "Número de iterações para Atualiz ação Vertex" "Number of Iterations for Vertex Updating" "Número de iterações para Atualiz ação Vertex"
"Number of Layers" "" "Number of Layers" ""
"Number of Maps" "Número de mapas" "Number of Maps" "Número de mapas"
"Number of Monte-Carlo events" "" "Number of Monte-Carlo events" ""
"Number of Neurons" "" "Number of Neurons" ""
"Number of No-Data Cells" "Número de células SemDados" "Number of No-Data Cells" "Número de células SemDados"
"Number of Numeric Value Classes" "Número de classes de valor numérico" "Number of Numeric Value Classes" "Número de classes de valor numérico"
skipping to change at line 4034 skipping to change at line 4058
"Optional floating-point vector of weights for each sample. Some samples may be more important than others for training." "Vetor opcional de ponto flutuant e de pesos para cada amostra. Algumas amostras podem ser mais importantes do que outros para formação." "Optional floating-point vector of weights for each sample. Some samples may be more important than others for training." "Vetor opcional de ponto flutuant e de pesos para cada amostra. Algumas amostras podem ser mais importantes do que outros para formação."
"Optional integer vector indicating the samples (rows of inputs and outputs) tha t are taken into account." "Vetor inteiro opcional indicando as amostras (li nhas de entradas e saídas) que são levados em conta." "Optional integer vector indicating the samples (rows of inputs and outputs) tha t are taken into account." "Vetor inteiro opcional indicando as amostras (li nhas de entradas e saídas) que são levados em conta."
"Optional output polygon shapefile" "Saída opcional de polígono shapefile" "Optional output polygon shapefile" "Saída opcional de polígono shapefile"
"Optional, a class name used for the naming of the target coverage rasters." " " "Optional, a class name used for the naming of the target coverage rasters." " "
"Options" "Opções" "Options" "Opções"
"Options:\n - Less than\n - Equals\n - Greater than\nControls under which condit ion a channel is initiated." "Opções:\n - Menos de\n - Igual\n - Mais de\nCont roles em que condições um canal for iniciada." "Options:\n - Less than\n - Equals\n - Greater than\nControls under which condit ion a channel is initiated." "Opções:\n - Menos de\n - Igual\n - Mais de\nCont roles em que condições um canal for iniciada."
"Order" "Ordenar" "Order" "Ordenar"
"Order by" "" "Order by" ""
"Order by..." "" "Order by..." ""
"Order of coastline profile smoothing polynomial for Savitsky-Golay smoothing: u sually 2 or 4, max is 6." "" "Order of coastline profile smoothing polynomial for Savitsky-Golay smoothing: u sually 2 or 4, max is 6." ""
"Order of the polynomial trend function." ""
"Ordered" "" "Ordered" ""
"Ordered Weighted Averaging" "" "Ordered Weighted Averaging" ""
"Ordern in den alle Ausgabedaten gespeichert werden sollen" "Pasta que você d eseja armazenar os dados de todas as saídas" "Ordern in den alle Ausgabedaten gespeichert werden sollen" "Pasta que você d eseja armazenar os dados de todas as saídas"
"Ordinary Kriging" "Krigagem ordinária" "Ordinary Kriging" "Krigagem ordinária"
"Ordinary Kriging (3D)" "" "Ordinary Kriging (3D)" ""
"Ordnerpfad der Surface Runoff- und Drainagerasterdaten des Landoberflaechensche mas" "Caminho da pasta para os dados de superfície , raster de drenagem" "Ordnerpfad der Surface Runoff- und Drainagerasterdaten des Landoberflaechensche mas" "Caminho da pasta para os dados de superfície , raster de drenagem"
"Ordnerpfad der WUse Daten" "Caminho da pasta de dados de deserto" "Ordnerpfad der WUse Daten" "Caminho da pasta de dados de deserto"
"Ordnerpfad in dem alle zu bearbeitenden WaterGap Raster abgelegt sind" " Caminho da pasta em que toda a grade WaterGAP processadas serão armazenadas" "Ordnerpfad in dem alle zu bearbeitenden WaterGap Raster abgelegt sind" " Caminho da pasta em que toda a grade WaterGAP processadas serão armazenadas"
"Orientation" "Orientação" "Orientation" "Orientação"
"Origin Height" "" "Origin Height" ""
skipping to change at line 4101 skipping to change at line 4126
"Output shapes with field(s) deleted" "Shapes de saída com campo(s) excluído" "Output shapes with field(s) deleted" "Shapes de saída com campo(s) excluído"
"Output table with field(s) deleted" "Tabela de saída com o campo(s) excluído" "Output table with field(s) deleted" "Tabela de saída com o campo(s) excluído"
"Output value for cells that intersect wiht more than one polygon." "" "Output value for cells that intersect wiht more than one polygon." ""
"Output value for cells that intersect with more than one polygon." "" "Output value for cells that intersect with more than one polygon." ""
"Output will have same data depth as input." "" "Output will have same data depth as input." ""
"Output will inherit shape type and table structure from the first layer in this list." "Saída herdará o tipo de forma e estrutura da tabela da primeira camada nesta lista." "Output will inherit shape type and table structure from the first layer in this list." "Saída herdará o tipo de forma e estrutura da tabela da primeira camada nesta lista."
"Overall Accuracy" "Precisão Geral" "Overall Accuracy" "Precisão Geral"
"Overall Bounding Box:" "Caixa delimitadora geral:" "Overall Bounding Box:" "Caixa delimitadora geral:"
"Overdip slope" "Declive Overdip" "Overdip slope" "Declive Overdip"
"Overland" "Superfície" "Overland" "Superfície"
"Overland Flow" ""
"Overland Flow (Kinematic Wave)" ""
"Overland Flow Distance" "Distância do fluxo superficial" "Overland Flow Distance" "Distância do fluxo superficial"
"Overland Flow Distance to Channel Network" "Distância do fluxo superficial a rede de canais" "Overland Flow Distance to Channel Network" "Distância do fluxo superficial a rede de canais"
"Overlap" "Sobreposição" "Overlap" "Sobreposição"
"Overlap [map units]" "Sobreposição [mapa de unidades]" "Overlap [map units]" "Sobreposição [mapa de unidades]"
"Overlap of gores given as percentage of the gore width." "" "Overlap of gores given as percentage of the gore width." ""
"Overlapping Areas" "Áreas sobrepostas" "Overlapping Areas" "Áreas sobrepostas"
"Overlapping Cells" "Células que se sobrepõem" "Overlapping Cells" "Células que se sobrepõem"
"Overlay" "Sobreposição" "Overlay" "Sobreposição"
"Overlay Image" "Imagem sobreposta" "Overlay Image" "Imagem sobreposta"
"Override" "" "Override" ""
skipping to change at line 4192 skipping to change at line 4219
"Patched" "" "Patched" ""
"Patched Grid" "" "Patched Grid" ""
"Patching" "Aplicando caminho" "Patching" "Aplicando caminho"
"Path" "Caminho" "Path" "Caminho"
"Path (1-255/233 1-3/4-5" "Caminho (1-255/233 1-3/4-5" "Path (1-255/233 1-3/4-5" "Caminho (1-255/233 1-3/4-5"
"Path for HTML Files" "Caminho para arquivos HTML" "Path for HTML Files" "Caminho para arquivos HTML"
"Pattern Analysis" "Análise de Padrões" "Pattern Analysis" "Análise de Padrões"
"Peak" "Pico" "Peak" "Pico"
"Peak Flow (m3/s)" "" "Peak Flow (m3/s)" ""
"Peak Flow (m3/s) at selected outlet cell" "" "Peak Flow (m3/s) at selected outlet cell" ""
"Penman (simplified)" ""
"Percent" "" "Percent" ""
"Percent Stretch" "" "Percent Stretch" ""
"Percent of solar radiance in path radiance" "Percentual de radiação solar no caminho de radicação" "Percent of solar radiance in path radiance" "Percentual de radiação solar no caminho de radicação"
"Percentage Range" "" "Percentage Range" ""
"Percentage clays" "" "Percentage clays" ""
"Percentage of Standard Deviation" "" "Percentage of Standard Deviation" ""
"Percentage of points" "Percentagem de pontos" "Percentage of points" "Percentagem de pontos"
"Percentage of points remaining in the simplified line" "Percentagem de p ontos restantes na linha simplificada" "Percentage of points remaining in the simplified line" "Percentagem de p ontos restantes na linha simplificada"
"Percentage of standard deviation" "" "Percentage of standard deviation" ""
"Percentage rock fragments" "" "Percentage rock fragments" ""
skipping to change at line 4345 skipping to change at line 4373
"Polygon-Line Intersection" "Intersecção de polígono-Linha" "Polygon-Line Intersection" "Intersecção de polígono-Linha"
"Polygons" "Polígonos" "Polygons" "Polígonos"
"Polygons to Edges and Nodes" "Polígonos para Edges e Nodes" "Polygons to Edges and Nodes" "Polígonos para Edges e Nodes"
"Polygons to Grid" "" "Polygons to Grid" ""
"Polygons with Property Attributes" "Polígonos com atributos de Propriedade" "Polygons with Property Attributes" "Polígonos com atributos de Propriedade"
"Polygons' and target grid's extent do not intersect." "" "Polygons' and target grid's extent do not intersect." ""
"Polyline" "" "Polyline" ""
"Polyline (2.5D)" "" "Polyline (2.5D)" ""
"Polylines" "Multiplas linhas" "Polylines" "Multiplas linhas"
"Polynom" "Polynômio" "Polynom" "Polynômio"
"Polynomial Coefficient" "Coeficiente polinomial"
"Polynomial Coefficients" "Coeficientes polinomiais" "Polynomial Coefficients" "Coeficientes polinomiais"
"Polynomial Order" "Ordem polinomial" "Polynomial Order" "Ordem polinomial"
"Polynomial Order for Savitsky-Golay" "" "Polynomial Order for Savitsky-Golay" ""
"Polynomial Regression" "Regressão polinomial" "Polynomial Regression" "Regressão polinomial"
"Polynomial Trend from Grids" "Tendência de polinômio de grades"
"Polynomial, Order" "Polinomial, Ordenar" "Polynomial, Order" "Polinomial, Ordenar"
"Populate Polygons with Points" "" "Populate Polygons with Points" ""
"Population" "População" "Population" "População"
"Port" "Porta" "Port" "Porta"
"Portable Network Graphics" "Portable Network Graphics" "Portable Network Graphics" "Portable Network Graphics"
"Portable Network Graphics (*.png)" "Portable Network Graphics (*.png)" "Portable Network Graphics (*.png)" "Portable Network Graphics (*.png)"
"Position" "Posição" "Position" "Posição"
"Position Index Radius" "" "Position Index Radius" ""
"Position Vector" "" "Position Vector" ""
"Position as Geographic Coordinates" "Posição em Coordenadas Geográficas" "Position as Geographic Coordinates" "Posição em Coordenadas Geográficas"
skipping to change at line 4471 skipping to change at line 4497
"Process Update Frequency [milliseconds]" "Processo de atualização de frequ ência [milissegundos]" "Process Update Frequency [milliseconds]" "Processo de atualização de frequ ência [milissegundos]"
"Processed DEM" "MDE processado" "Processed DEM" "MDE processado"
"Processing" "Processamento" "Processing" "Processamento"
"Processing ..." "" "Processing ..." ""
"Processing AOI %d ..." "Processando AOI %d ..." "Processing AOI %d ..." "Processando AOI %d ..."
"Processing AOI ..." "Processamento AOI ..." "Processing AOI ..." "Processamento AOI ..."
"Processing Order" "" "Processing Order" ""
"Processing Sinks and Flats" "Processando Pias e Flats" "Processing Sinks and Flats" "Processando Pias e Flats"
"Processing first pass..." "" "Processing first pass..." ""
"Product" "Produto" "Product" "Produto"
"Production" ""
"Profile" "Perfil" "Profile" "Perfil"
"Profile Curvature" "Pefil de curvatura" "Profile Curvature" "Pefil de curvatura"
"Profile Data" "" "Profile Data" ""
"Profile Distance" "Perfil de distância" "Profile Distance" "Perfil de distância"
"Profile Length" "Perfil de comprimento" "Profile Length" "Perfil de comprimento"
"Profile Line" "Linha de perfil" "Profile Line" "Linha de perfil"
"Profile Lines" "Linhas de perfil" "Profile Lines" "Linhas de perfil"
"Profile Points" "Pontos de perfil" "Profile Points" "Pontos de perfil"
"Profile Samples" "Amostras de perfil" "Profile Samples" "Amostras de perfil"
"Profile [%s]" "Perfil [%s]" "Profile [%s]" "Perfil [%s]"
skipping to change at line 4637 skipping to change at line 4664
"Raster Catalogue (unknown CRS)" "Catálogo raster (unknown CRS)" "Raster Catalogue (unknown CRS)" "Catálogo raster (unknown CRS)"
"Raster Catalogues" "Catálogos raster" "Raster Catalogues" "Catálogos raster"
"Raster Dimension" "Dimensão do Raster" "Raster Dimension" "Dimensão do Raster"
"Raster Resolution (Pixel Size)" "Resolução do Raster (Tamanho do Pixel)" "Raster Resolution (Pixel Size)" "Resolução do Raster (Tamanho do Pixel)"
"Raster Resolution (Pixels Size)" "Resolução Raster (Tamanho doPixels)" "Raster Resolution (Pixels Size)" "Resolução Raster (Tamanho doPixels)"
"Raster Resolution (Pixels X)" "Resolução do Raster (Pixels X)" "Raster Resolution (Pixels X)" "Resolução do Raster (Pixels X)"
"Raster band export" "" "Raster band export" ""
"Rasterzelle 1" "Rasterzelle 1" "Rasterzelle 1" "Rasterzelle 1"
"Rasterzelle 2" "Rasterzelle 2" "Rasterzelle 2" "Rasterzelle 2"
"Rate Constant for Litter Loss [1/a]" "Taxa constante do lixo [1/a]" "Rate Constant for Litter Loss [1/a]" "Taxa constante do lixo [1/a]"
"Rate of cold air production [m/h]." ""
"Ratio" "" "Ratio" ""
"Ratio Evapotranspiration" "" "Ratio Evapotranspiration" ""
"Ratio Vegetation Index" "Índice de Proporção de Vegetação" "Ratio Vegetation Index" "Índice de Proporção de Vegetação"
"Rayleigh Scattering" "Dispersão de Rayleigh" "Rayleigh Scattering" "Dispersão de Rayleigh"
"Rayleigh atmosphere (diffuse sky irradiance)" "Atmosfera de Rayleigh (irradiânc ia difusa do céu)" "Rayleigh atmosphere (diffuse sky irradiance)" "Atmosfera de Rayleigh (irradiânc ia difusa do céu)"
"Rc" "" "Rc" ""
"Real" "Real" "Real" "Real"
"Real AdaBoost" "" "Real AdaBoost" ""
"Real Surface Area" "Área real de superfície" "Real Surface Area" "Área real de superfície"
"Real-valued Numerical Features" "Feições Numéricas com valor de reais" "Real-valued Numerical Features" "Feições Numéricas com valor de reais"
skipping to change at line 4720 skipping to change at line 4748
"Reiner Schluff" "" "Reiner Schluff" ""
"Reiner Ton" "" "Reiner Ton" ""
"Relate position and size to selected map extent." "" "Relate position and size to selected map extent." ""
"Relate to Extent" "" "Relate to Extent" ""
"Relation B / A" "Relação B / A" "Relation B / A" "Relação B / A"
"Relationship KE - I" "" "Relationship KE - I" ""
"Relationship between kinetic energy (KE) and rainfall intensity (I)" "" "Relationship between kinetic energy (KE) and rainfall intensity (I)" ""
"Relative Area" "Área relativa" "Relative Area" "Área relativa"
"Relative Height" "Altura Relativa" "Relative Height" "Altura Relativa"
"Relative Heights and Slope Positions" "Posições relativas de Alturas e Declive" "Relative Heights and Slope Positions" "Posições relativas de Alturas e Declive"
"Relative Humidity" ""
"Relative Richness" "Riqueza Relativa" "Relative Richness" "Riqueza Relativa"
"Relative Slope Position" "Posição de declive relativa" "Relative Slope Position" "Posição de declive relativa"
"Relative from cell value" "Valor da célula relativo" "Relative from cell value" "Valor da célula relativo"
"Relative heights calculation..." "Cálculo de alturas relativas..." "Relative heights calculation..." "Cálculo de alturas relativas..."
"Relaxation" "Relaxamento" "Relaxation" "Relaxamento"
"Release Areas" "" "Release Areas" ""
"Release areas encoded by unique integer IDs, all other cells NoData [-]." " " "Release areas encoded by unique integer IDs, all other cells NoData [-]." " "
"Relief Segmentation" "" "Relief Segmentation" ""
"Reload" "Recarregar" "Reload" "Recarregar"
"Reload Standard Tool Libraries" "" "Reload Standard Tool Libraries" ""
skipping to change at line 4933 skipping to change at line 4962
"SVG Interactive Map" "Mapa interactivo SVG" "SVG Interactive Map" "Mapa interactivo SVG"
"SVM" "SVM" "SVM" "SVM"
"SVM Classification" "Classificação SVM" "SVM Classification" "Classificação SVM"
"SVM Type" "Tipo SVM" "SVM Type" "Tipo SVM"
"SVR Epsilon" "SVR Epsilon" "SVR Epsilon" "SVR Epsilon"
"SWIR" "" "SWIR" ""
"SWIR 1" "" "SWIR 1" ""
"SWIR 2" "" "SWIR 2" ""
"SaLEM" "" "SaLEM" ""
"Saddle" "Saddle" "Saddle" "Saddle"
"Sample Size" ""
"Sample Variogram" "Variograma de amostra" "Sample Variogram" "Variograma de amostra"
"Sample from training population with or without replacement?" "Amostra de trein amento da população com ou sem substituição?" "Sample from training population with or without replacement?" "Amostra de trein amento da população com ou sem substituição?"
"Sample weights" "Pesos amostrais" "Sample weights" "Pesos amostrais"
"Sample with Replacement" "Amostra com substituição" "Sample with Replacement" "Amostra com substituição"
"Samples" "Amostras" "Samples" "Amostras"
"Samples in range" "Amostras na faixa" "Samples in range" "Amostras na faixa"
"Samples per Tree" "Amostras por árvore" "Samples per Tree" "Amostras por árvore"
"Sand" "Areia" "Sand" "Areia"
"Sand and Clay" "" "Sand and Clay" ""
"Sand and Silt" "" "Sand and Silt" ""
skipping to change at line 4967 skipping to change at line 4997
"Save Colors" "Salvar cores" "Save Colors" "Salvar cores"
"Save Configuration" "Salvar configuração" "Save Configuration" "Salvar configuração"
"Save Georeference" "Salvar georeferenciamento" "Save Georeference" "Salvar georeferenciamento"
"Save Georeference (world file)" "Salvar georreferenciamento (arquivo mund o)" "Save Georeference (world file)" "Salvar georreferenciamento (arquivo mund o)"
"Save Grid" "Salvar grade" "Save Grid" "Salvar grade"
"Save Grid Collection" "" "Save Grid Collection" ""
"Save Grid Statistics to Table" "Salvar grade de estatísticas como tabela " "Save Grid Statistics to Table" "Salvar grade de estatísticas como tabela "
"Save Grid as Image..." "Salvar grade como Imagem ..." "Save Grid as Image..." "Salvar grade como Imagem ..."
"Save History as Model" "Salvar histórico como modelo" "Save History as Model" "Salvar histórico como modelo"
"Save Images" "" "Save Images" ""
"Save KML file" "Salvar arquivo KML"
"Save Map as Image..." "Salvar mapa como imagem ..." "Save Map as Image..." "Salvar mapa como imagem ..."
"Save Map to KMZ" "Salvar Mapa para KMZ"
"Save Model" "" "Save Model" ""
"Save Modified Data" "Salvar dados modificados" "Save Modified Data" "Salvar dados modificados"
"Save Parameters" "Salvar parâmetros" "Save Parameters" "Salvar parâmetros"
"Save Point" "" "Save Point" ""
"Save Point Cloud" "Salvar nuvem de ponto" "Save Point Cloud" "Salvar nuvem de ponto"
"Save Project" "Salvar projeto" "Save Project" "Salvar projeto"
"Save Project as..." "Salvar projeto como..." "Save Project as..." "Salvar projeto como..."
"Save Settings" "Salvar configurações" "Save Settings" "Salvar configurações"
"Save Shapes" "Salvar Shapes" "Save Shapes" "Salvar Shapes"
"Save Statistics to File..." "Salvar estatísticas para Arquivo ..." "Save Statistics to File..." "Salvar estatísticas para Arquivo ..."
skipping to change at line 5330 skipping to change at line 5358
"Simulate Interflow" "" "Simulate Interflow" ""
"Simulate interflow" "" "Simulate interflow" ""
"Simulating..." "Simulando ..." "Simulating..." "Simulando ..."
"Simulation" "Simulação" "Simulation" "Simulação"
"Simulation Output" "Saída de simulação" "Simulation Output" "Saída de simulação"
"Simulation Time" "Simulação de tempo" "Simulation Time" "Simulação de tempo"
"Simulation Time Step [min]" "" "Simulation Time Step [min]" ""
"Simulation Time [h]" "Simulação de hora [h]" "Simulation Time [h]" "Simulação de hora [h]"
"Simulation Time [kyr]" "Simulação de tempo [kyr]" "Simulation Time [kyr]" "Simulação de tempo [kyr]"
"Simulation of hydrological processes." "" "Simulation of hydrological processes." ""
"Simulation time in hours." ""
"Simulation|Air Flow" ""
"Simulation|Cellular Automata" "Simulação|Autômatos celulares" "Simulation|Cellular Automata" "Simulação|Autômatos celulares"
"Simulation|Ecology|Modelling the Human Impact on Nature" "Simulação|Ecolog ia|Modelo de impacto humano sobre a natureza" "Simulation|Ecology|Modelling the Human Impact on Nature" "Simulação|Ecolog ia|Modelo de impacto humano sobre a natureza"
"Simulation|Erosion" "Simulação|Erosão" "Simulation|Erosion" "Simulação|Erosão"
"Simulation|Fire Spreading" "Simulação|Espalhamento de fogo" "Simulation|Fire Spreading" "Simulação|Espalhamento de fogo"
"Simulation|Geomorphology" "" "Simulation|Geomorphology" ""
"Simulation|Hydrology" "Simulação|Hidrologia" "Simulation|Hydrology" "Simulação|Hidrologia"
"Simulation|Hydrology|IHACRES" "Simulação|Hidrologia|IHACRES" "Simulation|Hydrology|IHACRES" "Simulação|Hidrologia|IHACRES"
"Simulation|Hydrology|RivFlow" "Simulação|Hidrologia|Fluxo de rio" "Simulation|Hydrology|RivFlow" "Simulação|Hidrologia|Fluxo de rio"
"Simulation|Landscape Evolution" "" "Simulation|Landscape Evolution" ""
"Simulation|Quantitative Modeling of Earth Surface Processes" "Simulação|Modela gem quantitativa dos processos de superfície da terra" "Simulation|Quantitative Modeling of Earth Surface Processes" "Simulação|Modela gem quantitativa dos processos de superfície da terra"
skipping to change at line 5562 skipping to change at line 5592
"Square" "Quadrado" "Square" "Quadrado"
"Square Root" "" "Square Root" ""
"Squared Correlation Coefficient" "Coeficiente de correlação ao quadrado" "Squared Correlation Coefficient" "Coeficiente de correlação ao quadrado"
"Squared Eccentricity (es)" "Excentricidade quadrada (es)" "Squared Eccentricity (es)" "Excentricidade quadrada (es)"
"Squares" "Quadrados" "Squares" "Quadrados"
"Stability" "Estabilidade" "Stability" "Estabilidade"
"Standard" "Padrão" "Standard" "Padrão"
"Standard Deviation" "Desvio padrão" "Standard Deviation" "Desvio padrão"
"Standard Deviation of Temperature Span" "" "Standard Deviation of Temperature Span" ""
"Standard Distance" "Distância padrão" "Standard Distance" "Distância padrão"
"Standard Error" ""
"Standard Longitude" "Longitude padrão" "Standard Longitude" "Longitude padrão"
"Standard Parallel" "" "Standard Parallel" ""
"Standard Score" "Pontuação padrão" "Standard Score" "Pontuação padrão"
"Standard deviation" "Desvio padrão" "Standard deviation" "Desvio padrão"
"Standard deviation of daily temperature span of frost change days." "" "Standard deviation of daily temperature span of frost change days." ""
"Standard deviation of the Gaussian filter [-]." "Desvio padrão do filtro de Gaussian [-]." "Standard deviation of the Gaussian filter [-]." "Desvio padrão do filtro de Gaussian [-]."
"Standard kernel 3" "Núcleo padrão 3" "Standard kernel 3" "Núcleo padrão 3"
"Standardisation" "" "Standardisation" ""
"Standardize" "Estandardizar" "Standardize" "Estandardizar"
"Standardize the input features, i.e. rescale the input data (features) such tha t the mean equals 0 and the standard deviation equals 1. This is helpful when th e input features have different scales, units or outliers." "" "Standardize the input features, i.e. rescale the input data (features) such tha t the mean equals 0 and the standard deviation equals 1. This is helpful when th e input features have different scales, units or outliers." ""
skipping to change at line 5695 skipping to change at line 5726
"Superpixels" "" "Superpixels" ""
"Supervised Classification for Grids" "" "Supervised Classification for Grids" ""
"Supervised Classification for Shapes" "Classificação supervisionado para shapes " "Supervised Classification for Shapes" "Classificação supervisionado para shapes "
"Supervised Classification for Tables" "Classificação supervisionada para tabela s" "Supervised Classification for Tables" "Classificação supervisionada para tabela s"
"Support Vector Machine" "Suporte para máquina vetorial" "Support Vector Machine" "Suporte para máquina vetorial"
"Support Vector Machine Classification (OpenCV)" "" "Support Vector Machine Classification (OpenCV)" ""
"Surface" "Superfície" "Surface" "Superfície"
"Surface Approximation Threshold" "Limiar de aproximação da superfície" "Surface Approximation Threshold" "Limiar de aproximação da superfície"
"Surface Area" "Área da superfície" "Surface Area" "Área da superfície"
"Surface Elevation" "" "Surface Elevation" ""
"Surface Friction Coefficient" ""
"Surface Specific Points" "Pontos específicos da superfície" "Surface Specific Points" "Pontos específicos da superfície"
"Surface Temperature" "" "Surface Temperature" ""
"Surface and Gradient" "Superfície e Gradiente" "Surface and Gradient" "Superfície e Gradiente"
"Surface friction coefficient." ""
"Surface hydraulic conductivity [m/h]" "Condutividade hidráulica da superfície [ m / h]" "Surface hydraulic conductivity [m/h]" "Condutividade hidráulica da superfície [ m / h]"
"Surface roughness" "" "Surface roughness" ""
"Surface used to derive the LDD network, e.g. a DTM." "Superfície utilizada par a obter a rede LDD, por exemplo, uma DTM." "Surface used to derive the LDD network, e.g. a DTM." "Superfície utilizada par a obter a rede LDD, por exemplo, uma DTM."
"Surface, Gradient and Concentration" "Surface, Gradiente e Concentração" "Surface, Gradient and Concentration" "Surface, Gradiente e Concentração"
"Surfer Blanking Files (*.bln)" "Arquivos de branqueamento de surfer (*.b ln)" "Surfer Blanking Files (*.bln)" "Arquivos de branqueamento de surfer (*.b ln)"
"Surfer Blanking Files (*.bln)|*.bln|All Files|*.*" "Arquivos de branqueament o de surfer (*.bln)|*.bln|Todos os arquivos|*.*" "Surfer Blanking Files (*.bln)|*.bln|All Files|*.*" "Arquivos de branqueament o de surfer (*.bln)|*.bln|Todos os arquivos|*.*"
"Surfer Grid" "" "Surfer Grid" ""
"Surfer's No Data Value" "Sem Valor de dados do surfista" "Surfer's No Data Value" "Sem Valor de dados do surfista"
"Surrounding Air Temperature" ""
"Surrounding air temperature [degree Celsius]." ""
"Swath Profile" "Perfil de faixa" "Swath Profile" "Perfil de faixa"
"Swath Width" "Largura de Faixa" "Swath Width" "Largura de Faixa"
"Swath width measured in map units." "Largura de faixa medido em unidades do m apa." "Swath width measured in map units." "Largura de faixa medido em unidades do m apa."
"Sweep Angle" "Varrer Ângulo" "Sweep Angle" "Varrer Ângulo"
"Switch from MFD8 to D8 if linear flow threshold is crossed." "Mudar de MFD8 pa ra D8 se o limiar de fluxo linear é atravessada." "Switch from MFD8 to D8 if linear flow threshold is crossed." "Mudar de MFD8 pa ra D8 se o limiar de fluxo linear é atravessada."
"Switch to Linear Flow" "Mudar para fluxo linear" "Switch to Linear Flow" "Mudar para fluxo linear"
"Symbol Type" "Tipo de símbolo" "Symbol Type" "Tipo de símbolo"
"Symbolic Image" "Imagem simbólica" "Symbolic Image" "Imagem simbólica"
"Symmetrical Difference" "Diferença simétrica" "Symmetrical Difference" "Diferença simétrica"
"Synchronise Map Extents" "Sincronizar extensões de mapa" "Synchronise Map Extents" "Sincronizar extensões de mapa"
skipping to change at line 6126 skipping to change at line 6161
"This will contain your output data of type shapes." "Este irá conter os dados do tipo shapes de saída." "This will contain your output data of type shapes." "Este irá conter os dados do tipo shapes de saída."
"Threshold" "Limiar" "Threshold" "Limiar"
"Threshold (Grid Units)" "Limiar (Unidades da grade)" "Threshold (Grid Units)" "Limiar (Unidades da grade)"
"Threshold (Init.)" "Limiar (Inteiro)." "Threshold (Init.)" "Limiar (Inteiro)."
"Threshold Angle" "" "Threshold Angle" ""
"Threshold Angle Free Fall" "" "Threshold Angle Free Fall" ""
"Threshold Buffer" "Limite de buffer" "Threshold Buffer" "Limite de buffer"
"Threshold Error" "Error no limiar" "Threshold Error" "Error no limiar"
"Threshold Grid" "Grade de limiar" "Threshold Grid" "Grade de limiar"
"Threshold Height" "Altura do limiar" "Threshold Height" "Altura do limiar"
"Threshold Infected" ""
"Threshold Linear Flow" "Limite de Fluxo Linear" "Threshold Linear Flow" "Limite de Fluxo Linear"
"Threshold Sickness" ""
"Threshold Temperature" "" "Threshold Temperature" ""
"Threshold Type" "Tipo de limiar" "Threshold Type" "Tipo de limiar"
"Threshold for Elevation Percentile (Lowness)" "" "Threshold for Elevation Percentile (Lowness)" ""
"Threshold for Elevation Percentile (Upness)" "" "Threshold for Elevation Percentile (Upness)" ""
"Threshold for Peucker & Douglas Algorithm" "Limiar para o algorítimo Peucker & Douglas" "Threshold for Peucker & Douglas Algorithm" "Limiar para o algorítimo Peucker & Douglas"
"Threshold for automatic mode [MB]" "Limiar para o modo automático [MB]" "Threshold for automatic mode [MB]" "Limiar para o modo automático [MB]"
"Threshold for different route" "Limiar para a rota diferente" "Threshold for different route" "Limiar para a rota diferente"
"Threshold for linear flow, if exceeded D8 is used." "Limite para o fluxo line ar, se excedido, D8 é usado." "Threshold for linear flow, if exceeded D8 is used." "Limite para o fluxo line ar, se excedido, D8 é usado."
"Threshold for plane" "Limiar para vôo" "Threshold for plane" "Limiar para vôo"
"Threshold temperature (C) that constrains the growing season." "" "Threshold temperature (C) that constrains the growing season." ""
skipping to change at line 6170 skipping to change at line 6207
"Time Out [min]" "Tempo esgotado [min]" "Time Out [min]" "Tempo esgotado [min]"
"Time Out(h)" "Tempo esgotado (h)" "Time Out(h)" "Tempo esgotado (h)"
"Time Period" "Período de tempo" "Time Period" "Período de tempo"
"Time Range" "Intervalo de tempo" "Time Range" "Intervalo de tempo"
"Time Span" "Intervalo de tempo" "Time Span" "Intervalo de tempo"
"Time Span Aggregation" "Intervalo de tempo de agregação" "Time Span Aggregation" "Intervalo de tempo de agregação"
"Time Span [a]" "Intervalo de tempo [a]" "Time Span [a]" "Intervalo de tempo [a]"
"Time Span [h]" "Intervalo de tempo [h]" "Time Span [h]" "Intervalo de tempo [h]"
"Time Stamp without date" "Tempo sem data" "Time Stamp without date" "Tempo sem data"
"Time Step" "Passo de tempo" "Time Step" "Passo de tempo"
"Time Step Adjustment" ""
"Time Step [h]" "Passo de tempo [h]" "Time Step [h]" "Passo de tempo [h]"
"Time Step [kyr]" "Passo de tempo [kyr]" "Time Step [kyr]" "Passo de tempo [kyr]"
"Time expected as 1000 years before present (ka BP)." "" "Time expected as 1000 years before present (ka BP)." ""
"Time interval is to large for a stable solution." "O intervalo de tempo é g rande para uma solução estável." "Time interval is to large for a stable solution." "O intervalo de tempo é g rande para uma solução estável."
"Time of Concentration [min]" "Tempo de concentração [min]" "Time of Concentration [min]" "Tempo de concentração [min]"
"Time of Concentration [min] used to estimate flow speed." "Tempo de concent ração [min] usado para estimar a velocidade do fluxo." "Time of Concentration [min] used to estimate flow speed." "Tempo de concent ração [min] usado para estimar a velocidade do fluxo."
"Time span used for the calculation of daily radiation sums." "Intervalo de tem po utilizado para o cálculo dos montantes de radiação diárias." "Time span used for the calculation of daily radiation sums." "Intervalo de tem po utilizado para o cálculo dos montantes de radiação diárias."
"Time step exceeds duration" "Passo de tempo excede a duração" "Time step exceeds duration" "Passo de tempo excede a duração"
"Time step size for a day's calculation given in hours." "Tamanho do passo de tempo para o cálculo de um dia dado em horas." "Time step size for a day's calculation given in hours." "Tamanho do passo de tempo para o cálculo de um dia dado em horas."
"Time step size for a range of days calculation given in days." "Tamanho do passo de tempo para uma gama de cálculo de dias dado em dias." "Time step size for a range of days calculation given in days." "Tamanho do passo de tempo para uma gama de cálculo de dias dado em dias."
skipping to change at line 6346 skipping to change at line 6384
"Triangles" "Triângulos" "Triangles" "Triângulos"
"Triangulation" "Triangulação" "Triangulation" "Triangulação"
"Trim" "" "Trim" ""
"True Color Image" "" "True Color Image" ""
"True Latitude 1" "Latitude de verdadeiro1" "True Latitude 1" "Latitude de verdadeiro1"
"True Latitude 2" "Latitude verdadeiro2" "True Latitude 2" "Latitude verdadeiro2"
"True Scale Latitude" "Latitude de verdadeira escala " "True Scale Latitude" "Latitude de verdadeira escala "
"Truncate Pruned Trees" "" "Truncate Pruned Trees" ""
"Truncation value for the prefiltered image pixels." "" "Truncation value for the prefiltered image pixels." ""
"Truncation value for the prefiltered image pixels. The algorithm first computes x-derivative at each pixel and clips its value by [-preFilterCap, preFilterCap] interval. The result values are passed to the Birchfield-Tomasi pixel cost func tion." "" "Truncation value for the prefiltered image pixels. The algorithm first computes x-derivative at each pixel and clips its value by [-preFilterCap, preFilterCap] interval. The result values are passed to the Birchfield-Tomasi pixel cost func tion." ""
"Turc" ""
"Turn on the on-the-fly projection for all layers in the map." "" "Turn on the on-the-fly projection for all layers in the map." ""
"TwFAC(" "TwFAC(" "TwFAC(" "TwFAC("
"Two Parallel Storages" "Dois armazéns paralelos" "Two Parallel Storages" "Dois armazéns paralelos"
"Two Storages in Series" "Dois armazéns em série" "Two Storages in Series" "Dois armazéns em série"
"Two Storages in Series !!! not yet implemented !!!" "Dois armazéns em série ! !! Ainda não implementado !!!" "Two Storages in Series !!! not yet implemented !!!" "Dois armazéns em série ! !! Ainda não implementado !!!"
"Type" "Tipo" "Type" "Tipo"
"Type Specific Settings" "" "Type Specific Settings" ""
"Type in a value that shall be used for the chosen mathematical operation." " Tipo de um valor que deve ser utilizado para a operação matemática escolhida." "Type in a value that shall be used for the chosen mathematical operation." " Tipo de um valor que deve ser utilizado para a operação matemática escolhida."
"Type of Area" "Tipo de área" "Type of Area" "Tipo de área"
"Type of Output" "Tipo de saída" "Type of Output" "Tipo de saída"
skipping to change at line 6581 skipping to change at line 6620
"Vectorising Grid Classes" "Classes de vetorização da grade" "Vectorising Grid Classes" "Classes de vetorização da grade"
"Vectorization" "Vetorisação" "Vectorization" "Vetorisação"
"Vectors" "" "Vectors" ""
"Vegetation" "Vegetação" "Vegetation" "Vegetação"
"Vegetation Index (Distance Based)" "Índice de vegetação (Baseado na distânci a)" "Vegetation Index (Distance Based)" "Índice de vegetação (Baseado na distânci a)"
"Vegetation Index (Slope Based)" "Índice de vegetação (Based na inclinação )" "Vegetation Index (Slope Based)" "Índice de vegetação (Based na inclinação )"
"Vegetation Indices" "Índices de vegetação" "Vegetation Indices" "Índices de vegetação"
"Vegetation parameters" "" "Vegetation parameters" ""
"Velocidad del viento" "Velocidade do vento" "Velocidad del viento" "Velocidade do vento"
"Velocidad del viento (km/h)" "Velocidade do vento (km/h)" "Velocidad del viento (km/h)" "Velocidade do vento (km/h)"
"Velocity" ""
"Velocity & On Stop" "" "Velocity & On Stop" ""
"Velocity Threshold" "" "Velocity Threshold" ""
"Velocity [m/s]" ""
"Verbose" "Verboso" "Verbose" "Verboso"
"Verbose Messages" "Mensagens detalhadas" "Verbose Messages" "Mensagens detalhadas"
"Verbose Output" "Saída detalhada" "Verbose Output" "Saída detalhada"
"Version" "Versão" "Version" "Versão"
"Vertex Distance [Degree]" "Distância Vertex [Grau]" "Vertex Distance [Degree]" "Distância Vertex [Grau]"
"Vertex Type" "Tipo de vertex" "Vertex Type" "Tipo de vertex"
"Vertex Updating" "Atualização de vertex" "Vertex Updating" "Atualização de vertex"
"Vertical" "Vertical" "Vertical" "Vertical"
"Vertical (drainage) flux (m/dt)" "" "Vertical (drainage) flux (m/dt)" ""
"Vertical Align" "Alinhamento vertical" "Vertical Align" "Alinhamento vertical"
skipping to change at line 6869 skipping to change at line 6910
"Zoom To Next Extent" "Zoom para a próxima extensão" "Zoom To Next Extent" "Zoom para a próxima extensão"
"Zoom To Previous Extent" "Zoom para a extensão anterior" "Zoom To Previous Extent" "Zoom para a extensão anterior"
"Zoom To Selection" "Zoom para a seleção" "Zoom To Selection" "Zoom para a seleção"
"Zoom View" "Visualizar zoom" "Zoom View" "Visualizar zoom"
"Zoom to Added Layer" "" "Zoom to Added Layer" ""
"Zoom to added layer" "Zoom para a camada adicionada" "Zoom to added layer" "Zoom para a camada adicionada"
"Zsoft Paintbrush" "Pincel Zsoft " "Zsoft Paintbrush" "Pincel Zsoft "
"Zsoft Paintbrush (*.pcx)" "Pincel Zsoft(*.pcx)" "Zsoft Paintbrush (*.pcx)" "Pincel Zsoft(*.pcx)"
"Zuckerrueben" "Cultura de beterraba" "Zuckerrueben" "Cultura de beterraba"
"[Cells]" "" "[Cells]" ""
"[Degree C]" ""
"[Degree], 0 = horizontal, 90 = vertical" "" "[Degree], 0 = horizontal, 90 = vertical" ""
"[ERR] Could not save PDF file." "[ERR] Não foi possível salvar o arquivo PDF." "[ERR] Could not save PDF file." "[ERR] Não foi possível salvar o arquivo PDF."
"[FLD] Index Layer" "[FLD] Índice da camada" "[FLD] Index Layer" "[FLD] Índice da camada"
"[FLD] SVG File" "[FLD] Arquivo SVG " "[FLD] SVG File" "[FLD] Arquivo SVG "
"[MSG] Save as Interactive SVG" "[MSG] Salvar como arquivo Interativo SVG " "[MSG] Save as Interactive SVG" "[MSG] Salvar como arquivo Interativo SVG "
"[Percent]" ""
"[cells]" "" "[cells]" ""
"[degree]" "" "[degree]" ""
"[deprecated] Neural Networks (OpenCV)" "" "[deprecated] Neural Networks (OpenCV)" ""
"[deprecated] Point Cloud Viewer" "[obsoleta] Visualizador de nuvem de pont os" "[deprecated] Point Cloud Viewer" "[obsoleta] Visualizador de nuvem de pont os"
"[deprecated] TIN Viewer" "[obsoleta] Visualizador TIN " "[deprecated] TIN Viewer" "[obsoleta] Visualizador TIN "
"[m]" "" "[m]" ""
"[mm]" "" "[mm]" ""
"[not set]|" "" "[not set]|" ""
"\n** Error : Invalid parameters **\n" "" "\n** Error : Invalid parameters **\n" ""
"\nRMS of Residuals (stdfit):\t%f\n" "\nRMS Residuais (stdfit):\t%f\n" "\nRMS of Residuals (stdfit):\t%f\n" "\nRMS Residuais (stdfit):\t%f\n"
skipping to change at line 7095 skipping to change at line 7138
"classification" "classificação" "classification" "classificação"
"clay content given as percentage" "teor de argila dado em porcentagem" "clay content given as percentage" "teor de argila dado em porcentagem"
"clean inner rings" "anéis internos limpos" "clean inner rings" "anéis internos limpos"
"client encoding" "" "client encoding" ""
"client encoding changed to UTF-8" "" "client encoding changed to UTF-8" ""
"clip extent does not match extent of input grids" "extensão de corte não co rresponde à extensão das grades de entrada" "clip extent does not match extent of input grids" "extensão de corte não co rresponde à extensão das grades de entrada"
"clip extent does not match grid's extent" "extensão de corte não correspond e com aextensão da grade" "clip extent does not match grid's extent" "extensão de corte não correspond e com aextensão da grade"
"clip features" "cortar feiçoes" "clip features" "cortar feiçoes"
"clipped" "cortados" "clipped" "cortados"
"clockwise" "no sentido horário" "clockwise" "no sentido horário"
"closed" ""
"closing" "fechamento" "closing" "fechamento"
"coef0" "coef0" "coef0" "coef0"
"coef0 in kernel function" "coef0 em função do kernel" "coef0 in kernel function" "coef0 em função do kernel"
"collecting background data" "coleta de dados de fundo" "collecting background data" "coleta de dados de fundo"
"collecting presence data" "coletando dados de presença" "collecting presence data" "coletando dados de presença"
"color" "" "color" ""
"colorised" "" "colorised" ""
"colors" "cores" "colors" "cores"
"columns" "colunas" "columns" "colunas"
"columns by rows" "" "columns by rows" ""
skipping to change at line 7215 skipping to change at line 7259
"current" "" "current" ""
"current version" "" "current version" ""
"custom" "" "custom" ""
"cyan - white" "ciano - branco" "cyan - white" "ciano - branco"
"dX" "dX" "dX" "dX"
"dX (Map Units)" "dX (Mapa de unidades)" "dX (Map Units)" "dX (Mapa de unidades)"
"dY" "dY" "dY" "dY"
"dY (Map Units)" "dY (Mapa de unidades)" "dY (Map Units)" "dY (Mapa de unidades)"
"dZ" "dZ" "dZ" "dZ"
"dZ (Map Units)" "dZ (Mapa de unidades)" "dZ (Map Units)" "dZ (Mapa de unidades)"
"daily mean of wind speed at 2m above ground [m/s][Degree C]" ""
"daily sum of global radiation [J/cm^2]" ""
"dark - bright" "escuro - claro" "dark - bright" "escuro - claro"
"dark object subtraction 1" "subtração de objeto escuro 1" "dark object subtraction 1" "subtração de objeto escuro 1"
"dark object subtraction 2" "subtração de escuro objeto2" "dark object subtraction 2" "subtração de escuro objeto2"
"dark object subtraction 2b" "subtração objeto escuro 2b" "dark object subtraction 2b" "subtração objeto escuro 2b"
"dark object subtraction 3" "subtração de objetoescuro 3" "dark object subtraction 3" "subtração de objetoescuro 3"
"dark object subtraction 4" "subtração de objetoescuro 4" "dark object subtraction 4" "subtração de objetoescuro 4"
"data / no-data" "dados / SemDados" "data / no-data" "dados / SemDados"
"data cells" "" "data cells" ""
"data file could not be openend" "arquivo de dados não pôde ser aberto" "data file could not be openend" "arquivo de dados não pôde ser aberto"
"data set creation failed" "" "data set creation failed" ""
"data set has no attributes" "conjunto de dados não tem atributos" "data set has no attributes" "conjunto de dados não tem atributos"
"data type mismatch, grid will be skipped" ""
"database table does not exist" "a tabela de banco do dados não existe" "database table does not exist" "a tabela de banco do dados não existe"
"date" "" "date" ""
"date and time" "" "date and time" ""
"day" "dia" "day" "dia"
"dbf read: could not open file" "" "dbf read: could not open file" ""
"dbf read: could not read header" "" "dbf read: could not read header" ""
"dbf write: could open file" "" "dbf write: could open file" ""
"dbf write: invalid table" "" "dbf write: invalid table" ""
"dd:mm:yy" "" "dd:mm:yy" ""
"dd:mm:yyyy" "" "dd:mm:yyyy" ""
skipping to change at line 7908 skipping to change at line 7955
"no predictors available" "não há preditores disponíveis" "no predictors available" "não há preditores disponíveis"
"no predictors have been selected" "nenhuns preditores foram selecionados" "no predictors have been selected" "nenhuns preditores foram selecionados"
"no predictors in selection" "não há preditores na seleção" "no predictors in selection" "não há preditores na seleção"
"no projection type defined" "nenhum tipo de projeção definido" "no projection type defined" "nenhum tipo de projeção definido"
"no properties selected" "não há propriedades selecionadas" "no properties selected" "não há propriedades selecionadas"
"no records in data set" "não há registros no conjunto de dados" "no records in data set" "não há registros no conjunto de dados"
"no records in input data" "não há registros nos dados de entrada" "no records in input data" "não há registros nos dados de entrada"
"no records in selection" "não há registros na seleção" "no records in selection" "não há registros na seleção"
"no records in table" "" "no records in table" ""
"no records to append" "não há registros para anexar" "no records to append" "não há registros para anexar"
"no refresh" ""
"no result has been selected" "" "no result has been selected" ""
"no scaling" "sem escala" "no scaling" "sem escala"
"no seed points identified" "não há pontos de sementes identificadas" "no seed points identified" "não há pontos de sementes identificadas"
"no self-intersecting polygons detected" "não há polígonos de auto-interse ção detectados" "no self-intersecting polygons detected" "não há polígonos de auto-interse ção detectados"
"no shapes for intersection found" "nenhum shape de interseção encontrado" "no shapes for intersection found" "nenhum shape de interseção encontrado"
"no shapes in list" "" "no shapes in list" ""
"no shapes in selection" "não há shapes na seleção" "no shapes in selection" "não há shapes na seleção"
"no sinks" "não skins" "no sinks" "não skins"
"no spatial intersection between grid and polygon layer" "" "no spatial intersection between grid and polygon layer" ""
"no spatial intersection between grid system and polygon layer" "" "no spatial intersection between grid system and polygon layer" ""
skipping to change at line 8025 skipping to change at line 8073
"one single (multi-)polygon object" "um único (multi-)objeto polígono" "one single (multi-)polygon object" "um único (multi-)objeto polígono"
"one single class specified by class identifier" "uma única classe especif icada pelo identificador de classe" "one single class specified by class identifier" "uma única classe especif icada pelo identificador de classe"
"one-class SVM" "uma classe SVM" "one-class SVM" "uma classe SVM"
"online" "conectados" "online" "conectados"
"only entities with layer definition" "apenas entidades com definição de camada " "only entities with layer definition" "apenas entidades com definição de camada "
"only entities without layer definition" "apenas entidades sem definição d e camada" "only entities without layer definition" "apenas entidades sem definição d e camada"
"only one class in training data" "apenas uma classe em dados de treinament o" "only one class in training data" "apenas uma classe em dados de treinament o"
"only points with given minimum number of points in search radius will be proces sed" "apenas os pontos com o número mínimo de pontos dado no raio de busca ser ão processados" "only points with given minimum number of points in search radius will be proces sed" "apenas os pontos com o número mínimo de pontos dado no raio de busca ser ão processados"
"only show within scale range; values are given as extent measured in map units" "mostrar apenas dentro da faixa de escala; Os valores são dados em medida de unidades de mapa" "only show within scale range; values are given as extent measured in map units" "mostrar apenas dentro da faixa de escala; Os valores são dados em medida de unidades de mapa"
"only z" "apenas z" "only z" "apenas z"
"open" ""
"open transactions committed" "transações abertas comprometidas" "open transactions committed" "transações abertas comprometidas"
"open transactions rollbacked" "transações abertas rollbacked" "open transactions rollbacked" "transações abertas rollbacked"
"open transactions rolled back" "" "open transactions rolled back" ""
"opening" "abertura" "opening" "abertura"
"operator" "operador" "operator" "operador"
"optional" "opcional" "optional" "opcional"
"optional grid providing values to be compared with linear flow threshold instea d of flow accumulation" "a grade opcional proporciona valores para ser co mparado com o limiar de fluxo linear em vez de acumulação de fluxo" "optional grid providing values to be compared with linear flow threshold instea d of flow accumulation" "a grade opcional proporciona valores para ser co mparado com o limiar de fluxo linear em vez de acumulação de fluxo"
"optional input" "entrada opcional"
"optional output" "saída opcional"
"orientation" "orientação" "orientation" "orientação"
"origin adjustment angle [degree] for kappa (Z axis, heading)" "" "origin adjustment angle [degree] for kappa (Z axis, heading)" ""
"original" "original" "original" "original"
"original calculation (Ringeler)" "cálculo inicial (Ringeler)" "original calculation (Ringeler)" "cálculo inicial (Ringeler)"
"original name" "nome original" "original name" "nome original"
"original name + variable type" "nome original + tipo de variável" "original name + variable type" "nome original + tipo de variável"
"other" "outro" "other" "outro"
"other values" "outros valores" "other values" "outros valores"
"out-of-bag error" "erro out-of-bag" "out-of-bag error" "erro out-of-bag"
"outflow" "" "outflow" ""
skipping to change at line 8462 skipping to change at line 8509
"variable and height levels have to be of same number" "níveis de variáveis ??de altura e tem que ser do mesmo número" "variable and height levels have to be of same number" "níveis de variáveis ??de altura e tem que ser do mesmo número"
"variable type" "tipo de variável" "variable type" "tipo de variável"
"variable type + original name" "tipo de variável + nome original" "variable type + original name" "tipo de variável + nome original"
"variance" "variação" "variance" "variação"
"variance-covariance matrix" "matriz de variância-covariância" "variance-covariance matrix" "matriz de variância-covariância"
"vector" "" "vector" ""
"version mismatch" "" "version mismatch" ""
"vertical" "" "vertical" ""
"vertical grid boundaries" "" "vertical grid boundaries" ""
"vertically" "verticalmente" "vertically" "verticalmente"
"virus 1" ""
"virus 2" ""
"w" "w" "w" "w"
"warning" "aviso" "warning" "aviso"
"warning, input uses less than 4 bytes per value" "aviso, use menos de 4 by tes de entrada para cada valor" "warning, input uses less than 4 bytes per value" "aviso, use menos de 4 by tes de entrada para cada valor"
"warning: albedo is ignored" "aviso: o albedo é ignorado" "warning: albedo is ignored" "aviso: o albedo é ignorado"
"warning: number of Eigen vectors and components differs." "aviso: o número de vetores Eigen e componentes difere." "warning: number of Eigen vectors and components differs." "aviso: o número de vetores Eigen e componentes difere."
"warning: number of component grids and components differs." "aviso: o número de grades de componentes e componentes difere." "warning: number of component grids and components differs." "aviso: o número de grades de componentes e componentes difere."
"weighting factor for slope in index calculation" "fator de ponderação para o cálculo de índices em declive" "weighting factor for slope in index calculation" "fator de ponderação para o cálculo de índices em declive"
"well known text, prj file - workaround for command line" "" "well known text, prj file - workaround for command line" ""
"when using weights without support for negative flow: output of the absolute am ount of negative flow that occurred" "" "when using weights without support for negative flow: output of the absolute am ount of negative flow that occurred" ""
"when using weights: do not transport negative flow, set it to zero instead; use ful e.g. when accumulating measures of water balance." "quando se utiliza pesos: não transportam fluxo negativo, configurá-lo para zero em vez; por exemplo útil ao acumular medidas de balanço hídrico." "when using weights: do not transport negative flow, set it to zero instead; use ful e.g. when accumulating measures of water balance." "quando se utiliza pesos: não transportam fluxo negativo, configurá-lo para zero em vez; por exemplo útil ao acumular medidas de balanço hídrico."
 End of changes. 57 change blocks. 
11 lines changed or deleted 60 lines changed or added

Home  |  About  |  Features  |  All  |  Newest  |  Dox  |  Diffs  |  RSS Feeds  |  Screenshots  |  Comments  |  Imprint  |  Privacy  |  HTTP(S)