"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive  

Source code changes of the file "translations/client_zh_TW.ts" between
ownCloud-2.9.0.5150.tar.xz and ownCloud-2.9.1.5500.tar.xz

About: ownCloud Client (formerly "mirall") is a tool to synchronize files from ownCloud Server with your desktop client. It uses OCSync as its syncing backend.

client_zh_TW.ts  (ownCloud-2.9.0.5150.tar.xz):client_zh_TW.ts  (ownCloud-2.9.1.5500.tar.xz)
skipping to change at line 79 skipping to change at line 79
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/3rdparty/libcrashreporter-qt/src/libcrashrepo rter-gui/CrashReporter.cpp" line="309"/> <location filename="../src/3rdparty/libcrashreporter-qt/src/libcrashrepo rter-gui/CrashReporter.cpp" line="309"/>
<source>Failed to send crash info.</source> <source>Failed to send crash info.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>FileSystem</name> <name>FileSystem</name>
<message> <message>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="140"/> <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="142"/> <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="206"/> <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="208"/>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="211"/> <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="213"/>
<source>Can&apos;t rename %1, the file is currently in use</source> <source>Can&apos;t rename %1, the file is currently in use</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="395"/> <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="399"/>
<source>Could not make directories in trash</source> <source>Could not make directories in trash</source>
<translation>無法將資料夾放入垃圾箱</translation> <translation>無法將資料夾放入垃圾箱</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="409"/> <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="413"/>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="415"/> <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="419"/>
<source>Could not move &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source> <source>Could not move &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
<translation>無法將&apos;%1&apos;移動&apos;%2&apos;</translation> <translation>無法將&apos;%1&apos;移動&apos;%2&apos;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="449"/> <location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="453"/>
<source>Moving to the trash is not implemented on this platform</source> <source>Moving to the trash is not implemented on this platform</source>
<translation>此平台上未實現移至回收站</translation> <translation>此平台上未實現移至回收站</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="162"/> <location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="162"/>
<source>Error removing &apos;%1&apos;: %2</source> <source>Error removing &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>錯誤清除 &apos;%1&apos;: %2</translation> <translation>錯誤清除 &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="178"/> <location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="178"/>
skipping to change at line 926 skipping to change at line 926
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="193"/> <location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="193"/>
<source>The provided credentials are not correct</source> <source>The provided credentials are not correct</source>
<translation>提供的憑證不正確</translation> <translation>提供的憑證不正確</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>OCC::CredentialJob</name> <name>OCC::CredentialJob</name>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/creds/credentialmanager.cpp" line="19 9"/> <location filename="../src/libsync/creds/credentialmanager.cpp" line="20 4"/>
<source>Failed to parse credentials %1</source> <source>Failed to parse credentials %1</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>OCC::DiscoverySingleDirectoryJob</name> <name>OCC::DiscoverySingleDirectoryJob</name>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="481"/> <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="481"/>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="502"/> <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="502"/>
<source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source> <source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
skipping to change at line 971 skipping to change at line 971
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="320"/> <location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="320"/>
<source>Error while reading directory %1</source> <source>Error while reading directory %1</source>
<translation>讀取資料夾%1時錯誤</translation> <translation>讀取資料夾%1時錯誤</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>OCC::Folder</name> <name>OCC::Folder</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="178"/> <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="184"/>
<source>Local folder %1 does not exist.</source> <source>Local folder %1 does not exist.</source>
<translation>本地資料夾 %1 不存在</translation> <translation>本地資料夾 %1 不存在</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="181"/> <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="186"/>
<source>%1 should be a folder but is not.</source> <source>%1 should be a folder but is not.</source>
<translation>資料夾不存在, %1 必須是資料夾</translation> <translation>資料夾不存在, %1 必須是資料夾</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="184"/> <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="188"/>
<source>%1 is not readable.</source> <source>%1 is not readable.</source>
<translation>%1 是不可讀的</translation> <translation>%1 是不可讀的</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="440"/> <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="451"/>
<source>%1 has been removed.</source> <source>%1 has been removed.</source>
<comment>%1 names a file.</comment> <comment>%1 names a file.</comment>
<translation>%1 已被移除。</translation> <translation>%1 已被移除。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="454"/> <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="465"/>
<source>%1 has been updated.</source> <source>%1 has been updated.</source>
<comment>%1 names a file.</comment> <comment>%1 names a file.</comment>
<translation>%1 已被更新。</translation> <translation>%1 已被更新。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="461"/> <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="472"/>
<source>%1 has been renamed to %2.</source> <source>%1 has been renamed to %2.</source>
<comment>%1 and %2 name files.</comment> <comment>%1 and %2 name files.</comment>
<translation>%1 已被重新命名為 %2。</translation> <translation>%1 已被重新命名為 %2。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="468"/> <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="479"/>
<source>%1 has been moved to %2.</source> <source>%1 has been moved to %2.</source>
<translation>%1 已被搬移至 %2。</translation> <translation>%1 已被搬移至 %2。</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="438"/> <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="449"/>
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source> <source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
<translation><numerusform>%1 跟 %n 其他檔案已經被刪除</numerusform></translation> <translation><numerusform>%1 跟 %n 其他檔案已經被刪除</numerusform></translation>
</message> </message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="190"/>
<source>%1 is not writable.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="445"/> <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="456"/>
<source>%1 and %n other file(s) have been added.</source> <source>%1 and %n other file(s) have been added.</source>
<translation><numerusform>已添加%1和%n其他檔案(s)。</numerusform></translation> <translation><numerusform>已添加%1和%n其他檔案(s)。</numerusform></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="447"/> <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="458"/>
<source>%1 has been added.</source> <source>%1 has been added.</source>
<comment>%1 names a file.</comment> <comment>%1 names a file.</comment>
<translation>%1 已添加。</translation> <translation>%1 已添加。</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="452"/> <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="463"/>
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source> <source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
<translation><numerusform>%1 跟 %n 其他檔案已經被修改</numerusform></translation> <translation><numerusform>%1 跟 %n 其他檔案已經被修改</numerusform></translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="459"/> <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="470"/>
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed .</source> <source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed .</source>
<translation><numerusform>%1已重命名為%2,%n其他檔案(s)已重命名。</numerusform></transl ation> <translation><numerusform>%1已重命名為%2,%n其他檔案(s)已重命名。</numerusform></transl ation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="466"/> <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="477"/>
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</s ource> <source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</s ource>
<translation><numerusform>%1已移至%2,%n其他檔案(s)已移。</numerusform></translatio n> <translation><numerusform>%1已移至%2,%n其他檔案(s)已移。</numerusform></translatio n>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="473"/> <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="484"/>
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source> <source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
<translation><numerusform>%1和其他%n個檔案(s) 存在同步衝突。</numerusform></translati on> <translation><numerusform>%1和其他%n個檔案(s) 存在同步衝突。</numerusform></translati on>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="475"/> <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="486"/>
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source> <source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
<translation>%1 有同步衝突。 請檢查衝突檔案!</translation> <translation>%1 有同步衝突。 請檢查衝突檔案!</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="480"/> <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="491"/>
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See t he log for details.</source> <source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See t he log for details.</source>
<translation><numerusform>由於發生錯誤,無法同步%1和%n其他檔案(s)。 有關詳細信息,請參見記錄。</numeru sform></translation> <translation><numerusform>由於發生錯誤,無法同步%1和%n其他檔案(s)。 有關詳細信息,請參見記錄。</numeru sform></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="482"/> <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="493"/>
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details. </source> <source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details. </source>
<translation>%1 因為錯誤無法被同步。請從紀錄檔觀看細節。</translation> <translation>%1 因為錯誤無法被同步。請從紀錄檔觀看細節。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="488"/> <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
<source>Sync Activity</source> <source>Sync Activity</source>
<translation>同步活動</translation> <translation>同步活動</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="824"/> <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="860"/>
<source>Could not read system exclude file</source> <source>Could not read system exclude file</source>
<translation>無法讀取系統的排除檔案</translation> <translation>無法讀取系統的排除檔案</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1067"/> <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1103"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2. <source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source> </source>
<translation>添加了大於%1 MB的新目錄:%2. <translation>添加了大於%1 MB的新目錄:%2.
</translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1070"/> <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1106"/>
<source>A folder from an external storage has been added. <source>A folder from an external storage has been added.
</source> </source>
<translation>已添加來自外部儲存空間的目錄。 <translation>已添加來自外部儲存空間的目錄。
</translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1071"/> <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1107"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download i t.</source> <source>Please go in the settings to select it if you wish to download i t.</source>
<translation>如果您要下載它,請進入設定以選擇它。</translation> <translation>如果您要下載它,請進入設定以選擇它。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1130"/> <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1166"/>
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source> <source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
<translation>目錄%1已創建,但先前已從同步中排除。其中的數據將不會同步。</translation> <translation>目錄%1已創建,但先前已從同步中排除。其中的數據將不會同步。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1133"/> <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1169"/>
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization pr eviously. It will not be synchronized.</source> <source>The file %1 was created but was excluded from synchronization pr eviously. It will not be synchronized.</source>
<translation>已創建檔案%1但先前已將其排除在同步之外。它不會同步。</translation> <translation>已創建檔案%1但先前已將其排除在同步之外。它不會同步。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1144"/> <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1180"/>
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably. <source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immedi ately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default). This means that the synchronization client might not upload local changes immedi ately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
%1</source> %1</source>
<translation>無法同步跟踪同步目錄中的更改。 <translation>無法同步跟踪同步目錄中的更改。
這意味著同步客戶端可能不會立即上傳本地端更改,而只會掃描本地端更改並偶爾上傳(默認情況下每兩個小時一次)。 這意味著同步客戶端可能不會立即上傳本地端更改,而只會掃描本地端更改並偶爾上傳(默認情況下每兩個小時一次)。
%1</translation> %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1220"/> <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1257"/>
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the ser ver. <source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the ser ver.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore. These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you h ave rights to do so. If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you h ave rights to do so.
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a re the owner.</source> If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a re the owner.</source>
<translation>伺服器上已刪除同步目錄&apos;%1目錄中的所有文件。 <translation>伺服器上已刪除同步目錄&apos;%1目錄中的所有文件。
這些刪除將同步到本地端同步目錄,除非您有權恢復,否則將使此類文件不可用。 這些刪除將同步到本地端同步目錄,除非您有權恢復,否則將使此類文件不可用。
如果您決定保留文件,您則有權將它們與伺服器重新同步。 如果您決定保留文件,您則有權將它們與伺服器重新同步。
如果您決定刪除文件,除非您是所有者,否則您將無法使用它們。</translation> 如果您決定刪除文件,除非您是所有者,否則您將無法使用它們。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1225"/> <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1262"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable un less restored. <source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable un less restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server? Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce d from the server.</source> If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce d from the server.</source>
<translation>本地端同步目錄&apos;%1&apos;中的所有文件都已刪除。 這些刪除將與您的伺服器同步,除非恢復,否則此類文件將 不可用。 <translation>本地端同步目錄&apos;%1&apos;中的所有文件都已刪除。 這些刪除將與您的伺服器同步,除非恢復,否則此類文件將 不可用。
您確定您要與伺服器同步這些操作嗎? 您確定您要與伺服器同步這些操作嗎?
如果這是偶然事件,並且您決定保留文件,則將從伺服器重新同步它們。</translation> 如果這是偶然事件,並且您決定保留文件,則將從伺服器重新同步它們。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1229"/> <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1266"/>
<source>Remove All Files?</source> <source>Remove All Files?</source>
<translation>移除所有檔案?</translation> <translation>移除所有檔案?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1233"/> <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1270"/>
<source>Remove all files</source> <source>Remove all files</source>
<translation>移除所有檔案</translation> <translation>移除所有檔案</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1234"/> <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1271"/>
<source>Keep files</source> <source>Keep files</source>
<translation>保留檔案</translation> <translation>保留檔案</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="405"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="438"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation>無法重置資料夾狀態</translation> <translation>無法重置資料夾狀態</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="406"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="439"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be r emoved. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be r emoved. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>發現較舊的同步處理日誌&apos;%1&apos;,但無法移除。請確認沒有應用程式正在使用它。</translatio n> <translation>發現較舊的同步處理日誌&apos;%1&apos;,但無法移除。請確認沒有應用程式正在使用它。</translatio n>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1186"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1221"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(備份)</translation> <translation>(備份)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1191"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(備份 %1)</translation> <translation>(備份 %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1293"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1328"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>未知狀態</translation> <translation>未知狀態</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1331"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>正在等待同步開始</translation> <translation>正在等待同步開始</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1299"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1334"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>正在準備同步。</translation> <translation>正在準備同步。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1302"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1337"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>同步執行中</translation> <translation>同步執行中</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1307"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1342"/>
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source> <source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
<translation>同步成功,未解決衝突。</translation> <translation>同步成功,未解決衝突。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>最後一次同步成功</translation> <translation>最後一次同步成功</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1315"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>安裝失敗</translation> <translation>安裝失敗</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1318"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1353"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>使用者中斷。</translation> <translation>使用者中斷。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1321"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1356"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>同步已暫停</translation> <translation>同步已暫停</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1327"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (同步暫停)</translation> <translation>%1 (同步暫停)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1335"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1370"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>沒有選擇有效的資料夾</translation> <translation>沒有選擇有效的資料夾</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1378"/>
<source>The folder %1 is used in a folder sync connection!</source> <source>The folder %1 is used in a folder sync connection!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1385"/>
<source>The selected path does not exist!</source> <source>The selected path does not exist!</source>
<translation>所選路徑不存在!</translation> <translation>所選路徑不存在!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1354"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1389"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>所選的路徑並非資料夾!</translation> <translation>所選的路徑並非資料夾!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1358"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1393"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>您沒有權限來寫入被選取的資料夾!</translation> <translation>您沒有權限來寫入被選取的資料夾!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1395"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1430"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Pl ease pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Pl ease pick another local folder!</source>
<translation>從伺服器到此本地端目錄已經存在同步。 請選擇另一個本地端目錄!</translation> <translation>從伺服器到此本地端目錄已經存在同步。 請選擇另一個本地端目錄!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1399"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1434"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder s ync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder s ync connection. Please pick another one!</source>
<translation>本地資料夾 %1 裡已經有被資料夾同步功能使用的資料夾,請選擇其他資料夾!</translation> <translation>本地資料夾 %1 裡已經有被資料夾同步功能使用的資料夾,請選擇其他資料夾!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1405"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1440"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a f older sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a f older sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>本地資料夾 %1 是被包含在一個已經被資料夾同步功能使用的資料夾,請選擇其他資料夾!</translation> <translation>本地資料夾 %1 是被包含在一個已經被資料夾同步功能使用的資料夾,請選擇其他資料夾!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1412"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1447"/>
<source>%1 Please pick another one!</source> <source>%1 Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1488"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1523"/>
<source>Multiple accounts are sharing the folder %1. <source>Multiple accounts are sharing the folder %1.
This configuration is know to lead to dataloss and is no longer supported. This configuration is know to lead to dataloss and is no longer supported.
Please consider removing this folder from the account and adding it again.</sour ce> Please consider removing this folder from the account and adding it again.</sour ce>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>OCC::FolderStatusDelegate</name> <name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="46"/> <location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="46"/>
skipping to change at line 1288 skipping to change at line 1293
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="293"/> <location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="293"/>
<source>File</source> <source>File</source>
<translation>檔案</translation> <translation>檔案</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>OCC::FolderStatusModel</name> <name>OCC::FolderStatusModel</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="142"/> <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="149"/>
<source>You need to be connected to add a folder</source> <source>You need to be connected to add a folder</source>
<translation>您必須連上伺服器才能新增資料夾</translation> <translation>您必須連上伺服器才能新增資料夾</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="144"/> <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="151"/>
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source> <source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
<translation>點擊此按鈕來新增同步資料夾</translation> <translation>點擊此按鈕來新增同步資料夾</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="153"/> <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="160"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="155"/> <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="162"/>
<source>%1 (%2)</source> <source>%1 (%2)</source>
<extracomment>Example text: &quot;File.txt (23KB)&quot;</extracomment> <extracomment>Example text: &quot;File.txt (23KB)&quot;</extracomment>
<translation>%1 (%2)</translation> <translation>%1 (%2)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="179"/> <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="186"/>
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source > <source>Error while loading the list of folders from the server.</source >
<translation>從伺服器端同步資料夾清單時發生錯誤。</translation> <translation>從伺服器端同步資料夾清單時發生錯誤。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="221"/> <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="228"/>
<source>Virtual file support is enabled.</source> <source>Virtual file support is enabled.</source>
<translation>虛擬檔案支持已啟用。</translation> <translation>虛擬檔案支持已啟用。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="241"/> <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="248"/>
<source>Signed out</source> <source>Signed out</source>
<translation>已登出</translation> <translation>已登出</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="182"/> <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="189"/>
<source>Fetching folder list from server...</source> <source>Fetching folder list from server...</source>
<translation>從伺服器抓取資料夾清單中...</translation> <translation>從伺服器抓取資料夾清單中...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="208"/> <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="215"/>
<source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source> <source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
<translation>有未解決的衝突。 點擊查看更多細節。</translation> <translation>有未解決的衝突。 點擊查看更多細節。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="887"/> <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
<source>Checking for changes in remote &apos;%1&apos;</source> <source>Checking for changes in remote &apos;%1&apos;</source>
<translation>檢查遠端&apos;%1&apos;中的更改</translation> <translation>檢查遠端&apos;%1&apos;中的更改</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="891"/> <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
<source>Checking for changes in local &apos;%1&apos;</source> <source>Checking for changes in local &apos;%1&apos;</source>
<translation>檢查本地端&apos;%1&apos;中的更改</translation> <translation>檢查本地端&apos;%1&apos;中的更改</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/> <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="905"/>
<source>Reconciling changes</source> <source>Reconciling changes</source>
<translation>協調變更</translation> <translation>協調變更</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="933"/> <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="940"/>
<source>, &apos;%1&apos;</source> <source>, &apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment> <extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation>, &apos;%1&apos;</translation> <translation>, &apos;%1&apos;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="936"/> <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="943"/>
<source>&apos;%1&apos;</source> <source>&apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment> <extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation>&apos;%1&apos;</translation> <translation>&apos;%1&apos;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="960"/> <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="967"/>
<source>Syncing %1</source> <source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: &quot;Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'&quot;</ex tracomment> <extracomment>Example text: &quot;Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'&quot;</ex tracomment>
<translation>同步 %1</translation> <translation>同步 %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="962"/> <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="969"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="973"/> <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="980"/>
<source>, </source> <source>, </source>
<translation>, </translation> <translation>, </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="966"/> <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="973"/>
<source>download %1/s</source> <source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: &quot;download 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment> <extracomment>Example text: &quot;download 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>下載 %1/s</translation> <translation>下載 %1/s</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="968"/> <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="975"/>
<source>↓ %1/s</source> <source>↓ %1/s</source>
<translation>↓ %1/s</translation> <translation>↓ %1/s</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="978"/> <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="985"/>
<source>↑ %1/s</source> <source>↑ %1/s</source>
<translation>↑ %1/s</translation> <translation>↑ %1/s</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="976"/> <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
<source>upload %1/s</source> <source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: &quot;upload 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment> <extracomment>Example text: &quot;upload 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>上傳 %1/s</translation> <translation>上傳 %1/s</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="266"/> <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="273"/>
<source>Local folder: %1</source> <source>Local folder: %1</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/> <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="991"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source> <source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png (2MB of 2MB)&quot ;</extracomment> <extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png (2MB of 2MB)&quot ;</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 的 %4)</translation> <translation>%1 %2 (%3 的 %4)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="988"/> <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="995"/>
<source>%1 %2</source> <source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png&quot;</extracomme nt> <extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png&quot;</extracomme nt>
<translation>%1 %2</translation> <translation>%1 %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1005"/> <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1012"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source> <source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment> <extracomment>Example text: &quot;5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
<translation>還剩%5,%2的%1,%4檔案%3</translation> <translation>還剩%5,%2的%1,%4檔案%3</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1013"/> <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1020"/>
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source> <source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</ex tracomment> <extracomment>Example text: &quot;12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</ex tracomment>
<translation>%1 的 %2, 檔案 %3 的 %4</translation> <translation>%1 的 %2, 檔案 %3 的 %4</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1020"/> <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1027"/>
<source>file %1 of %2</source> <source>file %1 of %2</source>
<translation>檔案 %1 的 %2</translation> <translation>檔案 %1 的 %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1066"/> <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1073"/>
<source>Waiting...</source> <source>Waiting...</source>
<translation>等待中...</translation> <translation>等待中...</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1068"/> <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1075"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source> <source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation><numerusform>正在等候 %n 的資料夾(可能不只一個)</numerusform></translatio n> <translation><numerusform>正在等候 %n 的資料夾(可能不只一個)</numerusform></translatio n>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1074"/> <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1081"/>
<source>Preparing to sync...</source> <source>Preparing to sync...</source>
<translation>正在準備同步...</translation> <translation>正在準備同步...</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>OCC::FolderWatcher</name> <name>OCC::FolderWatcher</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderwatcher.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/folderwatcher.cpp" line="112"/>
<source>The watcher did not receive a test notification.</source> <source>The watcher did not receive a test notification.</source>
<translation>觀察者未收到測試通知。</translation> <translation>觀察者未收到測試通知。</translation>
skipping to change at line 1459 skipping to change at line 1464
<name>OCC::FolderWatcherPrivate</name> <name>OCC::FolderWatcherPrivate</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="90"/> <location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="90"/>
<source>This problem usually happens when the inotify watches are exhaus ted. Check the FAQ for details.</source> <source>This problem usually happens when the inotify watches are exhaus ted. Check the FAQ for details.</source>
<translation>當精化手錶用盡時,通常會發生此問題。查看常見問題解答以了解詳細信息。</translation> <translation>當精化手錶用盡時,通常會發生此問題。查看常見問題解答以了解詳細信息。</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>OCC::FolderWizard</name> <name>OCC::FolderWizard</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="565"/> <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="566"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source> <source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>新增資料夾同步功能的連線</translation> <translation>新增資料夾同步功能的連線</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="567"/> <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="568"/>
<source>Add Sync Connection</source> <source>Add Sync Connection</source>
<translation>新增同步連線</translation> <translation>新增同步連線</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name> <name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="69"/> <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="69"/>
<source>Click to select a local folder to sync.</source> <source>Click to select a local folder to sync.</source>
<translation>請選擇要同步的本地資料夾</translation> <translation>請選擇要同步的本地資料夾</translation>
skipping to change at line 1553 skipping to change at line 1558
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="477"/> <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="477"/>
<source>Use virtual files instead of downloading content immediately%1</ source> <source>Use virtual files instead of downloading content immediately%1</ source>
<translation>使用虛擬文件,而不是立即下載內容%1</translation> <translation>使用虛擬文件,而不是立即下載內容%1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="477"/> <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="477"/>
<source> (experimental)</source> <source> (experimental)</source>
<translation>(實驗性的)</translation> <translation>(實驗性的)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="508"/> <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="509"/>
<source>Virtual files are not available for the selected folder</source> <source>Virtual files are not available for the selected folder</source>
<translation>虛擬文件不可用的於所選目錄</translation> <translation>虛擬文件不可用的於所選目錄</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>OCC::FormatWarningsWizardPage</name> <name>OCC::FormatWarningsWizardPage</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="50"/> <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="50"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; %1</source> <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; %1</source>
<translation>&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; %1</translation> <translation>&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; %1</translation>
skipping to change at line 1888 skipping to change at line 1893
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="69"/> <location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="69"/>
<source>There were conflicts. Check the documentation on how to resolve them.</source> <source>There were conflicts. Check the documentation on how to resolve them.</source>
<translation>有衝突。查看有關如何解決它們的文檔。</translation> <translation>有衝突。查看有關如何解決它們的文檔。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="82"/> <location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="82"/>
<source>The file %1 was ignored as its name is reserved by %2</source> <source>The file %1 was ignored as its name is reserved by %2</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="117"/> <location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="119"/>
<source>There were conflicts. &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Check the doc umentation on how to resolve them.&lt;/a&gt;</source> <source>There were conflicts. &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Check the doc umentation on how to resolve them.&lt;/a&gt;</source>
<translation>有衝突&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;查看有關如何解決它們的文檔。&lt;/a&gt;</t ranslation> <translation>有衝突&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;查看有關如何解決它們的文檔。&lt;/a&gt;</t ranslation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>OCC::LibCloudProvidersPrivate</name> <name>OCC::LibCloudProvidersPrivate</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/libcloudproviders/libcloudproviders.cpp" line="139"/> <location filename="../src/gui/libcloudproviders/libcloudproviders.cpp" line="137"/>
<source>Settings</source> <source>Settings</source>
<translation>設定</translation> <translation>設定</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>OCC::LogBrowser</name> <name>OCC::LogBrowser</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="14"/> <location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="14"/>
<source>Log Output</source> <source>Log Output</source>
<translation>記錄輸出</translation> <translation>記錄輸出</translation>
skipping to change at line 1974 skipping to change at line 1979
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/models/models.cpp" line="101"/> <location filename="../src/gui/models/models.cpp" line="101"/>
<source>No filter</source> <source>No filter</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>OCC::NSISUpdater</name> <name>OCC::NSISUpdater</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="386"/> <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="393"/>
<source>New Version Available</source> <source>New Version Available</source>
<translation>有新版本</translation> <translation>有新版本</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="392"/> <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="399"/>
<source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available.&lt;/p&gt;& lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is available for download. The installed version i s %3.&lt;/p&gt;</source> <source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available.&lt;/p&gt;& lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is available for download. The installed version i s %3.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;%1 客戶端有新版本了。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b& gt; 可供下載, 目前安裝的版本是 %3.&lt;/p&gt;</translation> <translation>&lt;p&gt;%1 客戶端有新版本了。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b& gt; 可供下載, 目前安裝的版本是 %3.&lt;/p&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="405"/> <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="412"/>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="456"/> <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="463"/>
<source>Skip this version</source> <source>Skip this version</source>
<translation>跳過這個版本</translation> <translation>跳過這個版本</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="406"/> <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="413"/>
<source>Skip this time</source> <source>Skip this time</source>
<translation>跳過這次更新</translation> <translation>跳過這次更新</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="407"/> <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="414"/>
<source>Get update</source> <source>Get update</source>
<translation>取得更新</translation> <translation>取得更新</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="437"/> <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="444"/>
<source>Update Failed</source> <source>Update Failed</source>
<translation>更新失敗</translation> <translation>更新失敗</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="443"/> <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="450"/>
<source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available but the upd ating process failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; has been downloade d. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source> <source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available but the upd ating process failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; has been downloade d. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;%1 客戶端的新版本可用的,但更新處理失敗。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt; %2&lt;/b&gt;已下載。 安裝的版本為%3。&lt;/p&gt;</translation> <translation>&lt;p&gt;%1 客戶端的新版本可用的,但更新處理失敗。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt; %2&lt;/b&gt;已下載。 安裝的版本為%3。&lt;/p&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="457"/> <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="464"/>
<source>Ask again later</source> <source>Ask again later</source>
<translation>稍後再問</translation> <translation>稍後再問</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="458"/> <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="465"/>
<source>Restart and update</source> <source>Restart and update</source>
<translation>重啟並更新</translation> <translation>重啟並更新</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="459"/> <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="466"/>
<source>Update manually</source> <source>Update manually</source>
<translation>手動更新</translation> <translation>手動更新</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>OCC::NetworkSettings</name> <name>OCC::NetworkSettings</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="14"/> <location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source> <source>Form</source>
<translation>表單</translation> <translation>表單</translation>
skipping to change at line 2274 skipping to change at line 2279
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="148"/> <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="148"/>
<source>Downloading %1. Please wait...</source> <source>Downloading %1. Please wait...</source>
<translation>正在下載 %1 請稍候...</translation> <translation>正在下載 %1 請稍候...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="150"/> <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="150"/>
<source>%1 available. Restart application to start the update.</source> <source>%1 available. Restart application to start the update.</source>
<translation>%1 可用的重啟應用程式開始更新</translation> <translation>%1 可用的重啟應用程式開始更新</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="156"/> <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="160"/>
<source>New %1 available. Please click &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;here
&lt;/a&gt; to download the new AppImage manually.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="163"/>
<source>New %1 available. Please use the system&apos;s update tool to in stall it.</source> <source>New %1 available. Please use the system&apos;s update tool to in stall it.</source>
<translation>新的%1可用的。 請使用系統的更新工具進行安裝。</translation> <translation>新的%1可用的。 請使用系統的更新工具進行安裝。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="158"/> <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="165"/>
<source>Checking update server...</source> <source>Checking update server...</source>
<translation>檢查更新伺服器中...</translation> <translation>檢查更新伺服器中...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="160"/> <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="167"/>
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source > <source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source >
<translation>無法取得更新狀態: 無法檢查是否有新更新檔。</translation> <translation>無法取得更新狀態: 無法檢查是否有新更新檔。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="164"/> <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="171"/>
<source>No updates available. Your installation is at the latest version .</source> <source>No updates available. Your installation is at the latest version .</source>
<translation>目前沒有可用的更新檔,您安裝的版本是最新的了。</translation> <translation>目前沒有可用的更新檔,您安裝的版本是最新的了。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="183"/> <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="190"/>
<source>Update Check</source> <source>Update Check</source>
<translation>更新檢查</translation> <translation>更新檢查</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name> <name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" lin e="49"/> <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" lin e="49"/>
<source>Connect to %1</source> <source>Connect to %1</source>
<translation>連線到 %1</translation> <translation>連線到 %1</translation>
skipping to change at line 2623 skipping to change at line 2633
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="403"/> <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="403"/>
<source>file id</source> <source>file id</source>
<translation>檔案id</translation> <translation>檔案id</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="407"/> <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="407"/>
<source>server reported no %1</source> <source>server reported no %1</source>
<translation>伺服器報告沒有 %1</translation> <translation>伺服器報告沒有 %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1232"/> <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1233"/>
<source>Moved to invalid target, restoring</source> <source>Moved to invalid target, restoring</source>
<translation>已移至無效的目標,正在還原</translation> <translation>已移至無效的目標,正在還原</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1245"/> <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1246"/>
<source>Not allowed to remove, restoring</source> <source>Not allowed to remove, restoring</source>
<translation>不允許刪除,復原中</translation> <translation>不允許刪除,復原中</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1159"/> <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1160"/>
<source>Ignored because of the &quot;choose what to sync&quot; blacklist </source> <source>Ignored because of the &quot;choose what to sync&quot; blacklist </source>
<translation>已忽略。根據 &quot;選擇要同步的項目&quot;的黑名單</translation> <translation>已忽略。根據 &quot;選擇要同步的項目&quot;的黑名單</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1192"/> <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1193"/>
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add subfol ders to that folder</source> <source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add subfol ders to that folder</source>
<translation>拒絕此操作,您沒有在此新增子資料夾的權限。</translation> <translation>拒絕此操作,您沒有在此新增子資料夾的權限。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1197"/> <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1198"/>
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add files in that folder</source> <source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add files in that folder</source>
<translation>拒絕此操作,您沒有新增檔案在此資料夾的權限。</translation> <translation>拒絕此操作,您沒有新增檔案在此資料夾的權限。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1210"/> <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1211"/>
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the s erver, restoring</source> <source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the s erver, restoring</source>
<translation>拒絕上傳此檔案,此檔案在伺服器是唯讀檔,復原中</translation> <translation>拒絕上傳此檔案,此檔案在伺服器是唯讀檔,復原中</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1355"/> <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1356"/>
<source>Error while reading the database</source> <source>Error while reading the database</source>
<translation>讀取資料庫時錯誤</translation> <translation>讀取資料庫時錯誤</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1416"/> <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1416"/>
<source>Server replied with an error while reading directory &apos;%1&ap os; : %2</source> <source>Server replied with an error while reading directory &apos;%1&ap os; : %2</source>
<translation>伺服器回覆與一個錯誤而讀資料夾 &apos;%1&apos; : %2</translation> <translation>伺服器回覆與一個錯誤而讀資料夾 &apos;%1&apos; : %2</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
skipping to change at line 2720 skipping to change at line 2730
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="727"/> <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="727"/>
<source>The downloaded file is empty despite the server announced it sho uld have been %1.</source> <source>The downloaded file is empty despite the server announced it sho uld have been %1.</source>
<translation>儘管伺服器宣布它應該已經下載,但下載的檔案為空 %1.</translation> <translation>儘管伺服器宣布它應該已經下載,但下載的檔案為空 %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="907"/> <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="907"/>
<source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash with %2!</source> <source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash with %2!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1025"/> <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1029"/>
<source>Error updating metadata: %1</source> <source>Error updating metadata: %1</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="476"/> <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="476"/>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="931"/> <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="931"/>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="967"/> <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="967"/>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1028"/> <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1032"/>
<source>The file %1 is currently in use</source> <source>The file %1 is currently in use</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="364"/> <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="364"/>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="959"/> <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="959"/>
<source>File has changed since discovery</source> <source>File has changed since discovery</source>
<translation>尋找的過程中檔案已經被更改</translation> <translation>尋找的過程中檔案已經被更改</translation>
</message> </message>
</context> </context>
skipping to change at line 2750 skipping to change at line 2760
<name>OCC::PropagateItemJob</name> <name>OCC::PropagateItemJob</name>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="249"/> <location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="249"/>
<source>; Restoration Failed: %1</source> <source>; Restoration Failed: %1</source>
<translation>; 重新儲存失敗 %1</translation> <translation>; 重新儲存失敗 %1</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name> <name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="146"/> <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="141"/>
<source>could not delete file %1, error: %2</source> <source>could not delete file %1, error: %2</source>
<translation>無法刪除檔案 %1,錯誤: %2</translation> <translation>無法刪除檔案 %1,錯誤: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="161"/> <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="156"/>
<source>Can not create local folder %1 because of a local file name clas h with %2</source> <source>Can not create local folder %1 because of a local file name clas h with %2</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="180"/> <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="175"/>
<source>Error updating metadata: %1</source> <source>Error updating metadata: %1</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="183"/> <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="178"/>
<source>The file %1 is currently in use</source> <source>The file %1 is currently in use</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="167"/> <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="162"/>
<source>could not create folder %1</source> <source>could not create folder %1</source>
<translation>無法建立資料夾 %1</translation> <translation>無法建立資料夾 %1</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name> <name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="99"/> <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="94"/>
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash with %2!< /source> <source>Could not remove %1 because of a local file name clash with %2!< /source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>OCC::PropagateLocalRename</name> <name>OCC::PropagateLocalRename</name>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="221"/> <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="216"/>
<source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name cl ash</source> <source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name cl ash</source>
<translation>檔案 %1 無法更名成 %2,因為本地端的檔案名稱已毀損</translation> <translation>檔案 %1 無法更名成 %2,因為本地端的檔案名稱已毀損</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="228"/> <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="223"/>
<source>Could not rename %1 to %2, the file is currently in use</source> <source>Could not rename %1 to %2, the file is currently in use</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="257"/> <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="252"/>
<source>Error updating metadata: %1</source> <source>Error updating metadata: %1</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="260"/> <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="255"/>
<source>The file %1 is currently in use</source> <source>The file %1 is currently in use</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="266"/> <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="261"/>
<source>Failed to rename file</source> <source>Failed to rename file</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="272"/> <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="267"/>
<source>Error setting pin state</source> <source>Error setting pin state</source>
<translation>設定引腳狀態時錯誤</translation> <translation>設定引腳狀態時錯誤</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name> <name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="111" /> <location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="111" />
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received & quot;%1 %2&quot;.</source> <source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received & quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation>從伺服器端回傳錯誤的 HTTP 代碼, 預期是 204, 但是接收到的是 &quot;%1 %2&quot;.</tr anslation> <translation>從伺服器端回傳錯誤的 HTTP 代碼, 預期是 204, 但是接收到的是 &quot;%1 %2&quot;.</tr anslation>
skipping to change at line 3014 skipping to change at line 3024
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="267"/> <location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="267"/>
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was pre sent)</source> <source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was pre sent)</source>
<translation>伺服器不承認檔案的最後一個分割檔。(e-tag不存在)</translation> <translation>伺服器不承認檔案的最後一個分割檔。(e-tag不存在)</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>OCC::ProtocolItemModel</name> <name>OCC::ProtocolItemModel</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="123"/ > <location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="128"/ >
<source>Time</source> <source>Time</source>
<translation>時間</translation> <translation>時間</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="125"/ > <location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="130"/ >
<source>File</source> <source>File</source>
<translation>檔案</translation> <translation>檔案</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="127"/ > <location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="132"/ >
<source>Folder</source> <source>Folder</source>
<translation>資料夾</translation> <translation>資料夾</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="129"/ > <location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="134"/ >
<source>Issues</source> <source>Issues</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="129"/ > <location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="134"/ >
<source>Action</source> <source>Action</source>
<translation>動作</translation> <translation>動作</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="131"/ > <location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="136"/ >
<source>Size</source> <source>Size</source>
<translation>容量</translation> <translation>容量</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="133"/ > <location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="138"/ >
<source>Account</source> <source>Account</source>
<translation>帳號</translation> <translation>帳號</translation>
</message> </message>
<message>
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="140"/
>
<source>Status</source>
<translation>狀態</translation>
</message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>OCC::ProtocolWidget</name> <name>OCC::ProtocolWidget</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="14"/> <location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source> <source>Form</source>
<translation>表單</translation> <translation>表單</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="20"/> <location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="20"/>
<source>Local sync protocol</source> <source>Local sync protocol</source>
<translation>本機同步協定</translation> <translation>本機同步協定</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="83"/> <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="84"/>
<source>Reset column sizes</source> <source>Reset column sizes</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="92"/> <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="93"/>
<source>Copy to clipboard</source> <source>Copy to clipboard</source>
<translation>複製到剪貼簿</translation> <translation>複製到剪貼簿</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="102"/> <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="103"/>
<source>Show in file browser</source> <source>Show in file browser</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="114"/>
<source>Show in web browser</source> <source>Show in web browser</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="126"/> <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="127"/>
<source>Retry sync</source> <source>Retry sync</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>OCC::ProxyAuthDialog</name> <name>OCC::ProxyAuthDialog</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/> <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
<source>Proxy authentication required</source> <source>Proxy authentication required</source>
<translation>代理伺服器要求驗證</translation> <translation>代理伺服器要求驗證</translation>
skipping to change at line 3553 skipping to change at line 3568
<message> <message>
<location filename="../src/gui/sharee.cpp" line="151"/> <location filename="../src/gui/sharee.cpp" line="151"/>
<source>%1 (%2)</source> <source>%1 (%2)</source>
<comment>sharee (shareWithAdditionalInfo)</comment> <comment>sharee (shareWithAdditionalInfo)</comment>
<translation>%1 (%2)</translation> <translation>%1 (%2)</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>OCC::SocketApi</name> <name>OCC::SocketApi</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="572"/> <location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="584"/>
<source>Share with %1</source> <source>Share with %1</source>
<comment>parameter is ownCloud</comment> <comment>parameter is ownCloud</comment>
<translation>與 %1 分享</translation> <translation>與 %1 分享</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="605"/> <location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="617"/>
<source>Context menu share</source> <source>Context menu share</source>
<translation>語境選單分享</translation> <translation>語境選單分享</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="610"/> <location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="622"/>
<source>Context menu share %1</source> <source>Context menu share %1</source>
<translation>上下文選單分享%1</translation> <translation>上下文選單分享%1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="778"/> <location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="790"/>
<source>Confirm deletion</source> <source>Confirm deletion</source>
<translation>確認刪除</translation> <translation>確認刪除</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="780"/> <location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="792"/>
<source>Do you want to delete the directory &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and al l its contents permanently?</source> <source>Do you want to delete the directory &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and al l its contents permanently?</source>
<translation>您是否要刪除資料夾&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;及其所有內容永久?</translation> <translation>您是否要刪除資料夾&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;及其所有內容永久?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="781"/> <location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="793"/>
<source>Do you want to delete the file &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; permanently ?</source> <source>Do you want to delete the file &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; permanently ?</source>
<translation>您要刪除檔案嗎&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;永久性?</translation> <translation>您要刪除檔案嗎&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;永久性?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="820"/> <location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="832"/>
<source>Select new location...</source> <source>Select new location...</source>
<translation>選擇新位置...</translation> <translation>選擇新位置...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="830"/> <location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="842"/>
<source>Error</source> <source>Error</source>
<translation>錯誤</translation> <translation>錯誤</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="831"/> <location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="843"/>
<source>Moving file failed: <source>Moving file failed:
%1</source> %1</source>
<translation>移動檔案失敗: <translation>移動檔案失敗:
%1</translation> %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="896"/> <location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="908"/>
<source>I shared something with you</source> <source>I shared something with you</source>
<translation>我與您已分享的了一些東西</translation> <translation>我與您已分享的了一些東西</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="909"/> <location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="921"/>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="939"/> <location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="951"/>
<source>Share...</source> <source>Share...</source>
<translation>分享...</translation> <translation>分享...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="911"/> <location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="923"/>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="955"/> <location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="967"/>
<source>Copy private link to clipboard</source> <source>Copy private link to clipboard</source>
<translation>將私人連結複製到剪貼簿</translation> <translation>將私人連結複製到剪貼簿</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="912"/> <location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="924"/>
<source>Send private link by email...</source> <source>Send private link by email...</source>
<translation>通過電子郵件發送私人連結...</translation> <translation>通過電子郵件發送私人連結...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="937"/> <location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="949"/>
<source>Resharing this file is not allowed</source> <source>Resharing this file is not allowed</source>
<translation>不允許重新共享此檔案</translation> <translation>不允許重新共享此檔案</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="937"/> <location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="949"/>
<source>Resharing this folder is not allowed</source> <source>Resharing this folder is not allowed</source>
<translation>不允許重新共享此目錄</translation> <translation>不允許重新共享此目錄</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="949"/> <location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="961"/>
<source>Create and copy public link to clipboard</source> <source>Create and copy public link to clipboard</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="951"/> <location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="963"/>
<source>Copy public link to clipboard</source> <source>Copy public link to clipboard</source>
<translation>複製公開的連結到剪貼簿</translation> <translation>複製公開的連結到剪貼簿</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1042"/> <location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1051"/>
<source>Open in browser</source> <source>Open in browser</source>
<translation>用瀏覽器開啟</translation> <translation>用瀏覽器開啟</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1050"/> <location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1059"/>
<source>Show file versions in browser</source> <source>Show file versions in browser</source>
<translation>在瀏覽器中顯示檔案版本</translation> <translation>在瀏覽器中顯示檔案版本</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1073"/> <location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1082"/>
<source>Rename...</source> <source>Rename...</source>
<translation>改名...</translation> <translation>改名...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1076"/> <location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1085"/>
<source>Rename and upload...</source> <source>Rename and upload...</source>
<translation>重命名並上傳...</translation> <translation>重命名並上傳...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1081"/> <location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1090"/>
<source>Move and rename...</source> <source>Move and rename...</source>
<translation>移動並重命名...</translation> <translation>移動並重命名...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1084"/> <location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1093"/>
<source>Move, rename and upload...</source> <source>Move, rename and upload...</source>
<translation>移動,重命名和上傳...</translation> <translation>移動,重命名和上傳...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1087"/> <location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1096"/>
<source>Delete local changes</source> <source>Delete local changes</source>
<translation>刪除本地端更改</translation> <translation>刪除本地端更改</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1092"/> <location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1101"/>
<source>Move and upload...</source> <source>Move and upload...</source>
<translation>移動並上傳...</translation> <translation>移動並上傳...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1093"/> <location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1102"/>
<source>Delete</source> <source>Delete</source>
<translation>刪除</translation> <translation>刪除</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>OCC::SocketUploadJob</name> <name>OCC::SocketUploadJob</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketuploadjob.cpp" line="65"/ > <location filename="../src/gui/socketapi/socketuploadjob.cpp" line="65"/ >
<source>Failed to rerieve tags</source> <source>Failed to rerieve tags</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
skipping to change at line 3956 skipping to change at line 3971
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="193"/> <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="193"/>
<source>Issuer: %1</source> <source>Issuer: %1</source>
<translation>簽發者: %1</translation> <translation>簽發者: %1</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>OCC::SyncEngine</name> <name>OCC::SyncEngine</name>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="184"/> <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="185"/>
<source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source> <source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
<translation>%1(由於先前的錯誤而跳過,請在%2中重試)</translation> <translation>%1(由於先前的錯誤而跳過,請在%2中重試)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="388"/> <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="389"/>
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source> <source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octet sToString()</comment> <comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octet sToString()</comment>
<translation>目前僅有 %1 可以使用,至少需要 %2 才能開始</translation> <translation>目前僅有 %1 可以使用,至少需要 %2 才能開始</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="416"/> <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="417"/>
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source> <source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
<translation>無法開啟或建立本地端同步資料庫。 確保您在同步目錄中具有寫訪問權限。</translation> <translation>無法開啟或建立本地端同步資料庫。 確保您在同步目錄中具有寫訪問權限。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1001"/> <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1004"/>
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source> <source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
<translation>磁盤空間不足:下載將減少以下可用空間 %1 被跳過了。</translation> <translation>磁盤空間不足:下載將減少以下可用空間 %1 被跳過了。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1008"/> <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1011"/>
<source>There is insufficient space available on the server for some upl oads.</source> <source>There is insufficient space available on the server for some upl oads.</source>
<translation>伺服器上沒有可用的空間用於某些上載。</translation> <translation>伺服器上沒有可用的空間用於某些上載。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="314"/> <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="315"/>
<source>Unresolved conflict.</source> <source>Unresolved conflict.</source>
<translation>未解決的衝突。</translation> <translation>未解決的衝突。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="432"/> <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="433"/>
<source>Using virtual files with suffix, but suffix is not set</source> <source>Using virtual files with suffix, but suffix is not set</source>
<translation>使用帶後綴與虛擬文件,但未設置後綴</translation> <translation>使用帶後綴與虛擬文件,但未設置後綴</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="444"/> <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="445"/>
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source> <source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
<translation>無法從本地端資料庫讀取黑名單</translation> <translation>無法從本地端資料庫讀取黑名單</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="477"/> <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="478"/>
<source>Unable to read from the sync journal.</source> <source>Unable to read from the sync journal.</source>
<translation>無法從同步日誌中讀取。</translation> <translation>無法從同步日誌中讀取。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="565"/> <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="566"/>
<source>Cannot open the sync journal</source> <source>Cannot open the sync journal</source>
<translation>同步處理日誌無法開啟</translation> <translation>同步處理日誌無法開啟</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="984"/> <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="986"/>
<source>Aborted</source> <source>Aborted</source>
<translation>中止</translation> <translation>中止</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>OCC::SyncJournalDb</name> <name>OCC::SyncJournalDb</name>
<message> <message>
<location filename="../src/common/syncjournaldb.cpp" line="938"/> <location filename="../src/common/syncjournaldb.cpp" line="931"/>
<source>Failed to connect database.</source> <source>Failed to connect database.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>OCC::Systray</name> <name>OCC::Systray</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="59"/> <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="59"/>
<source>%1: %2</source> <source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation> <translation>%1: %2</translation>
skipping to change at line 4057 skipping to change at line 4072
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="370"/> <location filename="../src/common/checksums.cpp" line="370"/>
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resu med. &apos;%1&apos; != &apos;%2&apos;</source> <source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resu med. &apos;%1&apos; != &apos;%2&apos;</source>
<translation>下載的檔案與校驗碼和不匹配,它將被恢復。&apos;%1&apos;!=&apos;%2&apos;</transla tion> <translation>下載的檔案與校驗碼和不匹配,它將被恢復。&apos;%1&apos;!=&apos;%2&apos;</transla tion>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>OCC::Vfs</name> <name>OCC::Vfs</name>
<message> <message>
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="73"/> <location filename="../src/common/vfs.cpp" line="77"/>
<source>The Virtual filesystem feature does not support a drive as sync root</source> <source>The Virtual filesystem feature does not support a drive as sync root</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="77"/> <location filename="../src/common/vfs.cpp" line="81"/>
<source>The Virtual filesystem feature requires a NTFS file system, %1 i s using %2</source> <source>The Virtual filesystem feature requires a NTFS file system, %1 i s using %2</source>
<translation>虛擬文件系統功能需要一個NTFS檔案系統,%1正在使用%2</translation> <translation>虛擬文件系統功能需要一個NTFS檔案系統,%1正在使用%2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="81"/> <location filename="../src/common/vfs.cpp" line="85"/>
<source>The Virtual filesystem feature is not supported on network drive s</source> <source>The Virtual filesystem feature is not supported on network drive s</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>OCC::ownCloudGui</name> <name>OCC::ownCloudGui</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="253"/> <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="253"/>
<source>Please sign in</source> <source>Please sign in</source>
<translation>請登入</translation> <translation>請登入</translation>
skipping to change at line 4504 skipping to change at line 4519
<translation>前一段時間</translation> <translation>前一段時間</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="137"/> <location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="137"/>
<source>%1: %2</source> <source>%1: %2</source>
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracom ment> <extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracom ment>
<translation>%1: %2</translation> <translation>%1: %2</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>SyncFileItem::Status</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="82"/>
<source>Undefined</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="84"/>
<source>Fatal Error</source>
<translation>嚴重錯誤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="86"/>
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="98"/>
<source>Error</source>
<translation>錯誤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="88"/>
<source>Info</source>
<translation>信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="90"/>
<source>Success</source>
<translation>成功</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="92"/>
<source>Conflict</source>
<translation>衝突</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="94"/>
<source>Error Ignored</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="96"/>
<source>Restored</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="100"/>
<source>Blacklisted</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="102"/>
<source>Excluded</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Utility</name> <name>Utility</name>
<message> <message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="131"/> <location filename="../src/common/utility.cpp" line="131"/>
<source>%L1 GB</source> <source>%L1 GB</source>
<translation>%L1 GB</translation> <translation>%L1 GB</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="135"/> <location filename="../src/common/utility.cpp" line="135"/>
<source>%L1 MB</source> <source>%L1 MB</source>
<translation>%L1 MB</translation> <translation>%L1 MB</translation>
 End of changes. 184 change blocks. 
190 lines changed or deleted 261 lines changed or added

Home  |  About  |  Features  |  All  |  Newest  |  Dox  |  Diffs  |  RSS Feeds  |  Screenshots  |  Comments  |  Imprint  |  Privacy  |  HTTP(S)