"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive  

Source code changes of the file "src/gui-qt/highlight_it_IT.ts" between
highlight-3.48.tar.bz2 and highlight-3.49.tar.bz2

About: highlight converts source code to formatted text with syntax highlighting (for e.g. to HTML, XHTML, RTF, TeX, LaTeX, SVG, BBCode and XML format).

highlight_it_IT.ts  (highlight-3.48.tar.bz2):highlight_it_IT.ts  (highlight-3.49.tar.bz2)
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS> <!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="it_IT"> <TS version="2.1" language="it_IT">
<context> <context>
<name>MainWindow</name> <name>MainWindow</name>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="105"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="132"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="152"/>
<source>Initialization error</source> <source>Initialization error</source>
<translation>Errore di inizializzazione</translation> <translation>Errore di inizializzazione</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="106"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="133"/>
<source>Could not read a colour theme: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="137"/>
<source>light</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="138"/>
<source>dark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="139"/>
<source>B16 light</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="140"/>
<source>B16 dark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="153"/>
<source>Could not find syntax definitions. Check installation.</source> <source>Could not find syntax definitions. Check installation.</source>
<translation>Non ho trovato definizioni sintattiche. Controlla l&apos;in stallazione.</translation> <translation>Non ho trovato definizioni sintattiche. Controlla l&apos;in stallazione.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="183"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="232"/>
<source>Always at your service</source> <source>Always at your service</source>
<translation>Sempre a tua disposizione</translation> <translation>Sempre a tua disposizione</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="210"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="266"/>
<source>Select one or more files to open</source> <source>Select one or more files to open</source>
<translation>Seleziona uno o più file da aprire</translation> <translation>Seleziona uno o più file da aprire</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="247"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="303"/>
<source>Select destination directory</source> <source>Select destination directory</source>
<translation>Seleziona la cartella di destinazione</translation> <translation>Seleziona la cartella di destinazione</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="882"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="930"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="913"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="961"/>
<source>Output error</source> <source>Output error</source>
<translation>Errore di output</translation> <translation>Errore di output</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="882"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="930"/>
<source>Output directory does not exist!</source> <source>Output directory does not exist!</source>
<translation>Cartella di destinazione inesistente!</translation> <translation>Cartella di destinazione inesistente!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="913"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="961"/>
<source>You must define a style output file!</source> <source>You must define a style output file!</source>
<translation>Devi definire un file di destinazione per lo stile!</transl ation> <translation>Devi definire un file di destinazione per lo stile!</transl ation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="945"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="993"/>
<source>Processing %1 (%2/%3)</source> <source>Processing %1 (%2/%3)</source>
<translation>Sto processando %1 (%2/%3)</translation> <translation>Sto processando %1 (%2/%3)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="951"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="999"/>
<source>Language definition error</source> <source>Language definition error</source>
<translation>Errore nella definizione del linguaggio</translation> <translation>Errore nella definizione del linguaggio</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="952"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1000"/>
<source>Invalid regular expression in %1: <source>Invalid regular expression in %1:
%2</source> %2</source>
<translation>Espressione regolare non valida in %1: <translation>Espressione regolare non valida in %1:
%2</translation> %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="956"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1004"/>
<source>Unknown syntax</source> <source>Unknown syntax</source>
<translation>Sintassi sconosciuta</translation> <translation>Sintassi sconosciuta</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="956"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1004"/>
<source>Could not convert %1</source> <source>Could not convert %1</source>
<translation>Impossibile convertire %1</translation> <translation>Impossibile convertire %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="959"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1007"/>
<source>Lua error</source> <source>Lua error</source>
<translation>Errore Lua</translation> <translation>Errore Lua</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="959"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1007"/>
<source>Could not convert %1: <source>Could not convert %1:
Lua Syntax error: %2</source> Lua Syntax error: %2</source>
<translation>Impossibile convertire %1: <translation>Impossibile convertire %1:
Errore di sintassi Lua: %2</translation> Errore di sintassi Lua: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1037"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1085"/>
<source>Converted %1 files in %2 ms</source> <source>Converted %1 files in %2 ms</source>
<translation>Convertiti %1 file in %2 ms</translation> <translation>Convertiti %1 file in %2 ms</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1160"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1208"/>
<source>Conversion of &quot;%1&quot; not possible.</source> <source>Conversion of &quot;%1&quot; not possible.</source>
<translation>Impossibile convertire &quot;%1&quot;.</translation> <translation>Impossibile convertire &quot;%1&quot;.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1160"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1208"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1278"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1330"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1303"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1355"/>
<source>clipboard data</source> <source>clipboard data</source>
<translation>dati negli appunti</translation> <translation>dati negli appunti</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1227"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1275"/>
<source>%1 options</source> <source>%1 options</source>
<translation>opzioni %1</translation> <translation>opzioni %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1264"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1312"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1270"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1319"/>
<source>(user script)</source> <source>(user script)</source>
<translation>(script utente)</translation> <translation>(script utente)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1277"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1329"/>
<source>Preview (%1):</source> <source>Preview (%1):</source>
<translation>Anteprima (%1):</translation> <translation>Anteprima (%1):</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1280"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1332"/>
<source>Current syntax: %1 %2</source> <source>Current syntax: %1 %2</source>
<translation>Sintassi in uso: %1 %2</translation> <translation>Sintassi in uso: %1 %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1281"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1333"/>
<source>Current theme: %1 %2</source> <source>Current theme: %1 %2</source>
<translation>Tema in uso: %1 %2</translation> <translation>Tema in uso: %1 %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Current syntax: %1</source> <source>Current syntax: %1</source>
<translation type="vanished">Sintassi in uso: %1</translation> <translation type="vanished">Sintassi in uso: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1303"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1355"/>
<source>Preview of &quot;%1&quot; not possible.</source> <source>Preview of &quot;%1&quot; not possible.</source>
<translation>Impossibile mostrare l&apos;anteprima di &quot;%1&quot;.</t ranslation> <translation>Impossibile mostrare l&apos;anteprima di &quot;%1&quot;.</t ranslation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1338"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1390"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1342"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1394"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1346"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1398"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1351"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1403"/>
<source>Choose a style include file</source> <source>Choose a style include file</source>
<translation>Scegli il file di stile da includere</translation> <translation>Scegli il file di stile da includere</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1356"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1408"/>
<source>About providing translations</source> <source>About providing translations</source>
<translation>Come contribuire alla traduzione</translation> <translation>Come contribuire alla traduzione</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1357"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1409"/>
<source>The GUI was developed using the Qt toolkit, and translations may be provided using the tools Qt Linguist and lrelease. <source>The GUI was developed using the Qt toolkit, and translations may be provided using the tools Qt Linguist and lrelease.
The highlight.ts file for Linguist resides in the src/gui-qt subdirectory. The highlight.ts file for Linguist resides in the src/gui-qt subdirectory.
The qm file generated by lrelease has to be saved in gui-files/l10n. The qm file generated by lrelease has to be saved in gui-files/l10n.
Please send a note to as (at) andre-simon (dot) de if you have issues during tra nslating or if you have finished or updated a translation.</source> Please send a note to as (at) andre-simon (dot) de if you have issues during tra nslating or if you have finished or updated a translation.</source>
<translation>L&apos;interfaccia grafica è sviluppata con Qt toolkit, per tradurla in altre lingue servono Qt Linguist e lrelease. <translation>L&apos;interfaccia grafica è sviluppata con Qt toolkit, per tradurla in altre lingue servono Qt Linguist e lrelease.
Il file &quot;highlight.ts&quot; per Qt Linguist si trova nella sottocartella &q uot;&apos;src/gui-qt&quot;. Il file &quot;highlight.ts&quot; per Qt Linguist si trova nella sottocartella &q uot;&apos;src/gui-qt&quot;.
Il file qm generato da lrelease dovrà essere salvato in &quot;gui-files/l10n&quo t;. Il file qm generato da lrelease dovrà essere salvato in &quot;gui-files/l10n&quo t;.
In caso di difficoltà, o se hai completato o aggiornato una traduzione, contatta mi tramite posta elettronica: as (at) andre-simon (dot) de.</translation> In caso di difficoltà, o se hai completato o aggiornato una traduzione, contatta mi tramite posta elettronica: as (at) andre-simon (dot) de.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1415"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1467"/>
<source>Select one or more plug-ins</source> <source>Select one or more plug-ins</source>
<translation>Seleziona uno o più plug-in</translation> <translation>Seleziona uno o più plug-in</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1426"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1478"/>
<source>Select one or more syntax or theme scripts</source> <source>Select one or more syntax or theme scripts</source>
<translation>Scegli uno o più file di sintassi o tema</translation> <translation>Scegli uno o più file di sintassi o tema</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1486"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1538"/>
<source>Choose a plug-in input file</source> <source>Choose a plug-in input file</source>
<translatorcomment>( TIP ) Plug-ins -&gt; Plug-in parameter -&gt; [...]< /translatorcomment> <translatorcomment>( TIP ) Plug-ins -&gt; Plug-in parameter -&gt; [...]< /translatorcomment>
<translation>Scegli il file di input per il plug-in</translation> <translation>Scegli il file di input per il plug-in</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1552"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1595"/>
<source>Some plug-in effects may not be visible in the preview.</source> <source>Some plug-in effects may not be visible in the preview.</source>
<translation>Alcuni effetti dei plug-in potrebbero non essere visualizza ti nell&apos;anteprima.</translation> <translation>Alcuni effetti dei plug-in potrebbero non essere visualizza ti nell&apos;anteprima.</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>MainWindowClass</name> <name>MainWindowClass</name>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="17"/> <location filename="mainwindow.ui" line="17"/>
<source>Highlight</source> <source>Highlight</source>
<translation>Highlight</translation> <translation>Highlight</translation>
skipping to change at line 926 skipping to change at line 952
<location filename="mainwindow.ui" line="1461"/> <location filename="mainwindow.ui" line="1461"/>
<source>Escape quotes</source> <source>Escape quotes</source>
<translation>Escaping delle virgolette</translation> <translation>Escaping delle virgolette</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="1468"/> <location filename="mainwindow.ui" line="1468"/>
<source>Adapt output for the Babel package</source> <source>Adapt output for the Babel package</source>
<translation>Adatta l&apos;output al pacchetto Babel</translation> <translation>Adatta l&apos;output al pacchetto Babel</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2102"/>
<source>Toggle classic theme or Base16 theme selection.</source> <source>Toggle classic theme or Base16 theme selection.</source>
<translation>Alterna la selezione tra temi classici e temi Base16.</tran slation> <translation type="vanished">Alterna la selezione tra temi classici e te mi Base16.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2105"/>
<source>Base16</source> <source>Base16</source>
<translation>Base16</translation> <translation type="vanished">Base16</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2364"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2351"/>
<source>Font si&amp;ze:</source> <source>Font si&amp;ze:</source>
<translation>&amp;Dimensione carattere:</translation> <translation>&amp;Dimensione carattere:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Make output Babel compatible.</source> <source>Make output Babel compatible.</source>
<translatorcomment>( TIP for LaTeX )</translatorcomment> <translatorcomment>( TIP for LaTeX )</translatorcomment>
<translation type="vanished">Rendi l&apos;output compatibile con Babel.< /translation> <translation type="vanished">Rendi l&apos;output compatibile con Babel.< /translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="1471"/> <location filename="mainwindow.ui" line="1471"/>
skipping to change at line 1030 skipping to change at line 1054
<translatorcomment>( RTF options )</translatorcomment> <translatorcomment>( RTF options )</translatorcomment>
<translation>Aggiungi stili dei caratteri</translation> <translation>Aggiungi stili dei caratteri</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="1732"/> <location filename="mainwindow.ui" line="1732"/>
<source>Set page color attribute to background color.</source> <source>Set page color attribute to background color.</source>
<translatorcomment>Tip for RTF</translatorcomment> <translatorcomment>Tip for RTF</translatorcomment>
<translation>Imposta l&apos;attributo colore della pagina al colore dell o sfondo.</translation> <translation>Imposta l&apos;attributo colore della pagina al colore dell o sfondo.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2147"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2134"/>
<source>Reformat and indent your code. <source>Reformat and indent your code.
This feature is enabled for C, C++, C# and Java code.</source> This feature is enabled for C, C++, C# and Java code.</source>
<translation>Riformatta e indenta il codice sorgente. <translation>Riformatta e indenta il codice sorgente.
Quest&apos;opzione è disponibile per i linguaggi C, C++, C# e Java.</translation > Quest&apos;opzione è disponibile per i linguaggi C, C++, C# e Java.</translation >
</message> </message>
<message> <message>
<source>Set page color attribute to background color</source> <source>Set page color attribute to background color</source>
<translatorcomment>( TIP for RTF )</translatorcomment> <translatorcomment>( TIP for RTF )</translatorcomment>
<translation type="vanished">Imposta l&apos;attributo colore della pagin a al colore dello sfondo</translation> <translation type="vanished">Imposta l&apos;attributo colore della pagin a al colore dello sfondo</translation>
</message> </message>
skipping to change at line 1140 skipping to change at line 1164
<location filename="mainwindow.ui" line="2041"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2041"/>
<source>Formatting</source> <source>Formatting</source>
<translation>Formattazione</translation> <translation>Formattazione</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2070"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2070"/>
<source>Color theme:</source> <source>Color theme:</source>
<translation>Tema:</translation> <translation>Tema:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2130"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2117"/>
<source>Select a colour theme.</source> <source>Select a colour theme.</source>
<translatorcomment>( TIP )</translatorcomment> <translatorcomment>( TIP )</translatorcomment>
<translation>Seleziona un tema di colori.</translation> <translation>Seleziona un tema di colori.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Reformat and indent your code. <source>Reformat and indent your code.
This feature is enabled tor C, C++, C# and Java code.</source> This feature is enabled tor C, C++, C# and Java code.</source>
<translatorcomment>( TIP )</translatorcomment> <translatorcomment>( TIP )</translatorcomment>
<translation type="vanished">Riformatta e indenta il codice sorgente. <translation type="vanished">Riformatta e indenta il codice sorgente.
Quest&apos;opzione è disponibile per i linguaggi C, C++, C# e Java.</translation > Quest&apos;opzione è disponibile per i linguaggi C, C++, C# e Java.</translation >
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2151"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2138"/>
<source>Reformat:</source> <source>Reformat:</source>
<translation>Riformatta:</translation> <translation>Riformatta:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2170"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2157"/>
<source>Choose a formatting scheme.</source> <source>Choose a formatting scheme.</source>
<translatorcomment>( TIP )</translatorcomment> <translatorcomment>( TIP )</translatorcomment>
<translation>Scegli uno schema di formattazione.</translation> <translation>Scegli uno schema di formattazione.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2184"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2171"/>
<source>Change the keyword case.</source> <source>Change the keyword case.</source>
<translatorcomment>( TIP )</translatorcomment> <translatorcomment>( TIP )</translatorcomment>
<translation>Scegli il criterio di maiuscolo/minuscolo con cui riformatt are le keyword.</translation> <translation>Scegli il criterio di maiuscolo/minuscolo con cui riformatt are le keyword.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2187"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2174"/>
<source>Keyword case:</source> <source>Keyword case:</source>
<translatorcomment>NOTA: letter case è intraducibile, keyword ha più sen so non tradurlo.</translatorcomment> <translatorcomment>NOTA: letter case è intraducibile, keyword ha più sen so non tradurlo.</translatorcomment>
<translation>Keyword:</translation> <translation>Keyword:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2206"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2193"/>
<source>Select a keyword case.</source> <source>Select a keyword case.</source>
<translatorcomment>( TIP )</translatorcomment> <translatorcomment>( TIP )</translatorcomment>
<translation>Scegli maiuscolo/minuscolo.</translation> <translation>Scegli maiuscolo/minuscolo.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2213"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2200"/>
<source>UPPER</source> <source>UPPER</source>
<translation>MAIUSCOLO</translation> <translation>MAIUSCOLO</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2218"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2205"/>
<source>lower</source> <source>lower</source>
<translation>minuscolo</translation> <translation>minuscolo</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2223"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2210"/>
<source>Capitalize</source> <source>Capitalize</source>
<translation>Iniziali Maiuscole</translation> <translation>Iniziali Maiuscole</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2241"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2228"/>
<source>Tab width:</source> <source>Tab width:</source>
<translation>Tabulazione:</translation> <translation>Tabulazione:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2257"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2244"/>
<source>Enter the number of spaces which replace a tab. <source>Enter the number of spaces which replace a tab.
Set the width to 0 to keep tabs.</source> Set the width to 0 to keep tabs.</source>
<translatorcomment>( TIP )</translatorcomment> <translatorcomment>( TIP )</translatorcomment>
<translation>Imposta il numero di spazi con cui rimpiazzare una tabulazi one. <translation>Imposta il numero di spazi con cui rimpiazzare una tabulazi one.
Mettere 0 per preservare le tabulazioni.</translation> Mettere 0 per preservare le tabulazioni.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2272"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2259"/>
<source>Enable line wrapping.</source> <source>Enable line wrapping.</source>
<translatorcomment>( TIP )</translatorcomment> <translatorcomment>( TIP )</translatorcomment>
<translation>Abilita la funzione di a capo automatico.</translation> <translation>Abilita la funzione di a capo automatico.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2275"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2262"/>
<source>Line wrapping</source> <source>Line wrapping</source>
<translation>A capo automatico</translation> <translation>A capo automatico</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2288"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2275"/>
<source>Enter the maximum line length.</source> <source>Enter the maximum line length.</source>
<translatorcomment>( TIP )</translatorcomment> <translatorcomment>( TIP )</translatorcomment>
<translation>Inserisci la lunghezza massima di riga (numero di caratteri ).</translation> <translation>Inserisci la lunghezza massima di riga (numero di caratteri ).</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2307"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2294"/>
<source>Indent statements and function parameters after wrapping.</sourc e> <source>Indent statements and function parameters after wrapping.</sourc e>
<translatorcomment>( TIP )</translatorcomment> <translatorcomment>( TIP )</translatorcomment>
<translation>Dopo un a capo automatico, indenta istruzioni e parametri d elle funzioni.</translation> <translation>Dopo un a capo automatico, indenta istruzioni e parametri d elle funzioni.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2310"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2297"/>
<source>Intelligent wrapping</source> <source>Intelligent wrapping</source>
<translation>A capo automatico intelligente</translation> <translation>A capo automatico intelligente</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2317"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2304"/>
<source>Do not add line numbering to lines which were automatically wrap ped.</source> <source>Do not add line numbering to lines which were automatically wrap ped.</source>
<translatorcomment>( TIP )</translatorcomment> <translatorcomment>( TIP )</translatorcomment>
<translation>Non inserire il numero di riga nelle righe su cui si è anda ti a capo automaticamente.</translation> <translation>Non inserire il numero di riga nelle righe su cui si è anda ti a capo automaticamente.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2320"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2307"/>
<source>Omit line numbers of wrapped lines</source> <source>Omit line numbers of wrapped lines</source>
<translation>Non numerare quando vai a capo</translation> <translation>Non numerare quando vai a capo</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2331"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2318"/>
<source>Font na&amp;me:</source> <source>Font na&amp;me:</source>
<translation>Tipo di ca&amp;rattere:</translation> <translation>Tipo di ca&amp;rattere:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2352"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2339"/>
<source>Select or enter the font name. HTML supports a list of fonts, se parated with comma.</source> <source>Select or enter the font name. HTML supports a list of fonts, se parated with comma.</source>
<translatorcomment>( TIP )</translatorcomment> <translatorcomment>( TIP )</translatorcomment>
<translation>Seleziona o digita il nome del font di carattere. HTML supp orta un elenco di font, separati da virgole.</translation> <translation>Seleziona o digita il nome del font di carattere. HTML supp orta un elenco di font, separati da virgole.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Font size:</source> <source>Font size:</source>
<translation type="vanished">Dimensione carattere:</translation> <translation type="vanished">Dimensione carattere:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2386"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2373"/>
<source>Enter the font size.</source> <source>Enter the font size.</source>
<translatorcomment>( TIP )</translatorcomment> <translatorcomment>( TIP )</translatorcomment>
<translation>Inserisci la dimensione del font di carattere.</translation > <translation>Inserisci la dimensione del font di carattere.</translation >
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2401"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2388"/>
<source>&amp;Open files</source> <source>&amp;Open files</source>
<translation>Apri &amp;File</translation> <translation>Apri &amp;File</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2406"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2393"/>
<source>&amp;Exit</source> <source>&amp;Exit</source>
<translation>&amp;Esci</translation> <translation>&amp;Esci</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2411"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2398"/>
<source>&amp;Load</source> <source>&amp;Load</source>
<translatorcomment>NOTE: Can&apos;t find this entry in GUI for Windows!< /translatorcomment> <translatorcomment>NOTE: Can&apos;t find this entry in GUI for Windows!< /translatorcomment>
<translation>&amp;Apri</translation> <translation>&amp;Apri</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2416"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2403"/>
<source>&amp;Save</source> <source>&amp;Save</source>
<translatorcomment>NOTE: Can&apos;t find this entry in GUI for Windows!< /translatorcomment> <translatorcomment>NOTE: Can&apos;t find this entry in GUI for Windows!< /translatorcomment>
<translation>&amp;Salva</translation> <translation>&amp;Salva</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2421"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2408"/>
<source>Load &amp;default project</source> <source>Load &amp;default project</source>
<translatorcomment>NOTE: Can&apos;t find this entry in GUI for Windows!< /translatorcomment> <translatorcomment>NOTE: Can&apos;t find this entry in GUI for Windows!< /translatorcomment>
<translation>Apri progetto &amp;predefinito</translation> <translation>Apri progetto &amp;predefinito</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2426"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2413"/>
<source>&amp;Readme</source> <source>&amp;Readme</source>
<translation>&amp;Leggimi</translation> <translation>&amp;Leggimi</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2431"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2418"/>
<source>&amp;Tips</source> <source>&amp;Tips</source>
<translatorcomment>NOTE: Can&apos;t find this entry in GUI for Windows!< /translatorcomment> <translatorcomment>NOTE: Can&apos;t find this entry in GUI for Windows!< /translatorcomment>
<translation>&amp;Trucchi</translation> <translation>&amp;Trucchi</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2439"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2426"/>
<source>&amp;Changelog</source> <source>&amp;Changelog</source>
<translatorcomment>NOTA: Non ha senso tradurre questo termine, questo ti po di utenza lo conosce e lo usa.</translatorcomment> <translatorcomment>NOTA: Non ha senso tradurre questo termine, questo ti po di utenza lo conosce e lo usa.</translatorcomment>
<translation>&amp;Changelog</translation> <translation>&amp;Changelog</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2444"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2431"/>
<source>&amp;License</source> <source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licenza</translation> <translation>&amp;Licenza</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2449"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2436"/>
<source>&amp;About Highlight</source> <source>&amp;About Highlight</source>
<translation>&amp;Informazioni su Highlight</translation> <translation>&amp;Informazioni su Highlight</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2454"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2441"/>
<source>A&amp;bout translations</source> <source>A&amp;bout translations</source>
<translation>Tra&amp;durre Highlight</translation> <translation>Tra&amp;durre Highlight</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2459"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2446"/>
<source>&amp;Visit andre-simon.de</source> <source>&amp;Visit andre-simon.de</source>
<translation>&amp;Visita andre-simon.de</translation> <translation>&amp;Visita andre-simon.de</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2470"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2457"/>
<source>&amp;Dock floating panels</source> <source>&amp;Dock floating panels</source>
<translation>&amp;Parcheggia le finestre fluttuanti</translation> <translation>&amp;Parcheggia le finestre fluttuanti</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="2475"/> <location filename="mainwindow.ui" line="2462"/>
<source>&amp;Plug-Ins</source> <source>&amp;Plug-Ins</source>
<translation>&amp;Plug-in</translation> <translation>&amp;Plug-in</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>ShowTextFile</name> <name>ShowTextFile</name>
<message> <message>
<location filename="showtextfile.ui" line="17"/> <location filename="showtextfile.ui" line="17"/>
<source>Show text</source> <source>Show text</source>
<translatorcomment>NOTE: Can&apos;t find this entry in GUI for Windows!< /translatorcomment> <translatorcomment>NOTE: Can&apos;t find this entry in GUI for Windows!< /translatorcomment>
 End of changes. 72 change blocks. 
79 lines changed or deleted 103 lines changed or added

Home  |  About  |  Features  |  All  |  Newest  |  Dox  |  Diffs  |  RSS Feeds  |  Screenshots  |  Comments  |  Imprint  |  Privacy  |  HTTP(S)