"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive  

Source code changes of the file "po/Makevars" between
flex-2.6.3.tar.gz and flex-2.6.4.tar.gz

About: Flex ("Fast Lexical Analyzer") is a tool for generating scanners/tokenizers.

Makevars  (flex-2.6.3):Makevars  (flex-2.6.4)
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. # Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
# Usually the message domain is the same as the package name. # Usually the message domain is the same as the package name.
DOMAIN = $(PACKAGE) DOMAIN = $(PACKAGE)
# These two variables depend on the location of this directory. # These two variables depend on the location of this directory.
subdir = po subdir = po
top_builddir = .. top_builddir = ..
# These options get passed to xgettext. # These options get passed to xgettext.
XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ XGETTEXT_OPTIONS = --language=C --keyword=_ --keyword=N_
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the # This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding # $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's # package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are # sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
# expected to transfer the copyright for their translations to this person # expected to transfer the copyright for their translations to this person
# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for # or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim # the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
# their copyright. # their copyright.
COPYRIGHT_HOLDER = COPYRIGHT_HOLDER =
# This tells whether or not to prepend "GNU " prefix to the package
# name that gets inserted into the header of the $(DOMAIN).pot file.
# Possible values are "yes", "no", or empty. If it is empty, try to
# detect it automatically by scanning the files in $(top_srcdir) for
# "GNU packagename" string.
PACKAGE_GNU = "no"
# This is the email address or URL to which the translators shall report # This is the email address or URL to which the translators shall report
# bugs in the untranslated strings: # bugs in the untranslated strings:
# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines # - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. # in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
# - Strings which use unclear terms or require additional context to be # - Strings which use unclear terms or require additional context to be
# understood. # understood.
# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or # - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
# money. # money.
# - Pluralisation problems. # - Pluralisation problems.
# - Incorrect English spelling. # - Incorrect English spelling.
# - Incorrect formatting. # - Incorrect formatting.
# It can be your email address, or a mailing list address where translators # It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through # can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you. # which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS = flex-devel@lists.sourceforge.net MSGID_BUGS_ADDRESS = flex-devel@lists.sourceforge.net
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the # This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty. # message catalogs shall be used. It is usually empty.
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt'
# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the
# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or
# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument.
USE_MSGCTXT = no
# These options get passed to msgmerge.
# Useful options are in particular:
# --previous to keep previous msgids of translated messages,
# --quiet to reduce the verbosity.
MSGMERGE_OPTIONS =
# These options get passed to msginit.
# If you want to disable line wrapping when writing PO files, add
# --no-wrap to MSGMERGE_OPTIONS, XGETTEXT_OPTIONS, and
# MSGINIT_OPTIONS.
MSGINIT_OPTIONS =
# This tells whether or not to regenerate a PO file when $(DOMAIN).pot
# has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if
# the POT file is checked in the repository and the version control
# program ignores timestamps.
PO_DEPENDS_ON_POT = yes
# This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and
# regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and
# "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained
# externally.
DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = no
 End of changes. 3 change blocks. 
1 lines changed or deleted 8 lines changed or added

Home  |  About  |  All  |  Newest  |  Fossies Dox  |  Screenshots  |  Comments  |  Imprint  |  Privacy  |  HTTPS