"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive  

Source code changes of the file "gui/cppcheck_ja.ts" between
cppcheck-1.86.tar.gz and cppcheck-1.87.tar.gz

About: Cppcheck is a static analysis tool for C/C++ code. It checks for memory leaks, mismatching allocation-deallocation, buffer overrun, and many more.

cppcheck_ja.ts  (cppcheck-1.86):cppcheck_ja.ts  (cppcheck-1.87)
skipping to change at line 59 skipping to change at line 59
The following texts in parameters are replaced with appropriate values when appl ication is executed: The following texts in parameters are replaced with appropriate values when appl ication is executed:
(file) - Filename containing the error (file) - Filename containing the error
(line) - Line number containing the error (line) - Line number containing the error
(message) - Error message (message) - Error message
(severity) - Error severity (severity) - Error severity
Example opening a file with Kate and make Kate scroll to the correct line: Example opening a file with Kate and make Kate scroll to the correct line:
Executable: kate Executable: kate
Parameters: -l(line) (file)</source> Parameters: -l(line) (file)</source>
<translation>ここにエラー指摘のあるファイルを開くアプリケーションを追加できます。そのアプリケーションの名前、実行ファイル名、コマン <translatorcomment>fix Japanese word 名前 to 表示名</translatorcomment>
ドラインパラメータを指定してください。 <translation>ここにエラー指摘のあるファイルを開くアプリケーションを追加できます。そのアプリケーションの表示名、実行ファイル名、コマ
ンドラインパラメータを指定してください。
パラメータ中の以下の文字列を使用してパラメータ(Parameters:)に設定します。これらの文字列はアプリケーションが実行されたときに、適切な値に変換されます 。: パラメータ中の以下の文字列を使用してパラメータ(Parameters:)に設定します。これらの文字列はアプリケーションが実行されたときに、適切な値に変換されます 。:
(file) - エラー指摘のあるファイル (file) - エラー指摘のあるファイル
(line) - エラー指摘のある行 (line) - エラー指摘のある行
(message) - エラー指摘メッセージ (message) - エラー指摘メッセージ
(severity) - エラー指摘重大度 (severity) - エラー指摘重大度
Kate テキストエディタでファイルを開き、該当する行に移動する例: Kate テキストエディタでファイルを開き、該当する行に移動する例:
Executable: kate Executable: kate
Parameters: -l(line) (file)</translation> Parameters: -l(line) (file)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="application.ui" line="76"/> <location filename="application.ui" line="76"/>
<source>&amp;Name:</source> <source>&amp;Name:</source>
<translation>名称(&amp;N):</translation> <translation>表示名(&amp;N):</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="application.ui" line="86"/> <location filename="application.ui" line="86"/>
<source>&amp;Executable:</source> <source>&amp;Executable:</source>
<translation>実行バイナリ(&amp;E):</translation> <translation>実行ファイルのパス(&amp;E):</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="application.ui" line="96"/> <location filename="application.ui" line="96"/>
<source>&amp;Parameters:</source> <source>&amp;Parameters:</source>
<translation>パラメータ(&amp;P):</translation> <translation>パラメータ(&amp;P):</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="application.ui" line="138"/> <location filename="application.ui" line="138"/>
<source>Browse</source> <source>Browse</source>
<translation>参照</translation> <translation>参照</translation>
skipping to change at line 109 skipping to change at line 110
<translation>表示アプリケーションの選択</translation> <translation>表示アプリケーションの選択</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="applicationdialog.cpp" line="77"/> <location filename="applicationdialog.cpp" line="77"/>
<source>Cppcheck</source> <source>Cppcheck</source>
<translation>Cppcheck</translation> <translation>Cppcheck</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="applicationdialog.cpp" line="78"/> <location filename="applicationdialog.cpp" line="78"/>
<source>You must specify a name, a path and optionally parameters for th e application!</source> <source>You must specify a name, a path and optionally parameters for th e application!</source>
<translation>アプリケーションの名称とパスと(オプションの)引数を指定してください!</translation> <translation>アプリケーションの表示名と実行ファイルのパスと(オプションの)引数を指定してください!</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>FileViewDialog</name> <name>FileViewDialog</name>
<message> <message>
<location filename="fileviewdialog.cpp" line="42"/> <location filename="fileviewdialog.cpp" line="42"/>
<source>Could not find the file: %1</source> <source>Could not find the file: %1</source>
<translation>ファイル:%1 が見つかりません</translation> <translation>ファイル:%1 が見つかりません</translation>
</message> </message>
<message> <message>
skipping to change at line 432 skipping to change at line 433
<message> <message>
<source>Could not open file for writing: &quot;%1&quot;</source> <source>Could not open file for writing: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="vanished">ファイルを書き込みできない</translation> <translation type="vanished">ファイルを書き込みできない</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>MainWindow</name> <name>MainWindow</name>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="26"/> <location filename="mainwindow.ui" line="26"/>
<location filename="mainwindow.ui" line="594"/> <location filename="mainwindow.ui" line="594"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="326"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="327"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="491"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="492"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="563"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="564"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="668"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="669"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="690"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="691"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1118"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1119"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1243"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1244"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1364"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1365"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1505"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1505"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1528"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1528"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1599"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1599"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1669"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1669"/>
<source>Cppcheck</source> <source>Cppcheck</source>
<translation>Cppcheck</translation> <translation>Cppcheck</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="70"/> <location filename="mainwindow.ui" line="70"/>
<source>&amp;File</source> <source>&amp;File</source>
skipping to change at line 627 skipping to change at line 628
<location filename="mainwindow.ui" line="383"/> <location filename="mainwindow.ui" line="383"/>
<location filename="mainwindow.ui" line="386"/> <location filename="mainwindow.ui" line="386"/>
<source>Show errors</source> <source>Show errors</source>
<translation>エラーを表示</translation> <translation>エラーを表示</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Show S&amp;cratchpad...</source> <source>Show S&amp;cratchpad...</source>
<translation type="vanished">スクラッチパッドを表示</translation> <translation type="vanished">スクラッチパッドを表示</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="779"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="780"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="817"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="818"/>
<source>Information</source> <source>Information</source>
<translation>情報</translation> <translation>情報</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="567"/> <location filename="mainwindow.ui" line="567"/>
<source>Show information messages</source> <source>Show information messages</source>
<translation>情報メッセージを表示</translation> <translation>情報メッセージを表示</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Portability</source> <source>Portability</source>
skipping to change at line 805 skipping to change at line 806
<translation>非表示を表示(&amp;h)</translation> <translation>非表示を表示(&amp;h)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="391"/> <location filename="mainwindow.ui" line="391"/>
<source>&amp;Check all</source> <source>&amp;Check all</source>
<translation>すべてのエラーを表示(&amp;C)</translation> <translation>すべてのエラーを表示(&amp;C)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="131"/> <location filename="mainwindow.ui" line="131"/>
<source>A&amp;nalyze</source> <source>A&amp;nalyze</source>
<translation>解析(&amp;n)</translation> <translation>チェック(&amp;n)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="219"/> <location filename="mainwindow.ui" line="219"/>
<source>Filter</source> <source>Filter</source>
<translation>フィルター</translation> <translation>フィルター</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="285"/> <location filename="mainwindow.ui" line="285"/>
<source>&amp;Reanalyze modified files</source> <source>&amp;Reanalyze modified files</source>
<oldsource>&amp;Recheck modified files</oldsource> <oldsource>&amp;Recheck modified files</oldsource>
skipping to change at line 1001 skipping to change at line 1002
<translation>C 強制(&amp;n)</translation> <translation>C 強制(&amp;n)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="795"/> <location filename="mainwindow.ui" line="795"/>
<source>C++14</source> <source>C++14</source>
<translation>C++14</translation> <translation>C++14</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="803"/> <location filename="mainwindow.ui" line="803"/>
<source>Reanalyze and check library</source> <source>Reanalyze and check library</source>
<translation>ライブラリを再解析する</translation> <translation>ライブラリを再チェックする</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.ui" line="811"/> <location filename="mainwindow.ui" line="811"/>
<source>Check configuration (defines, includes)</source> <source>Check configuration (defines, includes)</source>
<translation>解析の設定(define、インクルード)</translation> <translation>チェックの設定(define、インクルード)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="321"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="322"/>
<source>There was a problem with loading the editor application settings . <source>There was a problem with loading the editor application settings .
This is probably because the settings were changed between the Cppcheck versions . Please check (and fix) the editor application settings, otherwise the editor p rogram might not start correctly.</source> This is probably because the settings were changed between the Cppcheck versions . Please check (and fix) the editor application settings, otherwise the editor p rogram might not start correctly.</source>
<translation>エディタアプリの設定の読み込みで問題が発生しました。 <translation>エディタアプリの設定の読み込みで問題が発生しました。
Cppcheckの古いバージョンの設定には互換性がありません。エディタアプリケーションの設定を確認して修正してください、そうしないと正しく起動できないかもしれま せん。</translation> Cppcheckの古いバージョンの設定には互換性がありません。エディタアプリケーションの設定を確認して修正してください、そうしないと正しく起動できないかもしれま せん。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>No suitable files found to check!</source> <source>No suitable files found to check!</source>
<translation type="obsolete">解析可能なファイルではありません</translation> <translation type="obsolete">解析可能なファイルではありません</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="564"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="565"/>
<source>You must close the project file before selecting new files or di rectories!</source> <source>You must close the project file before selecting new files or di rectories!</source>
<translation>新しいファイル/ディレクトリを解析するには現在のプロジェクトを閉じてください!</translation> <translation>新しいファイル/ディレクトリをチェックするには現在のプロジェクトを閉じてください!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>C/C++ Source, Compile database, Visual Studio (%1 %2 *.sln *.vcx proj)</source> <source>C/C++ Source, Compile database, Visual Studio (%1 %2 *.sln *.vcx proj)</source>
<translation type="vanished">C/C++ソースコード、プロジェクトファイル、Visual Studioソリューション (%1 %2 *.sln *.vcxproj)</translation> <translation type="vanished">C/C++ソースコード、プロジェクトファイル、Visual Studioソリューション (%1 %2 *.sln *.vcxproj)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Select directory to check</source> <source>Select directory to check</source>
<translation type="obsolete">チェック対象のディレクトリを選択</translation> <translation type="obsolete">チェック対象のディレクトリを選択</translation>
</message> </message>
<message> <message>
skipping to change at line 1048 skipping to change at line 1049
</message> </message>
<message> <message>
<source>Select files to check</source> <source>Select files to check</source>
<translation type="obsolete">チェック対象のファイルを選択</translation> <translation type="obsolete">チェック対象のファイルを選択</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>C/C++ Source (%1)</source> <source>C/C++ Source (%1)</source>
<translation type="obsolete">C/C++ ソース (%1)</translation> <translation type="obsolete">C/C++ ソース (%1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="639"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="640"/>
<source>Select configuration</source> <source>Select configuration</source>
<translation>コンフィグレーションの選択</translation> <translation>コンフィグレーションの選択</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="669"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="670"/>
<source>Found project file: %1 <source>Found project file: %1
Do you want to load this project file instead?</source> Do you want to load this project file instead?</source>
<translation>プロジェクトファイルが検出されました: %1 <translation>プロジェクトファイルを検出しました: %1
現在のプロジェクトの代わりにこのプロジェクトファイルを読み込んでもかまいませんか?</translation> 現在のプロジェクトの代わりにこのプロジェクトファイルを読み込んでもかまいませんか?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Found project files from the directory. <source>Found project files from the directory.
Do you want to proceed checking without using any of these project files?</sourc e> Do you want to proceed checking without using any of these project files?</sourc e>
<translation type="obsolete">ディレクトリからプロジェクトファイルが検出されました。 <translation type="obsolete">ディレクトリからプロジェクトファイルが検出されました。
これらのプロジェクトファイルを使用せずに解析を進めてもかまいませんか? これらのプロジェクトファイルを使用せずに解析を進めてもかまいませんか?
</translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="779"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="780"/>
<source>The library &apos;%1&apos; contains unknown elements: <source>The library &apos;%1&apos; contains unknown elements:
%2</source> %2</source>
<translation>このライブラリ &apos;%1&apos; には次の不明な要素が含まれています。 <translation>このライブラリ &apos;%1&apos; には次の不明な要素が含まれています。
%2</translation> %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="788"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="789"/>
<source>File not found</source> <source>File not found</source>
<translation>ファイルがありません</translation> <translation>ファイルがありません</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="791"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="792"/>
<source>Bad XML</source> <source>Bad XML</source>
<translation>不正なXML</translation> <translation>不正なXML</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="794"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="795"/>
<source>Missing attribute</source> <source>Missing attribute</source>
<translation>属性がありません</translation> <translation>属性がありません</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="797"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="798"/>
<source>Bad attribute value</source> <source>Bad attribute value</source>
<translation>不正な属性があります</translation> <translation>不正な属性があります</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="800"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="801"/>
<source>Unsupported format</source> <source>Unsupported format</source>
<translation>サポートされていないフォーマット</translation> <translation>サポートされていないフォーマット</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="803"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="804"/>
<source>Duplicate platform type</source> <source>Duplicate platform type</source>
<translation>プラットフォームの種類が重複しています</translation> <translation>プラットフォームの種類が重複しています</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="806"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="807"/>
<source>Platform type redefined</source> <source>Platform type redefined</source>
<translation>プラットフォームの種類が再定義されました</translation> <translation>プラットフォームの種類が再定義されました</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="809"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="810"/>
<source>Unknown element</source> <source>Unknown element</source>
<translation>不明な要素</translation> <translation>不明な要素</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="812"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="813"/>
<source>Unknown issue</source> <source>Unknown issue</source>
<translation>不明な課題</translation> <translation>不明な課題</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="817"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="818"/>
<source>Failed to load the selected library &apos;%1&apos;. <source>Failed to load the selected library &apos;%1&apos;.
%2</source> %2</source>
<translation>選択したライブラリの読み込みに失敗しました &apos;%1&apos; <translation>選択したライブラリの読み込みに失敗しました &apos;%1&apos;
%2</translation> %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="931"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="932"/>
<source>Error</source> <source>Error</source>
<translation>エラー</translation> <translation>エラー</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Failed to load %1. Your Cppcheck installation is broken. You can use --data-dir=&lt;directory&gt; at the command line to specify where this file is located.</source> <source>Failed to load %1. Your Cppcheck installation is broken. You can use --data-dir=&lt;directory&gt; at the command line to specify where this file is located.</source>
<translation type="obsolete">%1の読み込みに失敗しました。CppCheckのインストールに失敗しています。コマンド ライン引数に --data-dir=&lt;directory&gt; を指定して、このファイルの場所を指定してください。 </translation> <translation type="obsolete">%1の読み込みに失敗しました。CppCheckのインストールに失敗しています。コマンド ライン引数に --data-dir=&lt;directory&gt; を指定して、このファイルの場所を指定してください。 </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="931"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="932"/>
<source>Failed to load %1. Your Cppcheck installation is broken. You can use --data-dir=&lt;directory&gt; at the command line to specify where this file is located. Please note that --data-dir is supposed to be used by installation scripts and therefore the GUI does not start when it is used, all that happens i s that the setting is configured.</source> <source>Failed to load %1. Your Cppcheck installation is broken. You can use --data-dir=&lt;directory&gt; at the command line to specify where this file is located. Please note that --data-dir is supposed to be used by installation scripts and therefore the GUI does not start when it is used, all that happens i s that the setting is configured.</source>
<translation>%1のロードに失敗しました。あなたの Cppcheck は正しくインストールされていません。あなたは --data-d ir=&lt;directory&gt; コマンドラインオプションでこのファイルの場所を指定してできます。ただし、この --data-dir はインストールスク リプトによってサポートされており、GUI版ではサポートされていません。全ての設定は調整済みでなければなりません。</translation> <translation>%1のロードに失敗しました。あなたの Cppcheck は正しくインストールされていません。あなたは --data-d ir=&lt;directory&gt; コマンドラインオプションでロードするファイルの場所を指定できます。ただし、この --data-dir はインストールス クリプトによってサポートされており、GUI版ではサポートされていません。全ての設定は調整済みでなければなりません。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1119"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1120"/>
<source>Current results will be cleared. <source>Current results will be cleared.
Opening a new XML file will clear current results.Do you want to proceed?</sourc e> Opening a new XML file will clear current results.Do you want to proceed?</sourc e>
<translation>現在の結果を作成します。 <translation>現在の結果を作成します。
新しくXMLファイルを開くと現在の結果が削除されます。実行しますか?</translation> 新しくXMLファイルを開くと現在の結果が削除されます。実行しますか?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1134"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1135"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1314"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1315"/>
<source>XML files (*.xml)</source> <source>XML files (*.xml)</source>
<translation>XML ファイル (*.xml)</translation> <translation>XML ファイル (*.xml)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1136"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1137"/>
<source>Open the report file</source> <source>Open the report file</source>
<translation>レポートを開く</translation> <translation>レポートを開く</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Checking is running. <source>Checking is running.
Do you want to stop the checking and exit Cppcheck?</source> Do you want to stop the checking and exit Cppcheck?</source>
<translation type="obsolete">解析中です. <translation type="obsolete">解析中です.
解析を停止してCppcheckを終了しますか?.</translation> 解析を停止してCppcheckを終了しますか?.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1285"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1286"/>
<source>License</source> <source>License</source>
<translation>ライセンス</translation> <translation>ライセンス</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1292"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1293"/>
<source>Authors</source> <source>Authors</source>
<translation>作者</translation> <translation>作者</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>XML files version 2 (*.xml);;XML files version 1 (*.xml);;Text f iles (*.txt);;CSV files (*.csv)</source> <source>XML files version 2 (*.xml);;XML files version 1 (*.xml);;Text f iles (*.txt);;CSV files (*.csv)</source>
<oldsource>XML files (*.xml);;Text files (*.txt);;CSV files (*.csv)</old source> <oldsource>XML files (*.xml);;Text files (*.txt);;CSV files (*.csv)</old source>
<translation type="obsolete">XML ファイル (*.xml);;テキストファイル (*.txt);;CSV形式ファ イル (*.csv)</translation> <translation type="obsolete">XML ファイル (*.xml);;テキストファイル (*.txt);;CSV形式ファ イル (*.csv)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1307"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1308"/>
<source>Save the report file</source> <source>Save the report file</source>
<translation>レポートを保存</translation> <translation>レポートを保存</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>XML files version 1 (*.xml)</source> <source>XML files version 1 (*.xml)</source>
<translation type="obsolete">XMLファイルのバージョン1</translation> <translation type="obsolete">XMLファイルのバージョン1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>XML files version 2 (*.xml)</source> <source>XML files version 2 (*.xml)</source>
<translation type="obsolete">XMLファイルのバージョン2</translation> <translation type="obsolete">XMLファイルのバージョン2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1318"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1319"/>
<source>Text files (*.txt)</source> <source>Text files (*.txt)</source>
<translation>テキストファイル (*.txt)</translation> <translation>テキストファイル (*.txt)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1322"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1323"/>
<source>CSV files (*.csv)</source> <source>CSV files (*.csv)</source>
<translation>CSV形式ファイル (*.csv)</translation> <translation>CSV形式ファイル (*.csv)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1366"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1367"/>
<source>Cppcheck - %1</source> <source>Cppcheck - %1</source>
<translation>Cppcheck - %1</translation> <translation>Cppcheck - %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1413"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1413"/>
<source>Project files (*.cppcheck);;All files(*.*)</source> <source>Project files (*.cppcheck);;All files(*.*)</source>
<translation>プロジェクトファイル (*.cppcheck);;すべてのファイル(*.*)</translation> <translation>プロジェクトファイル (*.cppcheck);;すべてのファイル(*.*)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1415"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1415"/>
<source>Select Project File</source> <source>Select Project File</source>
<translation>プロジェクトファイルを選択</translation> <translation>プロジェクトファイルを選択</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="156"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="157"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1443"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1443"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1568"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1568"/>
<source>Project:</source> <source>Project:</source>
<translation>プロジェクト:</translation> <translation>プロジェクト:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="492"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="493"/>
<source>No suitable files found to analyze!</source> <source>No suitable files found to analyze!</source>
<translation>チェック対象のファイルがみつかりません!</translation> <translation>チェック対象のファイルがみつかりません!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="578"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="579"/>
<source>C/C++ Source</source> <source>C/C++ Source</source>
<translation>C/C++のソースコード</translation> <translation>C/C++のソースコード</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="579"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="580"/>
<source>Compile database</source> <source>Compile database</source>
<translation>コンパイルデータベース</translation> <translation>コンパイルデータベース</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="580"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="581"/>
<source>Visual Studio</source> <source>Visual Studio</source>
<translation>Visual Studio</translation> <translation>Visual Studio</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="581"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="582"/>
<source>Borland C++ Builder 6</source> <source>Borland C++ Builder 6</source>
<translation>Borland C++ Builder 6</translation> <translation>Borland C++ Builder 6</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="584"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="585"/>
<source>Select files to analyze</source> <source>Select files to analyze</source>
<translation>チェック対象のファイルを選択</translation> <translation>チェック対象のファイルを選択</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="599"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="600"/>
<source>Select directory to analyze</source> <source>Select directory to analyze</source>
<translation>チェックするディレクトリを選択してください</translation> <translation>チェックするディレクトリを選択してください</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="639"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="640"/>
<source>Select the configuration that will be analyzed</source> <source>Select the configuration that will be analyzed</source>
<translation>チェックの設定を選択</translation> <translation>チェックの設定を選択</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="691"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="692"/>
<source>Found project files from the directory. <source>Found project files from the directory.
Do you want to proceed analysis without using any of these project files?</sourc e> Do you want to proceed analysis without using any of these project files?</sourc e>
<translation>ディレクトリ内にプロジェクトファイルがありました。 <translation>ディレクトリ内にプロジェクトファイルがありました。
みつかったプロジェクトファイルを使用せずにチェックしますか?</translation> みつかったプロジェクトファイルを使用せずにチェックしますか?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1239"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1240"/>
<source>Analyzer is running. <source>Analyzer is running.
Do you want to stop the analysis and exit Cppcheck?</source> Do you want to stop the analysis and exit Cppcheck?</source>
<translation>チェック中です。 <translation>チェック中です。
チェックを中断して、Cppcheckを終了しますか?</translation> チェックを中断して、Cppcheckを終了しますか?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1305"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1306"/>
<source>XML files (*.xml);;Text files (*.txt);;CSV files (*.csv)</source > <source>XML files (*.xml);;Text files (*.txt);;CSV files (*.csv)</source >
<translation>XML ファイル (*.xml);;テキストファイル (*.txt);;CSVファイル (*.csv)</transl ation> <translation>XML ファイル (*.xml);;テキストファイル (*.txt);;CSVファイル (*.csv)</transl ation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1506"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1506"/>
<source>Build dir &apos;%1&apos; does not exist, create it?</source> <source>Build dir &apos;%1&apos; does not exist, create it?</source>
<translation>ビルドディレクトリ&apos;%1&apos;がありません。作成しますか?</translation> <translation>ビルドディレクトリ&apos;%1&apos;がありません。作成しますか?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="1529"/> <location filename="mainwindow.cpp" line="1529"/>
skipping to change at line 1523 skipping to change at line 1524
<translation>MISRA C 2012</translation> <translation>MISRA C 2012</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="projectfiledialog.ui" line="553"/> <location filename="projectfiledialog.ui" line="553"/>
<source>Misra rule texts</source> <source>Misra rule texts</source>
<translation>Misra ルールテキスト</translation> <translation>Misra ルールテキスト</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="projectfiledialog.ui" line="560"/> <location filename="projectfiledialog.ui" line="560"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Copy/paste the tex t from Appendix A &amp;quot;Summary of guidelines&amp;quot; from the MISRA C 201 2 pdf to a text file.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Copy/paste the tex t from Appendix A &amp;quot;Summary of guidelines&amp;quot; from the MISRA C 201 2 pdf to a text file.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Appendix A &a mp;quot;Summary of guidelines&amp;quot; from the MISRA C 2012からテキストをコピーペーストしてくださ い。&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;MISRA C 2012 pdfのAppendix A &amp;quot;Summary of guidelines&amp;quot; からテキストをコピーペーストしてください。&l t;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="projectfiledialog.ui" line="567"/> <location filename="projectfiledialog.ui" line="567"/>
<source>...</source> <source>...</source>
<translation>...</translation> <translation>...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="projectfiledialog.ui" line="69"/> <location filename="projectfiledialog.ui" line="69"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You have a choice: &lt;/p&gt;&lt;p&gt; * Analyze all Debug and Release configurations&lt;/p&gt;&lt; p&gt; * Only analyze the first matching Debug configuration&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&l t;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You have a choice: &lt;/p&gt;&lt;p&gt; * Analyze all Debug and Release configurations&lt;/p&gt;&lt; p&gt; * Only analyze the first matching Debug configuration&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&l t;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;選択済み:&lt;/p&g t;&lt;p&gt; * 全Debug と Release設定をチェックする&lt;/p&gt;&lt;p&gt; * 最初にマッチした Debug 設定のみ チェックする&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</transl ation> <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;選択済み:&lt;/p&g t;&lt;p&gt; * 全Debug と Release設定をチェックする&lt;/p&gt;&lt;p&gt; * 最初にマッチした Debug 設定のみ チェックする&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</transl ation>
skipping to change at line 1576 skipping to change at line 1577
<location filename="projectfiledialog.ui" line="127"/> <location filename="projectfiledialog.ui" line="127"/>
<location filename="projectfiledialog.ui" line="242"/> <location filename="projectfiledialog.ui" line="242"/>
<location filename="projectfiledialog.ui" line="422"/> <location filename="projectfiledialog.ui" line="422"/>
<location filename="projectfiledialog.ui" line="465"/> <location filename="projectfiledialog.ui" line="465"/>
<source>Remove</source> <source>Remove</source>
<translation>取り除く</translation> <translation>取り除く</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="projectfiledialog.ui" line="174"/> <location filename="projectfiledialog.ui" line="174"/>
<source>Undefines:</source> <source>Undefines:</source>
<translation>定義取り消し(Undefines)</translation> <translation>定義取り消し(Undefines):</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="projectfiledialog.ui" line="184"/> <location filename="projectfiledialog.ui" line="184"/>
<source>Undefines must be separated by a semicolon. Example: UNDEF1;UNDE F2;UNDEF3</source> <source>Undefines must be separated by a semicolon. Example: UNDEF1;UNDE F2;UNDEF3</source>
<translation>定義の取り消しはセミコロンで区切ります。例: UNDEF1;UNDEF2;UNDEF3</translation> <translation>定義の取り消しはセミコロンで区切ります。例: UNDEF1;UNDEF2;UNDEF3</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="projectfiledialog.ui" line="197"/> <location filename="projectfiledialog.ui" line="197"/>
<source>Include Paths:</source> <source>Include Paths:</source>
<translation>インクルードパス:</translation> <translation>インクルードパス:</translation>
skipping to change at line 1614 skipping to change at line 1615
<translation>上</translation> <translation>上</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="projectfiledialog.ui" line="269"/> <location filename="projectfiledialog.ui" line="269"/>
<source>Down</source> <source>Down</source>
<translation>下</translation> <translation>下</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="projectfiledialog.ui" line="294"/> <location filename="projectfiledialog.ui" line="294"/>
<source>Checking</source> <source>Checking</source>
<translation>解析</translation> <translation>チェック</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="projectfiledialog.ui" line="319"/> <location filename="projectfiledialog.ui" line="319"/>
<source>Platform</source> <source>Platform</source>
<translation>プラットフォーム</translation> <translation>プラットフォーム</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="projectfiledialog.ui" line="367"/> <location filename="projectfiledialog.ui" line="367"/>
<source>Warning options</source> <source>Warning options</source>
<translation>警告オプション</translation> <translation>警告オプション</translation>
skipping to change at line 1846 skipping to change at line 1847
<translation>言語 %2 から %1 への翻訳ファイルの読み込みに失敗</translation> <translation>言語 %2 から %1 への翻訳ファイルの読み込みに失敗</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="cppchecklibrarydata.cpp" line="33"/> <location filename="cppchecklibrarydata.cpp" line="33"/>
<source>line %1: Unhandled element %2</source> <source>line %1: Unhandled element %2</source>
<translation>行 %1: 扱われていない要素(Unhandled element) %2</translation> <translation>行 %1: 扱われていない要素(Unhandled element) %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="200"/> <location filename="projectfiledialog.cpp" line="200"/>
<source> (Not found)</source> <source> (Not found)</source>
<translation> (つかりません)</translation> <translation> (つかりません)</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>QPlatformTheme</name> <name>QPlatformTheme</name>
<message> <message>
<location filename="translationhandler.cpp" line="38"/> <location filename="translationhandler.cpp" line="38"/>
<source>OK</source> <source>OK</source>
<translation>OK</translation> <translation>OK</translation>
</message> </message>
<message> <message>
skipping to change at line 1875 skipping to change at line 1876
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="translationhandler.cpp" line="41"/> <location filename="translationhandler.cpp" line="41"/>
<source>Save</source> <source>Save</source>
<translation>保存する</translation> <translation>保存する</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>ResultsTree</name> <name>ResultsTree</name>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="1342"/> <location filename="resultstree.cpp" line="1341"/>
<source>File</source> <source>File</source>
<translation>ファイル</translation> <translation>ファイル</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="1342"/> <location filename="resultstree.cpp" line="1341"/>
<source>Severity</source> <source>Severity</source>
<translation>警告種別</translation> <translation>警告種別</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="1342"/> <location filename="resultstree.cpp" line="1341"/>
<source>Line</source> <source>Line</source>
<translation>行</translation> <translation>行</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="1342"/> <location filename="resultstree.cpp" line="1341"/>
<source>Summary</source> <source>Summary</source>
<translation>内容</translation> <translation>要約</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="137"/> <location filename="resultstree.cpp" line="136"/>
<source>Undefined file</source> <source>Undefined file</source>
<translation>未定義ファイル</translation> <translation>未定義ファイル</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="615"/> <location filename="resultstree.cpp" line="614"/>
<source>Copy</source> <source>Copy</source>
<translation>コピー</translation> <translation>コピー</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="798"/> <location filename="resultstree.cpp" line="797"/>
<source>Could not find file:</source> <source>Could not find file:</source>
<translation>ファイルが見つかりません:</translation> <translation>ファイルが見つかりません:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="802"/> <location filename="resultstree.cpp" line="801"/>
<source>Please select the folder &apos;%1&apos;</source> <source>Please select the folder &apos;%1&apos;</source>
<translation>フォルダ &apos;%1&apos; を選択してください</translation> <translation>フォルダ &apos;%1&apos; を選択してください</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="803"/> <location filename="resultstree.cpp" line="802"/>
<source>Select Directory &apos;%1&apos;</source> <source>Select Directory &apos;%1&apos;</source>
<translation>ディレクトリ &apos;%1&apos; 選択</translation> <translation>ディレクトリ &apos;%1&apos; 選択</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="805"/> <location filename="resultstree.cpp" line="804"/>
<source>Please select the directory where file is located.</source> <source>Please select the directory where file is located.</source>
<translation>ファイルのあるディレクトリを選択してください。</translation> <translation>ファイルのあるディレクトリを選択してください。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>[Inconclusive]</source> <source>[Inconclusive]</source>
<translation type="vanished">[結論の出ない]</translation> <translation type="vanished">[結論の出ない]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="313"/> <location filename="resultstree.cpp" line="312"/>
<source>debug</source> <source>debug</source>
<translation>デバッグ</translation> <translation>デバッグ</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="250"/> <location filename="resultstree.cpp" line="249"/>
<source>note</source> <source>note</source>
<translation>注意</translation> <translation>注意</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="614"/> <location filename="resultstree.cpp" line="613"/>
<source>Recheck</source> <source>Recheck</source>
<translation>再チェック</translation> <translation>再チェック</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Copy filename</source> <source>Copy filename</source>
<translation type="vanished">ファイル名をコピー</translation> <translation type="vanished">ファイル名をコピー</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Copy full path</source> <source>Copy full path</source>
<translation type="vanished">フルパスをコピー</translation> <translation type="vanished">フルパスをコピー</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Copy message</source> <source>Copy message</source>
<translation type="vanished">メッセージをコピー</translation> <translation type="vanished">メッセージをコピー</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Copy message id</source> <source>Copy message id</source>
<translation type="vanished">メッセージidをコピー</translation> <translation type="vanished">メッセージidをコピー</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="616"/> <location filename="resultstree.cpp" line="615"/>
<source>Hide</source> <source>Hide</source>
<translation>非表示</translation> <translation>非表示</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="617"/> <location filename="resultstree.cpp" line="616"/>
<source>Hide all with id</source> <source>Hide all with id</source>
<translation>IDを表示しない</translation> <translation>IDで非表示を指定</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="618"/> <location filename="resultstree.cpp" line="617"/>
<source>Suppress selected id(s)</source> <source>Suppress selected id(s)</source>
<translation>選択したidを抑制</translation> <translation>選択したidを抑制</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="619"/> <location filename="resultstree.cpp" line="618"/>
<source>Open containing folder</source> <source>Open containing folder</source>
<translation>含まれるフォルダを開く</translation> <translation>含まれるフォルダを開く</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="649"/> <location filename="resultstree.cpp" line="648"/>
<location filename="resultstree.cpp" line="1342"/> <location filename="resultstree.cpp" line="1341"/>
<source>Tag</source> <source>Tag</source>
<translation>タグ</translation> <translation>タグ</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="651"/> <location filename="resultstree.cpp" line="650"/>
<source>No tag</source> <source>No tag</source>
<translation>タグなし</translation> <translation>タグなし</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="694"/> <location filename="resultstree.cpp" line="693"/>
<location filename="resultstree.cpp" line="708"/> <location filename="resultstree.cpp" line="707"/>
<source>Cppcheck</source> <source>Cppcheck</source>
<translation>Cppcheck</translation> <translation>Cppcheck</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="695"/> <location filename="resultstree.cpp" line="694"/>
<source>No editor application configured. <source>No editor application configured.
Configure the editor application for Cppcheck in preferences/Applications.</sour ce> Configure the editor application for Cppcheck in preferences/Applications.</sour ce>
<oldsource>Configure the text file viewer program in Cppcheck preference s/Applications.</oldsource> <oldsource>Configure the text file viewer program in Cppcheck preference s/Applications.</oldsource>
<translation>エディタアプリが設定されていません。 <translation>エディタアプリが設定されていません。
Cppcheckの「設定」からテキストファイルを編集するアプリケーションを設定してください。</translation> Cppcheckの「設定」からテキストファイルを編集するアプリケーションを設定してください。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="709"/> <location filename="resultstree.cpp" line="708"/>
<source>No default editor application selected. <source>No default editor application selected.
Please select the default editor application in preferences/Applications.</sourc e> Please select the default editor application in preferences/Applications.</sourc e>
<translation>デフォルトのエディタアプリケーションが指定されていません。 <translation>デフォルトのエディタアプリケーションが指定されていません。
設定からデフォルトのエディタアプリケーションを設定してください。</translation> 設定からデフォルトのエディタアプリケーションを設定してください。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="738"/> <location filename="resultstree.cpp" line="737"/>
<source>Could not find the file!</source> <source>Could not find the file!</source>
<translation>ファイルが見つかりません!</translation> <translation>ファイルが見つかりません!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="784"/> <location filename="resultstree.cpp" line="783"/>
<source>Could not start %1 <source>Could not start %1
Please check the application path and parameters are correct.</source> Please check the application path and parameters are correct.</source>
<translation>%1 が実行できません。 <translation>%1 が実行できません。
実行ファイルパスや引数の設定を確認してください。</translation> 実行ファイルパスや引数の設定を確認してください。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Could not find file: <source>Could not find file:
%1 %1
Please select the directory where file is located.</source> Please select the directory where file is located.</source>
<translation type="vanished">ファイルが見つかりません: <translation type="vanished">ファイルが見つかりません:
%1 %1
ディレクトリにファイルが存在するか確認してください。</translation> ディレクトリにファイルが存在するか確認してください。</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="806"/> <location filename="resultstree.cpp" line="805"/>
<source>Select Directory</source> <source>Select Directory</source>
<translation>ディレクトリを選択</translation> <translation>ディレクトリを選択</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="1342"/> <location filename="resultstree.cpp" line="1341"/>
<source>Id</source> <source>Id</source>
<translation>Id</translation> <translation>Id</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="1342"/> <location filename="resultstree.cpp" line="1341"/>
<source>Inconclusive</source> <source>Inconclusive</source>
<translation>結論のでない</translation> <translation>結論のでない</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="1342"/> <location filename="resultstree.cpp" line="1341"/>
<source>Since date</source> <source>Since date</source>
<translation>日付</translation> <translation>日付</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="295"/> <location filename="resultstree.cpp" line="294"/>
<source>style</source> <source>style</source>
<translation>スタイル</translation> <translation>スタイル</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="298"/> <location filename="resultstree.cpp" line="297"/>
<source>error</source> <source>error</source>
<translation>エラー</translation> <translation>エラー</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="301"/> <location filename="resultstree.cpp" line="300"/>
<source>warning</source> <source>warning</source>
<translation>警告</translation> <translation>警告</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="304"/> <location filename="resultstree.cpp" line="303"/>
<source>performance</source> <source>performance</source>
<translation>パフォーマンス</translation> <translation>パフォーマンス</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="307"/> <location filename="resultstree.cpp" line="306"/>
<source>portability</source> <source>portability</source>
<translation>移植可能性</translation> <translation>移植可能性</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="resultstree.cpp" line="310"/> <location filename="resultstree.cpp" line="309"/>
<source>information</source> <source>information</source>
<translation>情報</translation> <translation>情報</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>ResultsView</name> <name>ResultsView</name>
<message> <message>
<location filename="resultsview.ui" line="26"/> <location filename="resultsview.ui" line="26"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<translation>結果</translation> <translation>結果</translation>
skipping to change at line 2208 skipping to change at line 2209
<translation>スクラッチパッド</translation> <translation>スクラッチパッド</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="scratchpad.ui" line="20"/> <location filename="scratchpad.ui" line="20"/>
<source>Copy or write some C/C++ code here:</source> <source>Copy or write some C/C++ code here:</source>
<translation>ここに C/C++のコードをコピーペーストまたは記入してください:</translation> <translation>ここに C/C++のコードをコピーペーストまたは記入してください:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="scratchpad.ui" line="37"/> <location filename="scratchpad.ui" line="37"/>
<source>Optionally enter a filename (mainly for automatic language detec tion) and click on &quot;Check&quot;:</source> <source>Optionally enter a filename (mainly for automatic language detec tion) and click on &quot;Check&quot;:</source>
<translation>オプション: ファイル名を入力(言語は自動判定)して&quot;解析&quot;をクリックしてください:</trans lation> <translation>オプション: ファイル名を入力(言語は自動判定)して&quot;チェック&quot;をクリックしてください:</tra nslation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="scratchpad.ui" line="71"/> <location filename="scratchpad.ui" line="71"/>
<source>filename</source> <source>filename</source>
<translation>ファイル名</translation> <translation>ファイル名</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="scratchpad.ui" line="78"/> <location filename="scratchpad.ui" line="78"/>
<source>Check</source> <source>Check</source>
<translation>解析</translation> <translation>チェック</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>Settings</name> <name>Settings</name>
<message> <message>
<location filename="settings.ui" line="14"/> <location filename="settings.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source> <source>Preferences</source>
<translation>設定</translation> <translation>設定</translation>
</message> </message>
<message> <message>
skipping to change at line 2276 skipping to change at line 2277
<translation>エラーが無いときは&quot;エラーなし&quot;を表示</translation> <translation>エラーが無いときは&quot;エラーなし&quot;を表示</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="settings.ui" line="135"/> <location filename="settings.ui" line="135"/>
<source>Display error Id in column &quot;Id&quot;</source> <source>Display error Id in column &quot;Id&quot;</source>
<translation>エラーIDを &quot;Id&quot; に表示する</translation> <translation>エラーIDを &quot;Id&quot; に表示する</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="settings.ui" line="142"/> <location filename="settings.ui" line="142"/>
<source>Enable inline suppressions</source> <source>Enable inline suppressions</source>
<translation>inline抑制を有効</translation> <translation>inline抑制を有効にする</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="settings.ui" line="149"/> <location filename="settings.ui" line="149"/>
<source>Check for inconclusive errors also</source> <source>Check for inconclusive errors also</source>
<translation>結論のでない指摘も解析する</translation> <translation>結論のでない指摘もチェックする</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="settings.ui" line="156"/> <location filename="settings.ui" line="156"/>
<source>Show statistics on check completion</source> <source>Show statistics on check completion</source>
<translation>チェック完了時に統計情報を表示する</translation> <translation>チェック完了時に統計情報を表示する</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="settings.ui" line="176"/> <location filename="settings.ui" line="176"/>
<source>Show internal warnings in log</source> <source>Show internal warnings in log</source>
<translation>ログの内部警告も表示する</translation> <translation>ログの内部警告も表示する</translation>
skipping to change at line 2381 skipping to change at line 2382
<translation>デフォルトとして設定</translation> <translation>デフォルトとして設定</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="settings.ui" line="239"/> <location filename="settings.ui" line="239"/>
<source>Reports</source> <source>Reports</source>
<translation>レポート</translation> <translation>レポート</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="settings.ui" line="245"/> <location filename="settings.ui" line="245"/>
<source>Save all errors when creating report</source> <source>Save all errors when creating report</source>
<translation>すべての警告/エラーを保存</translation> <translation>レポート作成時にすべての警告/エラーを保存</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="settings.ui" line="252"/> <location filename="settings.ui" line="252"/>
<source>Save full path to files in reports</source> <source>Save full path to files in reports</source>
<translation>ファイルのフルパスを保存</translation> <translation>レポートにファイルのフルパスを保存</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="settings.ui" line="273"/> <location filename="settings.ui" line="273"/>
<source>Language</source> <source>Language</source>
<translation>言語</translation> <translation>言語</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Advanced</source> <source>Advanced</source>
<translation type="obsolete">高度</translation> <translation type="obsolete">高度</translation>
</message> </message>
skipping to change at line 2478 skipping to change at line 2479
<translation>プロジェクト:</translation> <translation>プロジェクト:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="stats.ui" line="53"/> <location filename="stats.ui" line="53"/>
<source>Paths:</source> <source>Paths:</source>
<translation>パス:</translation> <translation>パス:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="stats.ui" line="85"/> <location filename="stats.ui" line="85"/>
<source>Include paths:</source> <source>Include paths:</source>
<translation>Include ディレクトリ:</translation> <translation>インクルードパス:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="stats.ui" line="108"/> <location filename="stats.ui" line="108"/>
<source>Defines:</source> <source>Defines:</source>
<translation>Defines:</translation> <translation>定義(define):</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="stats.ui" line="131"/> <location filename="stats.ui" line="131"/>
<source>Undefines:</source> <source>Undefines:</source>
<translation>Undefines:</translation> <translation>定義取り消し(undef):</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="stats.ui" line="165"/> <location filename="stats.ui" line="165"/>
<location filename="statsdialog.cpp" line="180"/> <location filename="statsdialog.cpp" line="180"/>
<source>Previous Scan</source> <source>Previous Scan</source>
<translation>前回の解析</translation> <translation>前回の解析</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="stats.ui" line="171"/> <location filename="stats.ui" line="171"/>
<source>Path Selected:</source> <source>Path Selected:</source>
 End of changes. 100 change blocks. 
112 lines changed or deleted 113 lines changed or added

Home  |  About  |  Features  |  All  |  Newest  |  Dox  |  Diffs  |  RSS Feeds  |  Screenshots  |  Comments  |  Imprint  |  Privacy  |  HTTP(S)