"Fossies" - the Fresh Open Source Software Archive  

Source code changes of the file "TeXmacs/doc/main/config/man-russian.en.tm" between
TeXmacs-1.99.8-src.tar.gz and TeXmacs-1.99.9-src.tar.gz

About: GNU TeXmacs is a what-you-see-is-what-you-get scientific text editor, which was both inspired by TeX and GNU Emacs.

man-russian.en.tm  (TeXmacs-1.99.8-src):man-russian.en.tm  (TeXmacs-1.99.9-src)
<TeXmacs|1.0.7.6> <TeXmacs|1.99.8>
<style|tmdoc> <style|<tuple|tmdoc|english|old-spacing>>
<\body> <\body>
<tmdoc-title|Notes for users of Cyrillic languages> <tmdoc-title|Notes for users of Cyrillic languages>
In order to type Russian (and similarly for other Cyrillic languages) text, In order to type Russian (and similarly for other Cyrillic languages) text,
you have several options: you have several options:
<\itemize> <\itemize>
<item>Select Russian as your default language in <item>Select Russian as your default language in
<menu|Edit|Preferences|Language|Russian>. If \ <TeXmacs> starts with <menu|Edit|Preferences|Language|Russian>. If \ <TeXmacs> starts with
Russian menus, then this is done automatically if the Russian locale is Russian menus, then this is done automatically if the Russian locale is
set. set.
<item>Select Russian for an entire document using <item>Select Russian for an entire document using
<menu|Document|Language|Russian>. <menu|Document|Language|Russian>.
<item>Select Russian for a portion of text in another document using <item>Select Russian for a portion of text in another document using
<menu|Format|Language|Russian>. <menu|Format|Language|Russian>.
</itemize> </itemize>
If your X server uses the xkb extension, and is instructed to switch If your X server uses the <name|Xkb> extension, and is instructed to switch
between the Latin and Russian keyboard modes, you need not do anything between the Latin and Russian keyboard modes, you need not do anything
special. Just switch your keyboard to the Russian mode, and go ahead. All special. Just switch your keyboard to the Russian mode, and go ahead. All
the software needed for this is included in modern Linux distributions, and the software needed for this is included in modern Linux distributions, and
the xkb extension is enabled by default in the <name|Xkb> extension is enabled by default in <verbatim|XF86Config>.
<with|font-family|tt|XF86Config>. With the xkb extension, keysyms are With the <name|Xkb> extension, keysyms are 2-byte, and Russian letters are
2-byte, and Russian letters are at 0x6??. The keyboard is configured by at 0x6??. The keyboard is configured by <verbatim|setxkbmap>. When X
<with|font-family|tt|setxkbmap>. When X starts, it issues this command with starts, it issues this command with the system-wide <verbatim|Xkbmap> file
the system-wide <with|font-family|tt|Xkbmap> file (usually living in (usually living in <verbatim|/etc/X11/xinit>), if it exists; and then with
<with|font-family|tt|/etc/X11/xinit>), if it exists; and then with the the user's <verbatim|~/.Xkbmap>, if it exists. A typical
user's <with|font-family|tt|~/.Xkbmap>, if it exists. A typical <verbatim|~/.Xkbmap> may look like
<with|font-family|tt|~/.Xkbmap> may look like
<verbatim| \ \ \ ru basic grp:shift_toggle> <verbatim| \ \ \ ru basic grp:shift_toggle>
This means that the keyboard mode is toggled by <render-key|l-shift This means that the keyboard mode is toggled by <render-key|l-shift
r-shift>. Other popular choices are <prefix|C-S-> or <prefix|A-C->, see r-shift>. Other popular choices are <prefix|C-S-> or <prefix|A-C->, see
<with|font-family|tt|/usr/X11R6/lib/X11/xkb/> for more details. This is the <verbatim|/usr/X11R6/lib/X11/xkb/> for more details. This is the preferred
preferred keyboard setup for modern Linux systems, if you plan to use keyboard setup for modern Linux systems, if you plan to use Russian often.
Russian often.
In older Linux systems, the <name|Xkb> extension is often disabled. Keysyms
In older Linux systems, the xkb extension is often disabled. Keysyms are are 1-byte, and are configured by <verbatim|xmodmap>. When X starts, it
1-byte, and are configured by <with|font-family|tt|xmodmap>. When X starts, issues this command with the system-wide <verbatim|Xmodmap> (usually living
it issues this command with the system-wide <with|font-family|tt|Xmodmap> in <verbatim|/etc/X11/xinit>), if it exists; and then with the user's
(usually living in <with|font-family|tt|/etc/X11/xinit>), if it exists; and <verbatim|~/.Xmodmap>, if it exists. You can configure the mode toggling
then with the user's <with|font-family|tt|~/.Xmodmap>, if it exists. You key combination, and use a 1-byte Russian encoding (such as koi8-r) in the
can configure the mode toggling key combination, and use a 1-byte Russian Russian mode. It is easier to download the package <verbatim|xruskb>, and
encoding (such as koi8-r) in the Russian mode. It is easier to download the just run
package <with|font-family|tt|xruskb>, and just run
<verbatim| \ \ \ xrus jcuken-koi8> <verbatim| \ \ \ xrus jcuken-koi8>
at the beginning of your X session. This sets the layout jcuken (see below) at the beginning of your X session. This sets the layout <verbatim|jcuken>
and the encoding koi8-r for your keyboard in the Russian mode. If you use (see below) and the encoding koi8-r for your keyboard in the Russian mode.
such keyboard setup, you should select Options If you use such keyboard setup, you should select Options
<with|mode|math|\<rightarrow\>> international keyboard <math|\<rightarrow\>> international keyboard <math|\<rightarrow\>> russian
<with|mode|math|\<rightarrow\>> russian <with|mode|math|\<rightarrow\>> <math|\<rightarrow\>> koi8-r.
koi8-r.
It is also possible to use the Windows <verbatim|cp1251> encoding instead
It is also possible to use the Windows cp1251 encoding instead of koi8-r, of <verbatim|koi8-r>, though this is rarely done in UNIX. If you do use
though this is rarely done in UNIX. If you do use <with|font-family|tt|xrus <verbatim|xrus jcuken-cp1251>, select <verbatim|cp1251> instead of
jcuken-cp1251>, select cp1251 instead of koi8-r. <verbatim|koi8-r>.
All the methods described above require some special actions to ``russify'' All the methods described above require some special actions to \Prussify\Q
the keyboard. This is not difficult, see the Cyrillic-HOWTO or, better, its the keyboard. This is not difficult, see the Cyrillic-HOWTO or, better, its
updated version updated version
<verbatim|http://www.inp.nsk.su/<with|font-family|tt|~baldin/Cyrillic-HOWTO-ru ssian/Cyrillic-HOWTO-russian.html>> <verbatim|http://www.inp.nsk.su/~baldin/Cyrillic-HOWTO-russian/Cyrillic-HOWTO- russian.html>
Also, all of the above methods globally affect all X applications: text Also, all of the above methods globally affect all X applications: text
editors (emacs, nedit, kedit...), xterms, <TeXmacs> etc. editors (<name|Emacs>, <name|Nedit>, <name|Kedit>...), xterms, <TeXmacs>
etc.
If you need to type Russian only once, or very rarely, a proper keyboard If you need to type Russian only once, or very rarely, a proper keyboard
setup may be more trouble than it's worth. For the benefit of such setup may be more trouble than it's worth. For the benefit of such
occasional users, <TeXmacs> has methods of Russian input which require no occasional users, <TeXmacs> has methods of Russian input which require no
preliminary work. Naturally, such methods affect only <TeXmacs>, and no preliminary work. Naturally, such methods affect only <TeXmacs>, and no
other application. other application.
The simplest way to type some Russian on the standard US-style keyboard The simplest way to type some Russian on the standard US-style keyboard
with no software setup is to select <menu|Edit|Preferences|Keyboard|Cyrillic with no software setup is to select <menu|Edit|Preferences|Keyboard|Cyrillic
input method|translit>. Then, typing a Latin letter will produce ``the most input method|translit>. Then, typing a Latin letter will produce \Pthe most
similar'' Russian one. In order to get some Russian letters, you have to similar\Q Russian one. In order to get some Russian letters, you have to
type 2- or 3-letter combinations:<vspace|0.5fn> type 2- or 3-letter combinations:<vspace|0.5fn>
<big-table|<descriptive-table|<tformat|<cwith|2|11|1|1|cell-halign|l>|<cwith|2 |11|2|2|cell-halign|l>|<cwith|2|11|2|2|cell-halign|c>|<cwith|2|11|4|4|cell-halig n|l>|<cwith|2|11|4|4|cell-halign|c>|<table|<row|<cell|Shorthand>|<cell|for>|<cel l|Shorthand(s)>|<cell|for>>|<row|<cell|<key|text <big-table|<descriptive-table|<tformat|<cwith|2|11|1|1|cell-halign|l>|<cwith|2 |11|2|2|cell-halign|l>|<cwith|2|11|2|2|cell-halign|c>|<cwith|2|11|4|4|cell-halig n|l>|<cwith|2|11|4|4|cell-halign|c>|<table|<row|<cell|Shorthand>|<cell|for>|<cel l|Shorthand(s)>|<cell|for>>|<row|<cell|<key|text
" e>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|>>|<cell|<key|accent:umlaut " e>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|\<#451\>>>|<cell|<key|accent:
E>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|>>>|<row|<cell|<key|y umlaut
o>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|>>|<cell|<key|Y o> <key|Y E>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|\<#401\>>>>|<row|<cell|<key|y
O>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|>>>|<row|<cell|<key|z o>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|\<#451\>>>|<cell|<key|Y o>
h>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|>>|<cell|<key|Z h> <key|Z <key|Y O>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|\<#401\>>>>|<row|<cell|<
H>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|>>>|<row|<cell|<key|j key|z
var>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|>>|<cell|<key|J h>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|\<#436\>>>|<cell|<key|Z h>
var>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|>>>|<row|<cell|<key|c <key|Z H>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|\<#416\>>>>|<row|<cell|<
h>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|>>|<cell|<key|C h> <key|C key|j
H>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|>>>|<row|<cell|<key|s var>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|\<#436\>>>|<cell|<key|J
h>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|>>|<cell|<key|S h> <key|S var>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|\<#416\>>>>|<row|<cell|<key|c
H>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|>>>|<row|<cell|<key|s c h>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|\<#447\>>>|<cell|<key|C h>
h>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|>>|<cell|<key|S c h> <key|S <key|C H>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|\<#427\>>>>|<row|<cell|<
C H>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|>>>|<row|<cell|<key|e key|s
var>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|>>|<cell|<key|E h>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|\<#448\>>>|<cell|<key|S h>
var>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|>>>|<row|<cell|<key|y <key|S H>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|\<#428\>>>>|<row|<cell|<
u>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|>>|<cell|<key|Y u> <key|Y key|s
U>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|>>>|<row|<cell|<key|y c h>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|\<#449\>>>|<cell|<key|S c
A>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|>>>>>>|Typing Cyrillic text ell|<key|e
on a Roman keyboard.> var>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|\<#44D\>>>|<cell|<key|E
var>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|\<#42D\>>>>|<row|<cell|<key|y
If you want to get, e.g., ``<with|language|russian|font|cyrillic|>'', and u>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|\<#44E\>>>|<cell|<key|Y u>
not ``<with|language|russian|font|cyrillic|>'', you have to type <key|s / <key|Y U>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|\<#42E\>>>>|<row|<cell|<
h>. Of course, the choice of ``optimal'' mapping of Latin letters to key|y
Russian ones in not unique. You can investigate the mapping supplied with a>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|\<#44F\>>>|<cell|<key|Y a>
<TeXmacs> and, if you don't like something, override it in your <key|Y A>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|\<#42F\>>>>>>>|Typing
<with|font-family|tt|~/.TeXmacs/progs/my-init-texmacs.scm>. Cyrillic text on a Roman keyboard.>
If you select jcuken instead of translit, you get the ``official'' Russian If you want to get, e.g., \P<with|language|russian|font|cyrillic|\<#441\>\<#44
typewriter layout. It is so called because the keys ``qwerty'' produce 5\>>\Q,
``<with|language|russian|<with|font|cyrillic|>''. This input method and not \P<with|language|russian|font|cyrillic|\<#448\>>\Q, you have to
is most useful> when you have a Russian-made keyboard, which has additional type <key|s / h>. Of course, the choice of \Poptimal\Q mapping of Latin
Russian letters written on the key caps in red, in the jcuken layout (a letters to Russian ones in not unique. You can investigate the mapping
similar effect can be achieved by attaching transparent stickers with red supplied with <TeXmacs> and, if you don't like something, override it in
Russian letters to caps of a US-style keyboard). It is also useful if you your <verbatim|~/.TeXmacs/progs/my-init-texmacs.scm>.
are an experienced Russian typist, and your fingers remember this layout.
If you select <verbatim|jcuken> instead of <verbatim|translit>, you get the
\Pofficial\Q Russian typewriter layout. It is so called because the keys
\Pqwerty\Q produce \P<with|language|russian|<with|font|cyrillic|\<#439\>\<#446
\>\<#443\>\<#43A\>\<#435\>\<#43D\>>\Q>.
This input method is most useful when you have a Russian-made keyboard,
which has additional Russian letters written on the key caps in red, in the
<verbatim|jcuken> layout (a similar effect can be achieved by attaching
transparent stickers with red Russian letters to caps of a US-style
keyboard). It is also useful if you are an experienced Russian typist, and
your fingers remember this layout.
Those who have no Russian letters indicated at the key caps often prefer Those who have no Russian letters indicated at the key caps often prefer
<prefix|S->-digit combinations instead. <prefix|S->-digit combinations instead.
<tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven> <tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven>
<tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or modify this <tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1
or any later version published by the Free Software Foundation; with no or any later version published by the Free Software Foundation; with no
Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover
Texts. A copy of the license is included in the section entitled "GNU Free Texts. A copy of the license is included in the section entitled "GNU Free
Documentation License".> Documentation License".>
</body> </body>
<\initial> <initial|<\collection>
<\collection> </collection>>
<associate|language|english> Each Latin letter is mapped into a \Psimilar\Q Russian one; some additional
</collection> Russian letters are produced by <prefix|S->-digits. <TeXmacs> comes with a
</initial> slightly modified yawerty layout, because it does not redefine the keys
 End of changes. 13 change blocks. 
75 lines changed or deleted 84 lines changed or added
Binary file (standard input) matches
Home  |  About  |  Features  |  All  |  Newest  |  Dox  |  Diffs  |  RSS Feeds  |  Screenshots  |  Comments  |  Imprint  |  Privacy  |  HTTP(S)