"Fossies" - the Fresh Open Source Software archive 
Member "latex2html-2002-2-1/styles/turkish.perl" of archive latex2html-2002-2-1.tar.gz:
# $Id: turkish.perl,v 1.1 1998/08/25 01:59:11 RRM Exp $
#
# turkish.perl for turkish babel, inspired heavily by finnish.perl
# by H. Turgut Uyar <uyar@cs.itu.edu.tr>
#
# Change Log:
# ===========
# $Log: turkish.perl,v $
# Revision 1.1 1998/08/25 01:59:11 RRM
# Babel language support
#
# Revision 1.1 1998/08/10 09:46:51 latex2html ,
# -- added translation for the info page (from finnish.perl)
# -- removed french-specific commands
# Revision 1.0 1998/08/07 09:46:51 latex2html
# -- first pass
#
package turkish;
sub main'turkish_translation {
@_[0];
}
package main;
if (defined &addto_languages) { &addto_languages('turkish') };
&do_require_extension('latin5');
sub turkish_titles {
$toc_title = '\.Içindekiler'; # "ðÁindekiler";
$lof_title = '\c Sekil Listesi'; # "Þekil Listesi";
$lot_title = "Tablo Listesi";
$idx_title = "Dizin";
$ref_title = "Kaynaklar";
$bib_title = 'Kaynakça'; # "KaynakÁa";
$abs_title = 'Özet'; # "÷zet";
$app_title = "Ek";
$pre_title = 'Önsöz'; # "÷ns–z";
## $foot_title = "";
$fig_name = '\c Sekil'; # "Þekil";
$tab_name = "Tablo";
$prf_name = 'Kan\i t'; # "Kan›t";
$page_name = 'Sayfa';
# Sectioning-level titles
$part_name = 'K\i s\i m'; # "K›s›m";
$chapter_name = 'Bölüm';
## $section_name = '';
## $subsection_name = '';
## $subsubsection_name = '';
## $paragraph_name = '';
$subject_name = '\.Ilgili';
# Misc. strings
$child_name = "Altblümler"; # "Altb–l¸mler";
$info_title = "Bu belge üzerine..."; # "Bu belge ¸zerine...";
$also_name = 'ayr\i ca bkz.';
$see_name = 'bkz.';
# names in navigation panels
## $next_name = "Next";
## $up_name = "Up";
## $prev_name = "Previous";
## $group_name = "Group";
# mail fields
$encl_name = '\.Ili\c sik';
$headto_name = 'Al\i c\i';
$cc_name = 'Di\u ger Al\i c\i lar';
@Month = ('', 'Ocak', '\c Subat', 'Mart', 'Nisan', 'May\i s',
'Haziran', 'Temmuz', 'A\v gustos', 'Eylül', 'Ekim',
'Kas\i m', "Aral\i k");
# @Month = ('', 'Ocak', "Þubat", 'Mart', 'Nisan', 'May›s',
# 'Haziran', 'Temmuz', "A•ustos", 'Eyl¸l', 'Ekim',
# 'Kas›m', "Aral›k");
$GENERIC_WORDS = "ve|ile|ki|de|da|mi|m›|mu|m¸|ise";
}
#AYS(JKR): Replace do_cmd_today (\today) with a nicer one, which is more
# similar to the original.
#JCL introduced &get_date.
sub turkish_today {
local($today) = &get_date();
$today =~ s|(\d+)/0?(\d+)/|$2. $Month[$1] |;
join('',$today,$_[0]);
}
sub turkish_infopage {
local($_) = @_;
( ($INFO == 1)
? join('', $close_all
, "<STRONG>$t_title</STRONG><P>\nBu belge\n"
, "<A
HREF=\"$TEX2HTMLADDRESS\"><STRONG>LaTeX</STRONG>2<tt>HTML</tt></A>"
, " Sürüm $TEX2HTMLVERSION ile haz›rlanm›œt›r.\n"
, "<P>Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996,\n"
, "<A HREF=\"$AUTHORADDRESS\">Nikos Drakos</A>, \n"
, "Computer Based Learning Unit, University of Leeds.\n"
, "<BR>Copyright © 1997, 1998,\n"
, "<A HREF=\"$AUTHORADDRESS2\">Ross Moore</A>, \n"
, "Mathematics Department, Macquarie University, Sydney.\n"
, "<P>Belgenin oluœturulmas›nda kullan›lan komut: <BR>\n "
, "<STRONG>latex2html</STRONG> <tt>$argv</tt>.\n"
, (($INIT_FILE ne '')?
"\n<P><TT>$INIT_FILE</TT>\n$init_file_mark\n" :'')
, "<P>Belgeyi oluœturan: $address_data[0] $address_data[1]"
, $open_all, $_)
: join('', $close_all, $INFO,"\n", $open_all, $_))
}
# use'em
&turkish_titles;
$default_language = 'turkish';
$TITLES_LANGUAGE = "turkish";
$turkish_encoding = 'iso-8859-9';
1; # Not really necessary...