"Fossies" - the Fresh Open Source Software archive 
Member "awffull-3.10.2/po/da.po" of archive awffull-3.10.2.tar.gz:
# translation of da.po to
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: spm@stedee.id.au\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-13 12:46+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-27 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Peter Skov <Unknown>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-25 21:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/awffull.c:226
msgid "Initially processed default config file"
msgstr ""
#: src/awffull.c:266 src/awffull.c:274
msgid "Error: Can't open log file"
msgstr "Fejl: kan ikke åbne logfil"
#: src/awffull.c:281
msgid "Using logfile"
msgstr "Anvender logfil"
#: src/awffull.c:292
msgid "Error: Can't change directory to"
msgstr "Fejl: kan ikke skifte bibliotek til"
#: src/awffull.c:298
msgid "Creating output in"
msgstr "Opretter output i biblioteket"
#: src/awffull.c:298
msgid "current directory"
msgstr "aktivt bibliotek"
#: src/awffull.c:310
msgid "Hostname for reports is"
msgstr "Rapporterne ligger på maskinen med værtsnavnet"
#: src/awffull.c:311
msgid "Using CSS file:"
msgstr ""
#: src/awffull.c:315
msgid "Ignoring previous history..."
msgstr "Ignorerer tidligere historie ..."
#: src/awffull.c:324
msgid "Error: Unable to restore run data"
msgstr "Fejl: Kan ikke genindlæse kørselsdata"
#: src/awffull.c:348
msgid "Error: Skipping oversized log record:"
msgstr ""
#: src/awffull.c:415 src/awffull.c:424
#, c-format
msgid "Error! Corrupted Date/Time Record. Line: %lu Value: %s\n"
msgstr ""
#: src/awffull.c:619 src/preserve.c:705 src/preserve.c:948
msgid "Error adding URL node, skipping"
msgstr "Fejl ved tilføjelse af URL-node, skipping"
#: src/awffull.c:625 src/preserve.c:916
msgid "Error adding Username node, skipping"
msgstr "Error adding Username node, skipping"
#: src/awffull.c:631
msgid "Direct Request"
msgstr ""
#: src/awffull.c:632
#, c-format
msgid "Warning: Can't add %s with referer %s to errorpagehash"
msgstr ""
#: src/awffull.c:641 src/preserve.c:836
msgid "Error adding Referrer node, skipping"
msgstr "Fejl ved tilføjelse af Referer node, skipping"
#: src/awffull.c:651
msgid "Error adding host node (daily), skipping"
msgstr "Fejl ved tilføjelse af host-node (daglig), skipping"
#: src/awffull.c:663
msgid "Error adding host node (monthly), skipping"
msgstr "Fejl ved tilføjelse af host-node (månedlig), skipping"
#: src/awffull.c:670 src/preserve.c:862
msgid "Error adding User Agent node, skipping"
msgstr "Fejl ved tilføjelse af Web browsere node, skipping"
#: src/awffull.c:699
msgid "Skipping Netscape header record"
msgstr "Springer over post med Netscapes hoved"
#: src/awffull.c:705
msgid "Skipping bad record"
msgstr "Springer over forkert post"
#: src/awffull.c:734
msgid "Error: Unable to save current run data"
msgstr "Fejl: Kan ikke gemme aktive kørselsdata"
#: src/awffull.c:746
msgid "List Match Counts:"
msgstr ""
#: src/awffull.c:777
msgid "records"
msgstr "poster"
#: src/awffull.c:779
msgid "ignored"
msgstr "ignorerede"
#: src/awffull.c:781 src/awffull.c:785
msgid "bad"
msgstr "fejlagtige"
#: src/awffull.c:789
msgid "in"
msgstr "på"
#: src/awffull.c:789
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#: src/awffull.c:798
#, c-format
msgid ", %d l/sec\n"
msgstr ""
#: src/awffull.c:808
msgid "No valid records found!"
msgstr "Fandt ingen korrekte poster!"
#: src/awffull.c:971
msgid "Error: Unable to open configuration file"
msgstr "Fejl: Kan ikke åbne konfigurationsfil"
#: src/awffull.c:975
msgid "Using config file:"
msgstr ""
#: src/awffull.c:1029 src/awffull.c:1308
msgid "Warning: Invalid keyword"
msgstr "Advarsel: Forkert nøgleord"
#: src/awffull.c:1052 src/options.c:245
msgid "Use of \"Quiet (-q)\" has been deprecated."
msgstr ""
#: src/awffull.c:1058 src/options.c:170
msgid "Use of \"Debug\" has been deprecated."
msgstr ""
#: src/awffull.c:1121
msgid "Use of \"ReallyQuiet (-Q)\" has been deprecated."
msgstr ""
#: src/awffull.c:1233 src/options.c:197
msgid "Unknown Log Type:"
msgstr ""
#: src/awffull.c:1399
msgid "Use of \"ColorBookM\" has been deprecated."
msgstr ""
#: src/awffull.c:1491
#, c-format
msgid ""
"FATAL! You may not specify both PageType and NotPageType in the config file.%"
"s"
msgstr ""
#: src/awffull.c:1513
msgid "English"
msgstr "Danish"
#: src/awffull.c:1521
msgid "FATAL. Unable to open the GeoIP database"
msgstr ""
#: src/awffull.c:1524
msgid "Using GeoIP for IP Address Lookups"
msgstr ""
#: src/awffull.c:1528
msgid "GeoIP is not available in this binary. Ignoring request to use."
msgstr ""
#: src/awffull.c:1845 src/preserve.c:888
msgid "Error adding Search String Node, skipping"
msgstr "Fejl ved tilføjelse af Søgestrenge Node, skipping"
#: src/awffull.c:2276
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/awffull.c:2530
msgid "Invalid Yes/No choice. Defaulting to No. Was"
msgstr ""
#: src/options.c:52
#, c-format
msgid ""
"Copyright 1997-2001 by Bradford L. Barrett\n"
"Copyright 2004-2008 by Steve McInerney\n"
"Other copyrights, see the source files\n"
msgstr ""
#: src/options.c:69
msgid "Usage"
msgstr "Anvendelse"
#: src/options.c:69
msgid "[options] [log file]"
msgstr "[parametre] [logfil]"
#: src/options.c:83
#, c-format
msgid ""
"Licence GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
#: src/options.c:248
msgid "Use of \"Really Quiet (-Q)\" has been deprecated."
msgstr ""
#: src/options.c:290
msgid "Warning: Too many 'v' options. Setting to Max Verboseness"
msgstr ""
#: src/options.c:401
msgid "Usage Statistics for"
msgstr "Webstatistik for"
#: src/messages.c:80
msgid ""
" -h, --help Print this help message\n"
" -d, --debug Print additional debug info\n"
" -v, --verbose Level of verbosity, Multiple v's will increase\n"
" -V, --version Display the version information and exit\n"
"\n"
" -c, --config=FILE Use configuration file 'FILE'\n"
" -F, --logtype=TYPE Log type. TYPE = (clf | ftp | squid |\n"
" combined | domino | auto)\n"
" -m num Visit timout value (seconds)\n"
" -Z num Number of Months in Main Index\n"
"\n"
" -f, --fold Fold sequence errors\n"
" -i, --ignore_history Ignore history file\n"
" -p, --preserve_state Preserve state (incremental)\n"
" -o, --output=DIR Output directory to use\n"
" -T, --timing Print timing information\n"
"\n"
" -Y Suppress country graph\n"
" -G Suppress hourly graph\n"
" -H Suppress hourly stats\n"
" -L Suppress color coded graph legends\n"
" -l Suppress background lines on graph\n"
"\n"
" -n name hostname to use\n"
" -t name report title 'name'\n"
" -a name hide user agent 'name'\n"
" -r name hide referrer 'name'\n"
" -s name hide site 'name'\n"
" -u name hide URL 'name'\n"
" -x name Use filename extension 'name'\n"
" -P name Page type extension 'name'\n"
" -I name Index alias 'name'\n"
"\n"
" -A --top_agents=num Display num top agents\n"
" -C --top_countries=num Display num top countries\n"
" -R --top_refers=num Display num top referrers\n"
" -S --top_sites=num Display num top sites\n"
" -U --top_urls=num Display num top URLs\n"
" -e --top_entry=num Display num top Entry Pages\n"
" -E --top_exit=num Display num top Exit Pages\n"
" -g num Group Domains to 'num' levels\n"
"\n"
" --seg_country=COUNTRY Segment based on the Country\n"
" --seg_referer=REFERER Segment based on the Referal Text\n"
"\n"
" -X Hide individual sites\n"
" -M num Mangle Agent Level (0-6; 0=disable)\n"
"\n"
" --use_geoip Enable GeoIP lookups\n"
" --match_counts Display the various Group/Hide etc Match "
"Counts\n"
" --disable_file_checks Disable File Sytem Checks for Monthly Reports\n"
msgstr ""
#: src/messages.c:143
msgid "Undefined response code"
msgstr "Uidentificeret svar Kode"
#: src/messages.c:144
msgid "Code 100 - Continue"
msgstr "Kode 100 - Fortsæt"
#: src/messages.c:145
msgid "Code 101 - Switching Protocols"
msgstr "Kode 101 - Skift protokoller"
#: src/messages.c:146
msgid "Code 200 - OK"
msgstr "Kode 200 - OK"
#: src/messages.c:147
msgid "Code 201 - Created"
msgstr "Kode 201 - Oprettet"
#: src/messages.c:148
msgid "Code 202 - Accepted"
msgstr "Kode 202 - Accepteret"
#: src/messages.c:149
msgid "Code 203 - Non-Authoritative Information"
msgstr "Kode 203 - Ikke-autoritativ information"
#: src/messages.c:150
msgid "Code 204 - No Content"
msgstr "Kode 204 - Intet indhold"
#: src/messages.c:151
msgid "Code 205 - Reset Content"
msgstr "Kode 205 - Nulstil indhold"
#: src/messages.c:152
msgid "Code 206 - Partial Content"
msgstr "Kode 206 - Delvist indhold"
#: src/messages.c:153
msgid "Code 300 - Multiple Choices"
msgstr "Kode 300 - Dobbelte data"
#: src/messages.c:154
msgid "Code 301 - Moved Permanently"
msgstr "Kode 301 - Flyttet permanent"
#: src/messages.c:155
msgid "Code 302 - Found"
msgstr "Kode 302 - Fundet"
#: src/messages.c:156
msgid "Code 303 - See Other"
msgstr "Kode 303 - Se andet"
#: src/messages.c:157
msgid "Code 304 - Not Modified"
msgstr "Kode 304 - Ikke ændret"
#: src/messages.c:158
msgid "Code 305 - Use Proxy"
msgstr "Kode 305 - Brug proxy"
#: src/messages.c:159
msgid "Code 307 - Moved Temporarily"
msgstr "Kode 307 - Flyttet midlertidigt"
#: src/messages.c:160
msgid "Code 400 - Bad Request"
msgstr "Kode 400 - Forkert forespørgsel"
#: src/messages.c:161
msgid "Code 401 - Unauthorized"
msgstr "Kode 401 - Ingen adgang"
#: src/messages.c:162
msgid "Code 402 - Payment Required"
msgstr "Kode 402 - Betaling påkrævet"
#: src/messages.c:163
msgid "Code 403 - Forbidden"
msgstr "Kode 403 - Forbudt"
#: src/messages.c:164
msgid "Code 404 - Not Found"
msgstr "Kode 404 - Findes ikke"
#: src/messages.c:165
msgid "Code 405 - Method Not Allowed"
msgstr "Kode 405 - Metoden ikke tilladt"
#: src/messages.c:166
msgid "Code 406 - Not Acceptable"
msgstr "Kode 406 - Ikke acceptabelt"
#: src/messages.c:167
msgid "Code 407 - Proxy Authentication Required"
msgstr "Kode 407 - Proxygodkendelse påkrævet"
#: src/messages.c:168
msgid "Code 408 - Request Timeout"
msgstr "Kode 408 - Tiden er udløbet for forespørgslen"
#: src/messages.c:169
msgid "Code 409 - Conflict"
msgstr "Kode 409 - Konflikt"
#: src/messages.c:170
msgid "Code 410 - Gone"
msgstr "Kode 410 - Forsvundet"
#: src/messages.c:171
msgid "Code 411 - Length Required"
msgstr "Kode 411 - Længde påkrævet"
#: src/messages.c:172
msgid "Code 412 - Precondition Failed"
msgstr "Kode 412 - Forudsætning ikke opfyldt"
#: src/messages.c:173
msgid "Code 413 - Request Entity Too Large"
msgstr "Kode 413 - Forespørgselsenhed for stor"
#: src/messages.c:174
msgid "Code 414 - Request-URI Too Long"
msgstr "Kode 414 - Adresse for lang"
#: src/messages.c:175
msgid "Code 415 - Unsupported Media Type"
msgstr "Kode 415 - Medietypen understøttes ikke"
#: src/messages.c:176
msgid "Code 416 - Requested Range Not Satisfiable"
msgstr "Kode 416 - Forespurgt område ikke tilfredsstillende"
#: src/messages.c:177
msgid "Code 417 - Expectation Failed"
msgstr "Kode 417 - Det forventede skete ikke"
#: src/messages.c:178
msgid "Code 500 - Internal Server Error"
msgstr "Kode 500 - Intern serverfejl"
#: src/messages.c:179
msgid "Code 501 - Not Implemented"
msgstr "Kode 501 - Ikke indbygget"
#: src/messages.c:180
msgid "Code 502 - Bad Gateway"
msgstr "Kode 502 - Forkert gateway"
#: src/messages.c:181
msgid "Code 503 - Service Unavailable"
msgstr "Kode 503 - Tjenesten ikke tilgængelig"
#: src/messages.c:182
msgid "Code 504 - Gateway Timeout"
msgstr "Kode 504 - Tiden er udløbet for gateway'en"
#: src/messages.c:183
msgid "Code 505 - HTTP Version Not Supported"
msgstr "Kode 505 - HTTP-versionen understøttes ikke"
#: src/messages.c:189
msgid "Unresolved/Unknown"
msgstr ""
#: src/messages.c:192
msgid "Air-Transport Industry"
msgstr ""
#: src/messages.c:193
msgid "Businesses"
msgstr ""
#: src/messages.c:194
msgid "Catalan Linguistic and Cultural Community"
msgstr ""
#: src/messages.c:195
msgid "Commercial"
msgstr ""
#: src/messages.c:196
msgid "Cooperative Associations"
msgstr ""
#: src/messages.c:197
msgid "Information"
msgstr ""
#: src/messages.c:198
msgid "Human Resource Managers"
msgstr ""
#: src/messages.c:199
msgid "Mobile Products and Services"
msgstr ""
#: src/messages.c:200
msgid "Museums"
msgstr ""
#: src/messages.c:201
msgid "Individuals"
msgstr ""
#: src/messages.c:202
msgid "Network"
msgstr ""
#: src/messages.c:203
msgid "Non-Profit Organisation"
msgstr ""
#: src/messages.c:204
msgid "Credentialed Professionals"
msgstr ""
#: src/messages.c:205
msgid "Travel Industry"
msgstr ""
#: src/messages.c:206
msgid "US Educational"
msgstr ""
#: src/messages.c:207
msgid "US Government"
msgstr ""
#: src/messages.c:208
msgid "US Military"
msgstr ""
#: src/messages.c:209
msgid "International Treaty Organisations"
msgstr ""
#: src/messages.c:210
msgid "Old style Arpanet (arpa)"
msgstr ""
#: src/messages.c:211
msgid "NATO"
msgstr ""
#: src/messages.c:214
msgid "Ascension Island"
msgstr ""
#: src/messages.c:215
msgid "Andorra"
msgstr ""
#: src/messages.c:216
msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""
#: src/messages.c:217
msgid "Afghanistan"
msgstr ""
#: src/messages.c:218
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr ""
#: src/messages.c:219
msgid "Anguilla"
msgstr ""
#: src/messages.c:220
msgid "Albania"
msgstr ""
#: src/messages.c:221
msgid "Armenia"
msgstr ""
#: src/messages.c:222
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr ""
#: src/messages.c:223
msgid "Angola"
msgstr ""
#: src/messages.c:224
msgid "Antarctica"
msgstr ""
#: src/messages.c:225
msgid "Argentina"
msgstr ""
#: src/messages.c:226
msgid "American Samoa"
msgstr ""
#: src/messages.c:227
msgid "Austria"
msgstr ""
#: src/messages.c:228
msgid "Australia"
msgstr ""
#: src/messages.c:229
msgid "Aruba"
msgstr ""
#: src/messages.c:230
msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
#: src/messages.c:231
msgid "Aland Islands"
msgstr ""
#: src/messages.c:232
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr ""
#: src/messages.c:233
msgid "Barbados"
msgstr ""
#: src/messages.c:234
msgid "Bangladesh"
msgstr ""
#: src/messages.c:235
msgid "Belgium"
msgstr ""
#: src/messages.c:236
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
#: src/messages.c:237
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
#: src/messages.c:238
msgid "Bahrain"
msgstr ""
#: src/messages.c:239
msgid "Burundi"
msgstr ""
#: src/messages.c:240
msgid "Benin"
msgstr ""
#: src/messages.c:241
msgid "Bermuda"
msgstr ""
#: src/messages.c:242
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
#: src/messages.c:243
msgid "Bolivia"
msgstr ""
#: src/messages.c:244
msgid "Brazil"
msgstr ""
#: src/messages.c:245
msgid "Bahamas"
msgstr ""
#: src/messages.c:246
msgid "Bhutan"
msgstr ""
#: src/messages.c:247
msgid "Bouvet Island"
msgstr ""
#: src/messages.c:248
msgid "Botswana"
msgstr ""
#: src/messages.c:249
msgid "Belarus"
msgstr ""
#: src/messages.c:250
msgid "Belize"
msgstr ""
#: src/messages.c:251
msgid "Canada"
msgstr ""
#: src/messages.c:252
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr ""
#: src/messages.c:253
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr ""
#: src/messages.c:254
msgid "Central African Republic"
msgstr ""
#: src/messages.c:255
msgid "Congo, Republic of"
msgstr ""
#: src/messages.c:256
msgid "Switzerland"
msgstr ""
#: src/messages.c:257
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr ""
#: src/messages.c:258
msgid "Cook Islands"
msgstr ""
#: src/messages.c:259
msgid "Chile"
msgstr ""
#: src/messages.c:260
msgid "Cameroon"
msgstr ""
#: src/messages.c:261
msgid "China"
msgstr ""
#: src/messages.c:262
msgid "Colombia"
msgstr ""
#: src/messages.c:263
msgid "Costa Rica"
msgstr ""
#: src/messages.c:264
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr ""
#: src/messages.c:265
msgid "Cuba"
msgstr ""
#: src/messages.c:266
msgid "Cape Verde"
msgstr ""
#: src/messages.c:267
msgid "Christmas Island"
msgstr ""
#: src/messages.c:268
msgid "Cyprus"
msgstr ""
#: src/messages.c:269
msgid "Czech Republic"
msgstr ""
#: src/messages.c:270
msgid "Germany"
msgstr ""
#: src/messages.c:271
msgid "Djibouti"
msgstr ""
#: src/messages.c:272
msgid "Denmark"
msgstr ""
#: src/messages.c:273
msgid "Dominica"
msgstr ""
#: src/messages.c:274
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
#: src/messages.c:275
msgid "Algeria"
msgstr ""
#: src/messages.c:276
msgid "Ecuador"
msgstr ""
#: src/messages.c:277
msgid "Estonia"
msgstr ""
#: src/messages.c:278
msgid "Egypt"
msgstr ""
#: src/messages.c:279
msgid "Western Sahara"
msgstr ""
#: src/messages.c:280
msgid "Eritrea"
msgstr ""
#: src/messages.c:281
msgid "Spain"
msgstr ""
#: src/messages.c:282
msgid "Ethiopia"
msgstr ""
#: src/messages.c:283
msgid "European Union"
msgstr ""
#: src/messages.c:284
msgid "Finland"
msgstr ""
#: src/messages.c:285
msgid "Fiji"
msgstr ""
#: src/messages.c:286
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr ""
#: src/messages.c:287
msgid "Micronesia, Federal State of"
msgstr ""
#: src/messages.c:288
msgid "Faroe Islands"
msgstr ""
#: src/messages.c:289
msgid "France"
msgstr ""
#: src/messages.c:290
msgid "Gabon"
msgstr ""
#: src/messages.c:291 src/messages.c:442
msgid "United Kingdom"
msgstr ""
#: src/messages.c:292
msgid "Grenada"
msgstr ""
#: src/messages.c:293
msgid "Georgia"
msgstr ""
#: src/messages.c:294
msgid "French Guiana"
msgstr ""
#: src/messages.c:295
msgid "Guernsey"
msgstr ""
#: src/messages.c:296
msgid "Ghana"
msgstr ""
#: src/messages.c:297
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
#: src/messages.c:298
msgid "Greenland"
msgstr ""
#: src/messages.c:299
msgid "Gambia"
msgstr ""
#: src/messages.c:300
msgid "Guinea"
msgstr ""
#: src/messages.c:301
msgid "Guadeloupe"
msgstr ""
#: src/messages.c:302
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
#: src/messages.c:303
msgid "Greece"
msgstr ""
#: src/messages.c:304
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""
#: src/messages.c:305
msgid "Guatemala"
msgstr ""
#: src/messages.c:306
msgid "Guam"
msgstr ""
#: src/messages.c:307
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
#: src/messages.c:308
msgid "Guyana"
msgstr ""
#: src/messages.c:309
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
#: src/messages.c:310
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr ""
#: src/messages.c:311
msgid "Honduras"
msgstr ""
#: src/messages.c:312
msgid "Croatia/Hrvatska"
msgstr ""
#: src/messages.c:313
msgid "Haiti"
msgstr ""
#: src/messages.c:314
msgid "Hungary"
msgstr ""
#: src/messages.c:315
msgid "Indonesia"
msgstr ""
#: src/messages.c:316
msgid "Ireland"
msgstr ""
#: src/messages.c:317
msgid "Israel"
msgstr ""
#: src/messages.c:318
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
#: src/messages.c:319
msgid "India"
msgstr ""
#: src/messages.c:320
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
#: src/messages.c:321
msgid "Iraq"
msgstr ""
#: src/messages.c:322
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr ""
#: src/messages.c:323
msgid "Iceland"
msgstr ""
#: src/messages.c:324
msgid "Italy"
msgstr ""
#: src/messages.c:325
msgid "Jersey"
msgstr ""
#: src/messages.c:326
msgid "Jamaica"
msgstr ""
#: src/messages.c:327
msgid "Jordan"
msgstr ""
#: src/messages.c:328
msgid "Japan"
msgstr ""
#: src/messages.c:329
msgid "Kenya"
msgstr ""
#: src/messages.c:330
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
#: src/messages.c:331
msgid "Cambodia"
msgstr ""
#: src/messages.c:332
msgid "Kiribati"
msgstr ""
#: src/messages.c:333
msgid "Comoros"
msgstr ""
#: src/messages.c:334
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""
#: src/messages.c:335
msgid "Korea, Democratic People's Republic"
msgstr ""
#: src/messages.c:336
msgid "Korea, Republic of"
msgstr ""
#: src/messages.c:337
msgid "Kuwait"
msgstr ""
#: src/messages.c:338
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""
#: src/messages.c:339
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
#: src/messages.c:340
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr ""
#: src/messages.c:341
msgid "Lebanon"
msgstr ""
#: src/messages.c:342
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""
#: src/messages.c:343
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""
#: src/messages.c:344
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
#: src/messages.c:345
msgid "Liberia"
msgstr ""
#: src/messages.c:346
msgid "Lesotho"
msgstr ""
#: src/messages.c:347
msgid "Lithuania"
msgstr ""
#: src/messages.c:348
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
#: src/messages.c:349
msgid "Latvia"
msgstr ""
#: src/messages.c:350
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr ""
#: src/messages.c:351
msgid "Morocco"
msgstr ""
#: src/messages.c:352
msgid "Monaco"
msgstr ""
#: src/messages.c:353
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr ""
#: src/messages.c:354
msgid "Madagascar"
msgstr ""
#: src/messages.c:355
msgid "Marshall Islands"
msgstr ""
#: src/messages.c:356
msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
msgstr ""
#: src/messages.c:357
msgid "Mali"
msgstr ""
#: src/messages.c:358
msgid "Myanmar"
msgstr ""
#: src/messages.c:359
msgid "Mongolia"
msgstr ""
#: src/messages.c:360
msgid "Macau"
msgstr ""
#: src/messages.c:361
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""
#: src/messages.c:362
msgid "Martinique"
msgstr ""
#: src/messages.c:363
msgid "Mauritania"
msgstr ""
#: src/messages.c:364
msgid "Montserrat"
msgstr ""
#: src/messages.c:365
msgid "Malta"
msgstr ""
#: src/messages.c:366
msgid "Mauritius"
msgstr ""
#: src/messages.c:367
msgid "Maldives"
msgstr ""
#: src/messages.c:368
msgid "Malawi"
msgstr ""
#: src/messages.c:369
msgid "Mexico"
msgstr ""
#: src/messages.c:370
msgid "Malaysia"
msgstr ""
#: src/messages.c:371
msgid "Mozambique"
msgstr ""
#: src/messages.c:372
msgid "Namibia"
msgstr ""
#: src/messages.c:373
msgid "New Caledonia"
msgstr ""
#: src/messages.c:374
msgid "Niger"
msgstr ""
#: src/messages.c:375
msgid "Norfolk Island"
msgstr ""
#: src/messages.c:376
msgid "Nigeria"
msgstr ""
#: src/messages.c:377
msgid "Nicaragua"
msgstr ""
#: src/messages.c:378
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: src/messages.c:379
msgid "Norway"
msgstr ""
#: src/messages.c:380
msgid "Nepal"
msgstr ""
#: src/messages.c:381
msgid "Nauru"
msgstr ""
#: src/messages.c:382
msgid "Niue"
msgstr ""
#: src/messages.c:383
msgid "New Zealand"
msgstr ""
#: src/messages.c:384
msgid "Oman"
msgstr ""
#: src/messages.c:385
msgid "Panama"
msgstr ""
#: src/messages.c:386
msgid "Peru"
msgstr ""
#: src/messages.c:387
msgid "French Polynesia"
msgstr ""
#: src/messages.c:388
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""
#: src/messages.c:389
msgid "Philippines"
msgstr ""
#: src/messages.c:390
msgid "Pakistan"
msgstr ""
#: src/messages.c:391
msgid "Poland"
msgstr ""
#: src/messages.c:392
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr ""
#: src/messages.c:393
msgid "Pitcairn Island"
msgstr ""
#: src/messages.c:394
msgid "Puerto Rico"
msgstr ""
#: src/messages.c:395
msgid "Palestinian Territories"
msgstr ""
#: src/messages.c:396
msgid "Portugal"
msgstr ""
#: src/messages.c:397
msgid "Palau"
msgstr ""
#: src/messages.c:398
msgid "Paraguay"
msgstr ""
#: src/messages.c:399
msgid "Qatar"
msgstr ""
#: src/messages.c:400
msgid "Reunion Island"
msgstr ""
#: src/messages.c:401
msgid "Romania"
msgstr ""
#: src/messages.c:402
msgid "Russian Federation"
msgstr ""
#: src/messages.c:403
msgid "Rwanda"
msgstr ""
#: src/messages.c:404
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""
#: src/messages.c:405
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
#: src/messages.c:406
msgid "Seychelles"
msgstr ""
#: src/messages.c:407
msgid "Sudan"
msgstr ""
#: src/messages.c:408
msgid "Sweden"
msgstr ""
#: src/messages.c:409
msgid "Singapore"
msgstr ""
#: src/messages.c:410
msgid "Saint Helena"
msgstr ""
#: src/messages.c:411
msgid "Slovenia"
msgstr ""
#: src/messages.c:412
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr ""
#: src/messages.c:413
msgid "Slovak Republic"
msgstr ""
#: src/messages.c:414
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
#: src/messages.c:415
msgid "San Marino"
msgstr ""
#: src/messages.c:416
msgid "Senegal"
msgstr ""
#: src/messages.c:417
msgid "Somalia"
msgstr ""
#: src/messages.c:418
msgid "Suriname"
msgstr ""
#: src/messages.c:419
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr ""
#: src/messages.c:420
msgid "El Salvador"
msgstr ""
#: src/messages.c:421
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr ""
#: src/messages.c:422
msgid "Swaziland"
msgstr ""
#: src/messages.c:423
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr ""
#: src/messages.c:424
msgid "Chad"
msgstr ""
#: src/messages.c:425
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""
#: src/messages.c:426
msgid "Togo"
msgstr ""
#: src/messages.c:427
msgid "Thailand"
msgstr ""
#: src/messages.c:428
msgid "Tajikistan"
msgstr ""
#: src/messages.c:429
msgid "Tokelau"
msgstr ""
#: src/messages.c:430
msgid "Timor-Leste"
msgstr ""
#: src/messages.c:431
msgid "Turkmenistan"
msgstr ""
#: src/messages.c:432
msgid "Tunisia"
msgstr ""
#: src/messages.c:433
msgid "Tonga"
msgstr ""
#: src/messages.c:434
msgid "East Timor"
msgstr ""
#: src/messages.c:435
msgid "Turkey"
msgstr ""
#: src/messages.c:436
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr ""
#: src/messages.c:437
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
#: src/messages.c:438
msgid "Taiwan"
msgstr ""
#: src/messages.c:439
msgid "Tanzania"
msgstr ""
#: src/messages.c:440
msgid "Ukraine"
msgstr ""
#: src/messages.c:441
msgid "Uganda"
msgstr ""
#: src/messages.c:443
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr ""
#: src/messages.c:444
msgid "United States"
msgstr ""
#: src/messages.c:445
msgid "Uruguay"
msgstr ""
#: src/messages.c:446
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""
#: src/messages.c:447
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr ""
#: src/messages.c:448
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr ""
#: src/messages.c:449
msgid "Venezuela"
msgstr ""
#: src/messages.c:450
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr ""
#: src/messages.c:451
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr ""
#: src/messages.c:452
msgid "Vietnam"
msgstr ""
#: src/messages.c:453
msgid "Vanuatu"
msgstr ""
#: src/messages.c:454
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr ""
#: src/messages.c:455
msgid "Samoa"
msgstr ""
#: src/messages.c:456
msgid "Yemen"
msgstr ""
#: src/messages.c:457
msgid "Mayotte"
msgstr ""
#: src/messages.c:458
msgid "Yugoslavia"
msgstr ""
#: src/messages.c:459
msgid "South Africa"
msgstr ""
#: src/messages.c:460
msgid "Zambia"
msgstr ""
#: src/messages.c:461
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
#: src/parser.c:78
msgid ""
"Cannot recognise log format. Manually configure \"LogType\" in the config "
"file."
msgstr ""
#: src/parser.c:99
msgid "Unknown LOG Type Setting.:"
msgstr ""
#: src/parser.c:226
msgid "Attempting COMBINED_ENHANCED Regular Expression"
msgstr ""
#: src/parser.c:232
msgid "Attempting COMBINED_DOMINO Regular Expression"
msgstr ""
#: src/parser.c:237
msgid "Switching to DOMINO log format"
msgstr ""
#: src/parser.c:560
msgid "Using COMBINED Log Format"
msgstr ""
#: src/parser.c:569
msgid "Using COMBINED_DOMINO Log Format"
msgstr ""
#: src/parser.c:576
msgid "Using CLF Log Format"
msgstr ""
#: src/parser.c:583
msgid "Using FTP/XFERLOG Log Format"
msgstr ""
#: src/parser.c:593
msgid "Using SQUID Log Format"
msgstr ""
#: src/parser.c:600
msgid "Unrecognised Log Format"
msgstr ""
#: src/parser.c:687
msgid "Warning: No Regular Expression Match. "
msgstr ""
#: src/parser.c:706
msgid "Warning: Regular Expression Error:"
msgstr ""
#: src/parser.c:721
msgid "FATAL ERROR! PCRE compilation failed at offset"
msgstr ""
#: src/parser.c:722
msgid " Using Regular Expression:"
msgstr ""
#: src/parser.c:736
msgid "Error: Failed to extract substring:"
msgstr ""
#: src/graphs.c:217
#, c-format
msgid "grid: %f range/grid: %f\n"
msgstr ""
#: src/graphs.c:534 src/graphs.c:571 src/graphs.c:580 src/graphs.c:581
#: src/graphs.c:625 src/graphs.c:628 src/graphs.c:629 src/graphs.c:972
#: src/graphs.c:986 src/graphs.c:1033 src/graphs.c:1047 src/graphs.c:1048
#: src/graphs.c:1108 src/graphs.c:1111 src/graphs.c:1112 src/output.c:958
#: src/output.c:1033 src/output.c:1093 src/output.c:1382 src/output.c:1474
#: src/output.c:2167 src/output.c:2243 src/output.c:2357 src/output.c:2427
#: src/output.c:2492 src/output.c:2960 src/output.c:3243 src/output.c:3415
#: src/output.c:3420
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
#: src/graphs.c:544 src/graphs.c:548 src/graphs.c:549 src/graphs.c:608
#: src/graphs.c:610 src/graphs.c:611 src/graphs.c:998 src/graphs.c:999
#: src/graphs.c:1090 src/graphs.c:1091 src/output.c:1037 src/output.c:1095
#: src/output.c:1385 src/output.c:1474 src/output.c:1643 src/output.c:1646
#: src/output.c:1762 src/output.c:1765 src/output.c:2613 src/output.c:2695
#: src/output.c:2963 src/output.c:3027 src/output.c:3064 src/output.c:3175
#: src/output.c:3243 src/output.c:3418
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/graphs.c:552 src/graphs.c:561 src/graphs.c:562 src/graphs.c:614
#: src/graphs.c:617 src/graphs.c:618 src/graphs.c:1002 src/graphs.c:1014
#: src/graphs.c:1015 src/graphs.c:1103 src/graphs.c:1104 src/output.c:960
#: src/output.c:1035 src/output.c:1386 src/output.c:1474 src/output.c:2614
#: src/output.c:2695 src/output.c:3027 src/output.c:3175 src/output.c:3416
#: src/output.c:3419
msgid "Visits"
msgstr "Besøg"
#: src/graphs.c:554 src/graphs.c:567 src/graphs.c:568 src/graphs.c:615
#: src/graphs.c:621 src/graphs.c:622 src/graphs.c:1029 src/graphs.c:1030
#: src/graphs.c:1094 src/graphs.c:1098 src/graphs.c:1099 src/output.c:907
#: src/output.c:1036 src/output.c:1094 src/output.c:1469 src/output.c:3417
msgid "Sites"
msgstr "Gæster"
#: src/graphs.c:573 src/graphs.c:588 src/graphs.c:589 src/graphs.c:626
#: src/graphs.c:632 src/graphs.c:633 src/graphs.c:1035 src/graphs.c:1063
#: src/graphs.c:1064 src/graphs.c:1109 src/graphs.c:1115 src/graphs.c:1116
#: src/output.c:1032 src/output.c:1092 src/output.c:1384 src/output.c:1474
#: src/output.c:2612 src/output.c:2695 src/output.c:2962 src/output.c:3027
#: src/output.c:3175 src/output.c:3243 src/output.c:3414 src/output.c:3421
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: src/graphs.c:575 src/graphs.c:596 src/graphs.c:597 src/graphs.c:636
#: src/graphs.c:637 src/graphs.c:1037 src/graphs.c:1079 src/graphs.c:1080
#: src/graphs.c:1119 src/graphs.c:1120 src/output.c:1031 src/output.c:1091
#: src/output.c:1383 src/output.c:1474 src/output.c:1642 src/output.c:1645
#: src/output.c:1762 src/output.c:1765 src/output.c:2554 src/output.c:2611
#: src/output.c:2695 src/output.c:2961 src/output.c:3027 src/output.c:3064
#: src/output.c:3101 src/output.c:3138 src/output.c:3175 src/output.c:3212
#: src/output.c:3243 src/output.c:3413 src/output.c:3422
msgid "Hits"
msgstr "Forespørgsler"
#: src/graphs.c:1401 src/output.c:281
msgid "Other"
msgstr "Andre"
#: src/graphs.c:1572
msgid "Error in setting gdFTUseFontConfig"
msgstr ""
#: src/graphs.c:1575
msgid "Success in setting gdFTUseFontConfig"
msgstr ""
#: src/linklist.c:95
msgid "Warning: String exceeds storage size"
msgstr "Advarsel: Strengen overstiger maksimum"
#: src/linklist.c:175
msgid "Warning: Two wildcards are deemed to cancel each other:"
msgstr ""
#: src/linklist.c:183
msgid "Error: Wildcard in the middle of a pattern:"
msgstr ""
#: src/css_file.c:143
#, c-format
msgid "ERROR: Writing to CSS File \"%s\" failed.\n"
msgstr ""
#: src/css_file.c:150
#, c-format
msgid "WARNING: Unable to create CSS File \"%s\".\n"
msgstr ""
#: src/css_file.c:153
#, c-format
msgid "CSS File \"%s\" Exists. Not writing a new one.\n"
msgstr ""
#: src/output.c:260
msgid "Hits by Response Code"
msgstr "Forespørgsler fordelt på svarkoder"
#: src/output.c:447
msgid "Summary Period"
msgstr "Opsummeringsperiode"
#: src/output.c:448
msgid "Generated"
msgstr "Sidst opdateret"
#: src/output.c:518
msgid "Error adding Grouped URL node, skipping"
msgstr ""
#: src/output.c:547
msgid "Error adding Grouped Agent node, skipping"
msgstr ""
#: src/output.c:576 src/output.c:604
msgid "Error adding Grouped Referrer node, skipping"
msgstr ""
#: src/output.c:636
msgid "Error adding Grouped Site node, skipping"
msgstr ""
#: src/output.c:666
msgid "Generating report for"
msgstr "Genererer rapport for"
#: src/output.c:678
msgid "Daily usage for"
msgstr "Daglig tilgang -"
#: src/output.c:693
msgid "Hourly usage for"
msgstr "Timefordelt tilgang -"
#: src/output.c:895
msgid "Daily Statistics"
msgstr "Daglig statistik"
#: src/output.c:897
msgid "Hourly Statistics"
msgstr "Timestatistik"
#: src/output.c:899
msgid "URLs"
msgstr "URL"
#: src/output.c:901 src/output.c:2062
msgid "Entry"
msgstr "Indgangsadresse"
#: src/output.c:903 src/output.c:2103
msgid "Exit"
msgstr "Udgangsadresse"
#: src/output.c:909
msgid "Referrers"
msgstr "Henvisende sider"
#: src/output.c:911
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: src/output.c:913
msgid "Users"
msgstr "Users"
#: src/output.c:915
msgid "Agents"
msgstr "Browsere"
#: src/output.c:917
msgid "Countries"
msgstr "Lande"
#: src/output.c:951
msgid "Monthly Report for"
msgstr ""
#: src/output.c:954
msgid "Total Hits"
msgstr "Forespørgsler"
#: src/output.c:956
msgid "Total Files"
msgstr "Filer"
#: src/output.c:962
msgid "Total Volume"
msgstr ""
#: src/output.c:965
msgid "Total Unique Sites"
msgstr "Unikke gæster"
#: src/output.c:967
msgid "Total Unique URLs"
msgstr "Unikke adresser"
#: src/output.c:970
msgid "Total Unique Referrers"
msgstr "Unikke henvisende sider"
#: src/output.c:973
msgid "Total Unique Usernames"
msgstr "Total Unique Usernames"
#: src/output.c:976
msgid "Total Unique User Agents"
msgstr "Unikke browsere"
#: src/output.c:979
msgid "Total Bad Records"
msgstr ""
#: src/output.c:981
msgid "Total Ignored Records"
msgstr ""
#: src/output.c:986 src/output.c:1100 src/output.c:1103 src/output.c:1108
#: src/output.c:1111 src/output.c:1114
msgid "Avg"
msgstr "Gn.snit"
#: src/output.c:987
msgid "Max"
msgstr "Maks"
#: src/output.c:989
msgid "Hits per Hour"
msgstr "Forespørgsler pr. time"
#: src/output.c:991
msgid "Hits per Day"
msgstr "Forespørgsler pr. dag"
#: src/output.c:993
msgid "Files per Day"
msgstr "Filer pr. dag"
#: src/output.c:995
msgid "Pages per Day"
msgstr "Sider pr. dag"
#: src/output.c:997
msgid "Visits per Day"
msgstr "Besøg pr. dag"
#: src/output.c:999
msgid "Sites per Day"
msgstr ""
#: src/output.c:1001
msgid "Volume per Day"
msgstr ""
#: src/output.c:1026
msgid "Daily Report for"
msgstr ""
#: src/output.c:1030
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: src/output.c:1034 src/output.c:1108
msgid "Hits%"
msgstr ""
#: src/output.c:1087
msgid "Hourly Report for"
msgstr ""
#: src/output.c:1090
msgid "Hour"
msgstr "Time"
#: src/output.c:1100 src/output.c:1103 src/output.c:1108 src/output.c:1111
#: src/output.c:1114
msgid "Total"
msgstr ""
#: src/output.c:1238
#, c-format
msgid "Top %ld of %ld Invalid Requests"
msgstr ""
#: src/output.c:1244
msgid "Referring URL"
msgstr ""
#: src/output.c:1256 src/output.c:1309
msgid "- (Direct request)"
msgstr ""
#: src/output.c:1292
msgid "Invalid Requests"
msgstr ""
#: src/output.c:1298
msgid ""
"Count Invalid Requests Referring URL"
msgstr ""
#: src/output.c:1301
msgid "Count Invalid Requests"
msgstr ""
#: src/output.c:1314
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Output Terminated at %d Records\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/output.c:1367
msgid "Top Sites by Pages for"
msgstr ""
#: src/output.c:1372
msgid "Top Sites by Volume for"
msgstr ""
#: src/output.c:1375
#, c-format
msgid "Top %lu of %lu Total Sites By Volume"
msgstr ""
#: src/output.c:1377
#, c-format
msgid "Top %lu of %lu Total Sites"
msgstr ""
#: src/output.c:1387 src/output.c:1474 src/output.c:3027 src/output.c:3243
msgid "Hostname"
msgstr "Navn/IP-adresse"
#: src/output.c:1439
msgid "View All Sites"
msgstr "View All Sites"
#: src/output.c:1591
msgid "Top URLs by Hits for"
msgstr ""
#: src/output.c:1625
msgid "Top URLs by Volume for"
msgstr ""
#: src/output.c:1634
#, c-format
msgid "Top %lu of %lu Total URLs By Volume\n"
msgstr ""
#: src/output.c:1636
#, c-format
msgid "Top %lu of %lu Total URLs\n"
msgstr ""
#: src/output.c:1648 src/output.c:1756 src/output.c:1762 src/output.c:1765
#: src/output.c:1972 src/output.c:2062 src/output.c:2103 src/output.c:2168
#: src/output.c:3064 src/output.c:3271 src/output.c:3327
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/output.c:1723 src/output.c:1725
msgid "View All URLs"
msgstr "View All URLs"
#: src/output.c:1901
msgid "Top Entry Pages for"
msgstr ""
#: src/output.c:1943
msgid "Top Exit Pages for"
msgstr ""
#: src/output.c:1956
#, c-format
msgid "Top %lu of %lu Total Exit Pages"
msgstr ""
#: src/output.c:1959
#, c-format
msgid "Top %lu of %lu Total Entry Pages"
msgstr ""
#: src/output.c:1965
msgid "Exit Page Views"
msgstr ""
#: src/output.c:1967
msgid "Entry Page Views"
msgstr ""
#: src/output.c:1968 src/output.c:2062 src/output.c:2103
msgid "Single Access"
msgstr ""
#: src/output.c:1969 src/output.c:2062 src/output.c:2103
msgid "Stickiness"
msgstr ""
#: src/output.c:1971
msgid "Popularity (Good > 1)"
msgstr ""
#: src/output.c:2027
msgid "View All Entry Pages"
msgstr ""
#: src/output.c:2031
msgid "View All Exit Pages"
msgstr ""
#: src/output.c:2058
msgid "Entry Pages"
msgstr ""
#: src/output.c:2062 src/output.c:2103 src/output.c:3271 src/output.c:3327
msgid "Popularity"
msgstr ""
#: src/output.c:2099
msgid "Exit Pages"
msgstr ""
#: src/output.c:2164
#, c-format
msgid "Top %lu of %lu Total Referrers\n"
msgstr ""
#: src/output.c:2210
msgid "View All Referrers"
msgstr "View All Referrers"
#: src/output.c:2238 src/output.c:2243 src/output.c:3101
msgid "Referrer"
msgstr "Henvisende side"
#: src/output.c:2346
msgid "Top User Agents"
msgstr ""
#: src/output.c:2354
#, c-format
msgid "Top %lu of %lu Total User Agents"
msgstr ""
#: src/output.c:2358 src/output.c:2422 src/output.c:2427 src/output.c:3138
msgid "User Agent"
msgstr "Browser"
#: src/output.c:2394
msgid "View All User Agents"
msgstr "View All User Agents"
#: src/output.c:2488
#, c-format
msgid "Top %lu of %lu Total Search Strings"
msgstr ""
#: src/output.c:2493 src/output.c:2549 src/output.c:2554 src/output.c:3212
msgid "Search String"
msgstr "Søgestreng"
#: src/output.c:2519
msgid "View All Search Strings"
msgstr "View All Search Strings"
#: src/output.c:2608
#, c-format
msgid "Top %lu of %lu Total Usernames"
msgstr ""
#: src/output.c:2615 src/output.c:2690 src/output.c:2695 src/output.c:3175
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
#: src/output.c:2662
msgid "View All Usernames"
msgstr "Vis alle brugernavne"
#: src/output.c:2942
msgid "Usage by Country for"
msgstr "Forespørgsler fordelt på lande for"
#: src/output.c:2956
#, c-format
msgid "Top %d of %d Total Countries"
msgstr "Top %d af %d Lande Ialt"
#: src/output.c:2964
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: src/output.c:3271
msgid "Entries"
msgstr ""
#: src/output.c:3327
msgid "Exits"
msgstr ""
#: src/output.c:3378
msgid "Generating summary report"
msgstr "Genererer opsummerende rapport"
#: src/output.c:3380
msgid "Usage summary for"
msgstr "Tilgang til"
#: src/output.c:3394 src/output.c:3892
msgid "Error: Unable to open file"
msgstr "Fejl: Kan ikke åbne filen"
#: src/output.c:3398
#, c-format
msgid "Last %d Months"
msgstr ""
#: src/output.c:3406
msgid "Summary by Month"
msgstr "Opsummering / måned"
#: src/output.c:3409
msgid "Month"
msgstr "Måned"
#: src/output.c:3410
msgid "Daily Avg"
msgstr "Dagligt gennemsnit"
#: src/output.c:3411
msgid "Monthly Totals"
msgstr "Sammenlagt pr. måned"
#: src/output.c:3488
msgid "Totals"
msgstr ""
#: src/preserve.c:109
msgid "Reading history file..."
msgstr "Læser historiefil ..."
#: src/preserve.c:127
msgid "Error: Ignoring invalid history record"
msgstr "Fejl: Ignorerer forkert historiepost"
#: src/preserve.c:140
msgid "History file not found..."
msgstr "Historiefilen findes ikke..."
#: src/preserve.c:157
msgid "Saving history information..."
msgstr "Gemmer historie-information ..."
#: src/preserve.c:165
msgid "Error: Unable to write history file"
msgstr "Fejl: Kan ikke skrive til historiefil"
#: src/preserve.c:302
msgid "Saving current run data..."
msgstr "Gemmer aktive kørselsdata..."
#: src/preserve.c:544
msgid "Previous run data not found..."
msgstr "Tidligere kørselsdata ikke fundet..."
#: src/preserve.c:549
msgid "Reading previous run data.."
msgstr ""
#: src/preserve.c:573
msgid "Previous Run Version:"
msgstr ""
#: src/preserve.c:578
msgid "Warning: Changes to Referrals & User Agents count methods. See README!"
msgstr ""
#: src/preserve.c:591
msgid "Previous Final Timestamp:"
msgstr ""
#: src/preserve.c:757
msgid "Error adding Host node (monthly), skipping"
msgstr ""
#: src/preserve.c:810
msgid "Error adding Host node (daily), skipping"
msgstr ""
#: src/preserve.c:979
msgid "Error adding Segmenting By Referrer node, skipping"
msgstr ""
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Jan"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Feb"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Mar"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Apr"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Maj"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Jun"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Jul"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Aug"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Sep"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Okt"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Nov"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Dec"
#~ msgid "January"
#~ msgstr "Januar"
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Februar"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Marts"
#~ msgid "April"
#~ msgstr "April"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "Juni"
#~ msgid "July"
#~ msgstr "Juli"
#~ msgid "August"
#~ msgstr "August"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "September"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "Oktober"
#~ msgid "November"
#~ msgstr "November"
#~ msgid "December"
#~ msgstr "December"
#~ msgid "Can't allocate enough memory, Top Countries disabled!"
#~ msgstr "Kan ikke allokere nok hukommelse, Top Lande slås fra!"
#~ msgid "Warning: Truncating oversized referrer field"
#~ msgstr "Advarsel: Afkorter strengen (for stort henvisende side-felt)"
#~ msgid "Warning: Truncating oversized request field"
#~ msgstr "Advarsel: Afkorter strengen (for stort forespørgsel-felt)"
#~ msgid "Can't allocate enough memory, Top URLs disabled!"
#~ msgstr "Kan ikke allokere nok hukommelse, Top URL slås fra!"
#~ msgid "Can't allocate enough memory, Top Sites disabled!"
#~ msgstr "Kan ikke allokere nok hukommelse, Top Gæster slås fra!"
#~ msgid "Can't allocate enough memory, Top Referrers disabled!"
#~ msgstr "Kan ikke allokere nok hukommelse, Top Referer slås fra!"
#~ msgid "Can't allocate enough memory, Top Search Strings disabled!"
#~ msgstr "Kan ikke allokere nok hukommelse, Top Søgestrenge slåes fra!"
#~ msgid "Can't allocate enough memory, Top Usernames disabled!"
#~ msgstr "Can't allocate enough memory, Top Usernames disabled!"
#~ msgid "Can't allocate enough memory, Top User Agents disabled!"
#~ msgstr "Kan ikke allokere nok hukommelse, Top Web browsere slås fra!"