"Fossies" - the Fresh Open Source Software archive 
# Danish translation of evolution-brutus.
# Copyright (C) 2006-2007 OMC Denmark ApS
# This file is distributed under the same license as the evolution-brutus package.
# Jules Colding <colding@omesc.com>, 2006-2007.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-brutus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: colding@omesc.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-24 10:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-24 10:34+0100\n"
"Last-Translator: colding <colding@omesc.com>\n"
"Language-Team: Danish <colding@omesc.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../calendar/e-cal-backend-brutus.c:542 ../camel/camel-brutus-store.c:2420
msgid ""
"Unsupported version of Brutus Server. You must have Brutus Server version "
msgstr ""
"Den benyttede Brutus Server har ikke den rigtige version. Du må installere "
"Brutus Server version "
#: ../calendar/e-cal-backend-brutus.c:548 ../camel/camel-brutus-store.c:2426
#, c-format
msgid "Please enter password for user \"%s\" at the \"%s\" Exchange mailbox "
msgstr ""
"Indtast venligst password for brugeren \"%s\" på Exchange postkassen \"%s\" "
#: ../calendar/e-cal-backend-brutus.c:551 ../camel/camel-brutus-store.c:2429
#, c-format
msgid ""
"Authentication attempt failed - Please enter password for user \"%s\" at the "
"\"%s\" Exchange mailbox "
msgstr ""
"Kunne ikke logge på - \"Indtast venligst password for brugeren \"%s\" på "
"Exchange postkassen \"%s\" "
#: ../calendar/e-cal-backend-brutus.c:664 ../camel/camel-brutus-store.c:2450
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2545
msgid "Could not connect to Brutus server"
msgstr "Kunne ikke forbinde til Brutus serveren"
#: ../calendar/e-cal-backend-brutus.c:698
msgid "Calendar account not configured"
msgstr "Kalenderen er ikke konfigureret"
#: ../calendar/e-cal-backend-brutus.c:700
msgid "Tasks account not configured"
msgstr "Opgavelisten er ikke konfigureret"
#: ../calendar/e-cal-backend-brutus.c:702
msgid "Account not configured"
msgstr "Brugerkontoen er ikke konfigureret"
#: ../calendar/e-cal-backend-brutus.c:713
msgid "Unknown calendar type"
msgstr "Ukendt kalendertype"
#: ../calendar/e-cal-backend-brutus.c:730
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Kunne ikke oprette hurtig lokalt lager"
#: ../calendar/e-cal-backend-brutus.c:742
msgid "Invalid Brutus port in url"
msgstr "Ugyldig Brutus port i sti"
#: ../calendar/e-cal-backend-brutus.c:755 ../camel/camel-brutus-store.c:2106
msgid "Could not initiate ORB"
msgstr "Kunne ikke starte ORB"
#: ../calendar/e-cal-backend-brutus.c:872
msgid "Could not construct the Calendar backend - CORBA exception caught"
msgstr "Kunne ikke oprette kalenderkomponenten - CORBA exception fanget"
#: ../calendar/e-cal-backend-brutus.c:874
msgid "Could not construct the Tasks backend - CORBA exception caught"
msgstr "Kunne ikke oprette opgavelistekomponenten - CORBA exception fanget"
#: ../calendar/e-cal-backend-brutus.c:876
msgid "Could not construct the ECal backend - CORBA exception caught"
msgstr "Kunne ikke oprette ECal-komponenten - CORBA exception fanget"
#: ../calendar/e-cal-backend-brutus.c:1297
#: ../calendar/e-cal-backend-brutus.c:1397
#: ../calendar/e-cal-backend-brutus.c:2185
msgid "Fetching Exchange Calendar Information"
msgstr "Henter Exchange kalenderoversigt"
#: ../calendar/e-cal-backend-brutus.c:2195
msgid "Error updating calendar from server"
msgstr "Fejl ved opdatering af kalenderen fra serveren"
#: ../calendar/e-cal-backend-brutus.c:2318
#: ../calendar/e-cal-backend-brutus.c:2419
#: ../calendar/e-cal-backend-brutus.c:3091
msgid "Fetching Exchange Tasks Information"
msgstr "Henter Exchange opgavelisteoversigt"
#: ../calendar/e-cal-backend-brutus.c:3101
msgid "Error updating tasks from server"
msgstr "Fejl ved opdatering af opgavelisten fra serveren"
#: ../calendar/e-cal-backend-brutus.c:3449
#: ../calendar/e-cal-backend-brutus.c:3678 ../camel/camel-brutus-folder.c:1271
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2811 ../camel/camel-brutus-store.c:2819
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2934 ../server/brutus_camel.c:317
msgid "No memory"
msgstr "Ikke nok hukommelse"
#: ../camel/camel-brutus-folder-summary.c:861
#: ../camel/camel-brutus-folder-summary.c:1296
msgid "Fetching folder summary information"
msgstr "Henter folder indholdsoversigts"
#: ../camel/camel-brutus-folder-summary.c:1111
#: ../camel/camel-brutus-folder-summary.c:1888
msgid "Could not update folder summary"
msgstr "Kunne ikke opdatere folder indholdsoversigten"
#: ../camel/camel-brutus-folder-summary.c:1246
#: ../camel/camel-brutus-folder-summary.c:1379
#: ../camel/camel-brutus-store.c:1301 ../camel/camel-brutus-store.c:3651
msgid "Not connected."
msgstr "Ikke tilsluttet"
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:356
msgid "User cancelled"
msgstr "Brugeren afbrød"
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:361
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Kan ikke hente følgende email %s: %s"
#.
#. * Attachments
#.
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:700
msgid "Fetching message attachments"
msgstr "Henter email vedhæftning(er)"
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:970
msgid "Could not construct the message - Error"
msgstr "Kunne ikke oprette email - Ukendt fejl"
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:975
msgid "Could not construct the message - No memory"
msgstr "Kunne ikke oprette email - Ikke nok hukommelse"
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:1142
msgid "Synchronizing folder"
msgstr "Synkroniserer folder"
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:1181 ../camel/camel-brutus-folder.c:1208
msgid "Could not set new message status: Communication error"
msgstr "Kunne ikke sætte email markering: Kommunikationsfejl"
#
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:1187
msgid "Could not set new message status"
msgstr "Kunne ikke sætte email markering"
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:1225
msgid "Expunging folder"
msgstr "Tømmer folder for emails der er markeret for sletning"
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:1232 ../camel/camel-brutus-folder.c:1485
msgid "Message IDs are garbled"
msgstr "Email identifikationsnumre er ikke korrekte"
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:1244
msgid "Could not delete messages: Communication error"
msgstr "Kunne ikke slette emails: Kommunikationsfejl"
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:1255
msgid "Some messages could not be deleted"
msgstr "Enkelte emails kunne ikke slettes"
#
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:1261
msgid "Could not delete messages"
msgstr "Kunne ikke slette emails"
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:1324
msgid "Cannot create message: Communication error"
msgstr "Kan ikke oprette email: Kommunikationsfejl"
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:1330
msgid "Cannot create message: Server error"
msgstr "Kan ikke oprette email: Server fejl"
#
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:1342 ../camel/camel-brutus-transport.c:294
msgid "Could not submit outgoing message"
msgstr "Kunne ikke sende email"
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:1432
msgid "Moving Message"
msgstr "Flytter email"
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:1433
msgid "Moving Messages"
msgstr "Flytter emails"
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:1434
msgid "Copying Message"
msgstr "Kopierer email"
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:1435
msgid "Copying Messages"
msgstr "Kopierer emails"
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:1472
msgid "Source folder not served by Brutus provider"
msgstr "Ukendt \"fra\" folder"
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:1478
msgid "Destination folder not served by Brutus provider"
msgstr "Ukendt destinationsfolder"
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:1499
msgid "Could not transfer messages: Communication error"
msgstr "Kan ikke flytte emails: Kommunikationsfejl"
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:1509
msgid "Could not transfer some messages"
msgstr "Enkelte emails kunne ikke flyttes"
#
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:1518
msgid "Could not transfer any messages"
msgstr "Kunne ikke flytte nogen emails"
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:1746 ../camel/camel-brutus-folder.c:1766
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:1822 ../camel/camel-brutus-folder.c:1939
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2802 ../camel/camel-brutus-store.c:2840
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2924 ../camel/camel-brutus-store.c:2957
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2982 ../camel/camel-brutus-store.c:3666
#: ../camel/camel-brutus-store.c:3674
msgid ""
"Internal data corruption - Shutdown Evolution with \"evolution --force-"
"shutdown\" in a shell, then restart Evolution"
msgstr ""
"Intern data fejl - Luk Evolution ned ved at eksekvere \"evolution --force-"
"shutdown\" på en kommandolinie, genstart derefter Evolution"
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:1761 ../camel/camel-brutus-folder.c:1816
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2835
msgid "Communication error"
msgstr "Kommunikationsfejl"
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:1782
msgid "Could not create folder - Identically named sibling folders not allowed"
msgstr ""
"Kunne ikke oprette folder - Underfoldere med samme navn er ikke tilladt"
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:1828 ../camel/camel-brutus-store.c:2845
msgid "Could not open folder - Access Denied"
msgstr "Kunne ikke åbne folder - Adgang nægtet"
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:1847
msgid "Could not open folder"
msgstr "Kunne ikke åbne folder"
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:1884 ../camel/camel-brutus-folder.c:1984
msgid "CORBA exception caught"
msgstr "CORBA exception fanget"
#: ../camel/camel-brutus-folder.c:1928
msgid "Folder is NIL"
msgstr "Folderen eksisterer ikke"
#. i18n: the '_' should appear before the same letter it
#. does in the evolution:mail-config.glade "_Server"
#. translation (or not at all)
#: ../camel/camel-brutus-provider.c:67
msgid "Microsoft Exchange _Server:"
msgstr "Microsoft Exchange _Server:"
#. i18n: the '_' should appear before the same letter it
#. does in the evolution:mail-config.glade "User_name"
#. translation (or not at all)
#: ../camel/camel-brutus-provider.c:74
msgid "Windows User_name:"
msgstr "Windows Bruger_navn"
#: ../camel/camel-brutus-provider.c:78
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Undersøger om der er kommet nye emails"
#: ../camel/camel-brutus-provider.c:80
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Check for nye emails i alle foldere"
#: ../camel/camel-brutus-provider.c:83
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
#: ../camel/camel-brutus-provider.c:85
msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "Anvend filtre på nye emails i indbakken på denne server"
#: ../camel/camel-brutus-provider.c:87
msgid "Check new messages for Junk contents"
msgstr "Kontroller om indholdet af nye emails er spam"
#: ../camel/camel-brutus-provider.c:89
msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
msgstr ""
"Kontroller kun om indholdet af nye emails er spam hvis og såfremt at de "
"ligger i indbakken"
#: ../camel/camel-brutus-provider.c:91
msgid "Automatically synchronize some account content locally"
msgstr "Automatisk lokal lagring af udvalgte foldere"
#: ../camel/camel-brutus-provider.c:96
msgid "Brutus Settings"
msgstr "Brutus Indstillinger"
#: ../camel/camel-brutus-provider.c:99
msgid "Exchange Mailbox:"
msgstr "Exchange Postkasse:"
#: ../camel/camel-brutus-provider.c:102
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Windows Domæne"
#: ../camel/camel-brutus-provider.c:105
msgid "Brutus Server:"
msgstr "Brutus Server:"
#: ../camel/camel-brutus-provider.c:108
msgid "Brutus Server IIOP Port:"
msgstr "Brutus Server IIOP Port:"
#: ../camel/camel-brutus-provider.c:111
msgid "Brutus Server SSLIOP Port:"
msgstr "Brutus Server SSLIOP Port:"
#: ../camel/camel-brutus-provider.c:114
msgid "Automatically support the Exchange Calendar"
msgstr "Automatisk understøttelse af Exchange Kalender"
#: ../camel/camel-brutus-provider.c:117
msgid "Automatically support Exchange Tasks"
msgstr "Automatisk understøttelse af Exchange Opgaveliste"
#: ../camel/camel-brutus-provider.c:121
msgid "Always Use Secure Connection:"
msgstr "Brug altid en krypteret forbindelse"
#: ../camel/camel-brutus-provider.c:132
msgid "Microsoft Exchange (Courtesy of Brutus)"
msgstr "Microsoft Exchange (Formidlet af Brutus)"
#: ../camel/camel-brutus-provider.c:134
msgid ""
"Brutus enabled messaging and collaboration on Microsoft Exchange servers"
msgstr "Microsoft Exchange serveradgang - Formidlet af Brutus"
#: ../camel/camel-brutus-provider.c:165
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: ../camel/camel-brutus-provider.c:167
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password."
msgstr ""
"Denne indstilling vil forbinde til Exchange serveren med et ukrypteret "
"adgangsord"
#: ../camel/camel-brutus-provider.c:176
msgid "Secure Password"
msgstr "Krypteret password"
#
#: ../camel/camel-brutus-provider.c:178
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using an encrypted password."
msgstr ""
"Denne indstilling vil forbinde til Exchange serveren med et krypteret "
"adgangsord"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:729
msgid "Errors building folder information cache"
msgstr ""
"Der opstod en fejl under konstruktionen af det hurtige lokale lager af "
"folderinformation"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:1981
msgid "Brutus Account not configured - required data not available in url"
msgstr ""
"Brutus kontoen er ikke konfigureret - nødvendig konfigurationsdata ikke "
"fundet"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2004 ../camel/camel-brutus-store.c:2017
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2030 ../camel/camel-brutus-store.c:3330
msgid "No Camel storage path"
msgstr "Ingen lokal folder til hurtig lokalt lager af email data"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2010 ../camel/camel-brutus-store.c:2023
msgid "Could not create Camel Folder Summary directory"
msgstr "Kunne ikke oprette folder til lokal kopi af folder indholdsoversigter"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2036 ../camel/camel-brutus-store.c:3336
msgid "Could not create Camel Folder Information directory"
msgstr "Kunne ikke oprette folder til hurtigt lokalt lager af foldersammendrag"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2086
msgid "Invalid SSLIOP port in url"
msgstr "Ugyldig SSLIOP port i sti"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2091
msgid "Invalid IIOP port in url"
msgstr "Ugyldig IIOP port i sti"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2196
msgid "Could not construct the store - CORBA exception caught"
msgstr "Kunne ikke oprette Brutus data - CORBA exception fanget"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2201 ../camel/camel-brutus-store.c:2211
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2222 ../camel/camel-brutus-store.c:2227
msgid "Could not construct the store - No memory"
msgstr "Kunne ikke oprette Brutus data - Ikke nok hukommelse"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2255
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Exchange server %s"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2258
#, c-format
msgid "Exchange account for %s on %s"
msgstr "Exchange postkasse for %s på %s"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2454
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2476
msgid "Tasks"
msgstr "Opgaveliste"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2640
msgid "Could not retrieve the Inbox folder"
msgstr "Kunne ikke åbne Indbakken"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2643
msgid "Could not retrieve the Outbox folder"
msgstr "Kunne ikke åbne Udbakken"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2646
msgid "Could not retrieve the Trash folder"
msgstr "Kunne ikke åbne Trash folderen"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2649
msgid "Could not retrieve the Sent folder"
msgstr "Kunne ikke åbne Sent folderen"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2652
msgid "Could not retrieve the Views folder"
msgstr "Kunne ikke åbne Views folderen"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2655
msgid "Could not retrieve the Common Views folder"
msgstr "Kunne ikke åbne Common Views folderen"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2658
msgid "Could not retrieve the Finder folder"
msgstr "Kunne ikke åbne Finder folderen"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2661
msgid "Could not retrieve the Calendar folder"
msgstr "Kunne ikke åbne Kalenderen"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2664
msgid "Could not retrieve the Contacts folder"
msgstr "Kunne ikke åbne Addressebog"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2667
msgid "Could not retrieve the Journal folder"
msgstr "Kunne ikke åbne Journal folderen"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2670
msgid "Could not retrieve the Notes folder"
msgstr "Kunne ikke åbne Note folderen"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2673
msgid "Could not retrieve the Task folder"
msgstr "Kunne ikke åbne Opgaveliste folderen"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2676
msgid "Could not retrieve the Reminders folder"
msgstr "Kunne ikke åbne Påmindelse folderen"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2679
msgid "Could not retrieve the Drafts folder"
msgstr "Kunne ikke åbne Kladde folderen"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2851
msgid "Could not create folder"
msgstr "Kunne ikke oprette folder"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:2943
msgid "Can not delete top folder"
msgstr "Kan ikke slette top folder"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:3032
msgid "Could not delete folder"
msgstr "Kunne ikke slette folder"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:3145
msgid "Could not rename folder"
msgstr "Kunne ikke skifte navn på folder"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:3259
msgid "Could not move folder"
msgstr "Kunne ikke flytte folder"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:3285
msgid "Invalid folder name"
msgstr "Ugyldigt folder navn"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:3344
msgid "Could not create Camel Folder Information cache"
msgstr "Kunne ikke oprette hurtig lokalt lager til foldersammendrag"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:3353
msgid "Warning: Using cached folder information"
msgstr "Adversel: Bruger lokalt lager for folderinformation"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:3424 ../camel/camel-brutus-store.c:3440
msgid "No support"
msgstr "Ingen understøttelse"
#: ../camel/camel-brutus-store.c:3794
msgid "Communication error with server"
msgstr "Kommunikationsfejl mod server"
#: ../camel/camel-brutus-transport.c:170
msgid "Exchange"
msgstr "Exchange"
#: ../camel/camel-brutus-transport.c:172
#, c-format
msgid "Exchange mail delivery for %s on %s"
msgstr "Exchange mailtransport for %s på %s"
#: ../camel/camel-brutus-transport.c:215
msgid "Cannot send message: Evolution is offline"
msgstr "Kan ikke sende email: Evolution er ikke online"
#: ../camel/camel-brutus-transport.c:228
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Kan ikke få fat i folderen: Ugyldig handling på denne postkasse"
#: ../camel/camel-brutus-transport.c:237
msgid "Cannot send message: Service not connected"
msgstr "Kan ikke sende email: Postkassen er ikke online"
#: ../camel/camel-brutus-transport.c:249 ../camel/camel-brutus-transport.c:269
#: ../camel/camel-brutus-transport.c:288
msgid "Cannot send message: Communication error"
msgstr "Kan ikke sende email: Kommunikationsfejl"
#: ../camel/camel-brutus-transport.c:255 ../camel/camel-brutus-transport.c:275
msgid "Cannot send message: Server error"
msgstr "Kan ikke sende email: Server fejl"
#.
#. starting send operations
#.
#: ../camel/camel-brutus-transport.c:263
msgid "Sending Message"
msgstr "Sender email"
#: ../server/brutus_camel.c:218
msgid "Could not open the Exchange address book for address resolution"
msgstr "Kunne ikke åbne Exchange Adressebog til brug for adresseopslag"
#: ../server/brutus_camel.c:234
msgid "Some recipients could not be resolved"
msgstr "Vise modtagere kunne ikke findes i adressebogen"
#: ../server/brutus_camel.c:245
msgid "Could not set recipients on outgoing message"
msgstr "Kunne ikke sætte modtagerene på den udgående email"
#: ../server/brutus_camel.c:367
msgid "Could not create attachment: Communication error"
msgstr "Kunne ikke vedhæfte data: Kommunikationsfejl"
#: ../server/brutus_camel.c:373
msgid "Could not create attachment"
msgstr "Kunne ikke vedhæfte data"
#: ../server/brutus_camel.c:481
msgid "Could not set attach tag on attachment object: Communication error"
msgstr "Kunne ikke sætte markering på vedhæftning: Kommunikationsfejl"
#: ../server/brutus_camel.c:487
msgid "Could not set attach tag on attachment object"
msgstr "Kunne ikke sætte markering på vedhæftning"
#: ../server/brutus_camel.c:501
msgid "Could not set properties on attachment object: Communication error"
msgstr "Kunne ikke opdatere vedhæftningens instillinger: Kommunikationsfejl"
#: ../server/brutus_camel.c:507
msgid "Could not set properties on attachment object"
msgstr "Kunne ikke opdatere vedhæftningens indstillinger"
#: ../server/brutus_camel.c:522
msgid "Could not open attachment object: Communication error"
msgstr "Kunne ikke åbne vedhæftning: Kommunikationsfejl"
#: ../server/brutus_camel.c:528
msgid "Could not open attachment object"
msgstr "Kunne ikke åbne vedhæftning"
#: ../server/brutus_camel.c:555
msgid "Could not write to attachment object: Communication error"
msgstr "Kunne ikke skrive data til vedhæftning: Kommunikationsfejl"
#: ../server/brutus_camel.c:561
msgid "Could not write to attachment object"
msgstr "Kunne ikke skrive data til vedhæftning"
#: ../server/brutus_camel.c:566
msgid "Incomplete write of data to attachment object"
msgstr "Ufuldstændig skrivning af data til vedhæftning"
#: ../server/brutus_camel.c:578
msgid "Could not commit to attachment object: Communication error"
msgstr "Kan ikke skrive data til vedhæftning: Kommunikationsfejl"
#: ../server/brutus_camel.c:584
msgid "Could not commit to attachment object"
msgstr "Kunne ikke skrive data til vedhæftning"
#: ../server/brutus_camel.c:609
msgid ""
"Could not set Content-MD5 header on attachment object: Communication error"
msgstr "Kunne ikke sætte fejldetektionsdata på vedhæftning: Kommunikationsfejl"
#: ../server/brutus_camel.c:615
msgid "Could not set Content-MD5 header on attachment object"
msgstr "Kunne ikke sætte fejldetektionsdata på vedhæftning"
#: ../server/brutus_camel.c:625
msgid "Could not save changes to attachment object: Communication error"
msgstr "Kunne ikke gemme ændringer til vedhæftning: Kommunikationsfejl"
#: ../server/brutus_camel.c:631
msgid "Could not save changes to attachment object"
msgstr "Kunne ikke gemme ændringer til vedhæftning"
#: ../server/brutus_camel.c:786
msgid "Could not set Reply-To header on email: Communication error"
msgstr "Kunne ikke sætte Reply-To felt i email: Kommunikationsfejl"
#: ../server/brutus_camel.c:792
msgid "Could not set Reply-To header on email"
msgstr "Kunne ikke sætte Reply-To felt i email"
#: ../server/brutus_camel.c:806
msgid "Mal-formatted CamelMimeMessage: No content object"
msgstr "Forkert sammensat CamelMimeMessge: Intet indhold"
#: ../server/brutus_camel.c:931
msgid "Could not set properties on outgoing message: Communication error"
msgstr "Kunne ikke sætte indstillingerne på udgående email: Kommunikationsfejl"
#: ../server/brutus_camel.c:937
msgid "Could not set properties on outgoing message"
msgstr "Kunne ikke sætte indstillingerne på udgående email"
#~ msgid "Internal data corruption - Restart Evolution"
#~ msgstr ""
#~ "Intern data fejl - Luk Evolution ned med \"evolution --force-shutdown\" "
#~ "på en kommandolinieterminal. Genstart derefter Evolution"
#~ msgid ""
#~ "Could not construct the message - It does not exist on the remote server"
#~ msgstr "Kunne ikke oprette email - Den findes ikke på serveren"
#~ msgid "User canceled"
#~ msgstr "Brugeren afbrød"
#~ msgid "Authentication attempt failed - "
#~ msgstr "Adgangskontrollen nægter adgang"
#~ msgid "Could not save changes"
#~ msgstr "Kunne ikke gemme ændringer"
#~ msgid "Could not find the Sent Mail folder: Communication error"
#~ msgstr "Kan ikke finde folderen til afsent email: Kommunikationsfejl"
#~ msgid "Could not find the Sent Mail folder"
#~ msgstr "Kunne ikke finde folderen til afsent email"
#~ msgid ""
#~ "Could not move the message to the Sent Mail folder: Communication error"
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke flytte email til folderen for afsent email: Kommunikationsfejl"
#~ msgid "Could not move the message to the Sent Mail folder"
#~ msgstr "Kunne ikke flytte email til folderen for afsent email"