"Fossies" - the Fresh Open Source Software archive 
Member "memprof-0.6.2/po/ml.po" of archive memprof-0.6.2.tar.gz:
# translation of memprof.HEAD.ml.po to
# translation of memprof.po to Malayalam
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# root <root@localhost.localdomain>, 2003
# Suresh VP <mvpsuresh@yahoo.com>, 2003
# Suresh Valiya Parambil <mvpsuresh@yahoo.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: memprof.HEAD.ml\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-07 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-28 21:39-0600\n"
"Last-Translator: Suresh Valiya Parambil <mvpsuresh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: <ml@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: leakdetect.c:584 profile.c:202
#, c-format
msgid "Cannot open output file: %s\n"
msgstr "ഫലരചന %s തുറക്കാന് കഴിയില്ല\n"
#: main.c:536
#, c-format
msgid "Executation of \"%s\" failed"
msgstr "\"%s\" പ്രവര്ത്തനത്തില് തകരാര്"
#: main.c:667
msgid "Really quit MemProf?"
msgstr "MemProf നിര്ത്തണം എന്നുറപ്പാണോ ?"
#: main.c:713 memprof.glade.h:34
msgid "MemProf"
msgstr "MemProf"
#: main.c:807
#, c-format
msgid "Cannot find executable for \"%s\""
msgstr "\"%s\" പ്രവര്ത്തനരൂപം കാണ്മാനില്ല"
#: main.c:1418
msgid "MemProf Error"
msgstr "MemProf തകരാര്"
#: main.c:1418
msgid "MemProf Warning"
msgstr "MemProf മുന്നറിയിപ്പ"
#: main.c:1672
msgid "Really detach from finished process?"
msgstr "കഴിഞ്ഞ ജോലികള് മാററണം എന്നുറപ്പാണോ ?"
#: main.c:1674
msgid "Really detach from running process?"
msgstr "നടക്കുന്ന ജോലികള് മാററണം എന്നുറപ്പാണോ ?"
#: main.c:1704
msgid "Really kill running process?"
msgstr "നടക്കുന്ന ജോലികള് നിര്ത്തണം എന്നുറപ്പാണോ ?"
#: main.c:1741
msgid "Create new windows for forked processes"
msgstr "ചില്ലകള്ക്കായി പുതു ജാലകം തുറക്കുക"
#: main.c:1743
msgid "Retain windows for processes after exec()"
msgstr "ജോലിക്കു ശേഷവും ജാലകം നിലനിര്ത്തുക"
#: main.c:1745
msgid "Type of profiling information to collect"
msgstr "ഏതു തരത്തിലുള്ള രീതി വിവരങ്ങള്"
#: main.c:1747
msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
msgstr "മാതൃകകളുടെ എണണം/സെക്കെന്ഡ് (1കി=1000)"
#: main.c:1796
msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles, or 'time'\n"
msgstr "രീതികളിലെ വിലകള് 'memory','cycles','time' എന്നിവയില് ഒന്നായിരിക്കണം\n"
#: main.c:1837
msgid "Cannot find memprof.glade"
msgstr "memprof.glade കാണ്മാനില്ല"
#: memprof.glade.h:1
msgid "# of Allocations:"
msgstr "# അലോക്ക:"
#: memprof.glade.h:2
msgid "0"
msgstr "0"
#: memprof.glade.h:3
msgid "0k"
msgstr "0കി"
#: memprof.glade.h:4
msgid "32k"
msgstr "32കി"
#: memprof.glade.h:5
msgid "Adding Skip Function"
msgstr "സ്കിപ്പ് ഫംങ്ഷന് ചേര്ക്കുന്നു"
#: memprof.glade.h:6
msgid "Adding Skip Regular Expression"
msgstr "Skip Regular Expression ചേര്ക്കുന്നു"
#: memprof.glade.h:7
msgid "Address"
msgstr "വിലാസം"
#: memprof.glade.h:8
msgid "Bytes"
msgstr "ബൈററ്സ്"
#: memprof.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Bytes / Allocation:"
msgstr "ബൈററ്സ്/Allocation:"
#: memprof.glade.h:10
msgid "Caller"
msgstr "വിളിക്കുന്നവ്"
#: memprof.glade.h:11
msgid "Callers"
msgstr "വിളിക്കുന്നവകള്്"
#: memprof.glade.h:12
msgid "Check for Leaks"
msgstr "ചോരച്ചകള്് പരിശേധിക്കുക"
#: memprof.glade.h:13
msgid "Children"
msgstr "ഉപ-ജോലികള്്"
#: memprof.glade.h:14
msgid "Command Line"
msgstr "നിര്ദ്ദേശ രേഖ"
#: memprof.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Command to run on double click in stack trace:"
msgstr "Command to run on double click in stack trace:"
#: memprof.glade.h:16
msgid ""
"Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc. Copyright 2002, Kristian "
"Rietveld"
msgstr ""
"പകര്പ്പവകാശം 1999, 2000, 2001, റെഡ് ഹാററ്, Inc. പകര്പ്പവകാശം 2002, Kristian "
"Rietveld"
#: memprof.glade.h:17
msgid "Create Profile"
msgstr "രീതി നിര്മ്മിക്കുക"
#: memprof.glade.h:18
msgid "Defaults"
msgstr "സ്വതേ"
#: memprof.glade.h:19
msgid ""
"Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
msgstr "രീതികള് നടപ്പിലാക്കുപേള് ഒഴിവാക്കേണ്ട റെഗുലര് എക്സ്പ്രഷന്"
#: memprof.glade.h:20
msgid "Enter pathname to an executable"
msgstr " പ്രവര്ത്തനരൂപത്തിലേക്കുള്ള വഴി"
#: memprof.glade.h:21
msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
msgstr "രീതികള് നടപ്പിലാക്കുപേള് ഒഴിവാക്കേണ്ട ഫംങ്ഷന്"
#: memprof.glade.h:22
msgid "File"
msgstr "രചന"
#: memprof.glade.h:23
msgid "Follow _exec()"
msgstr " _exec() പിന്തുടരുക"
#: memprof.glade.h:24
msgid "Follow _fork()"
msgstr " _fork() പിന്തുടരുക"
#: memprof.glade.h:25
msgid "Function"
msgstr "ഫംങ്ഷന്"
#: memprof.glade.h:26
msgid "Functions to Skip:"
msgstr "ഒഴിവാക്കേണ്ട ഫംങ്ഷനുകള്"
#: memprof.glade.h:27
msgid "Generate _Leak Report"
msgstr "ചോര്ച്ച പഠനം നടത്തൂക"
#: memprof.glade.h:28
msgid "Generate _Profile"
msgstr "രീതി് ത യ്യാറാക്കുക"
#: memprof.glade.h:29 tree.c:98
msgid "Kill"
msgstr "അവസാനിപ്പിക്കുക"
#: memprof.glade.h:30
msgid "Kill Program"
msgstr "ജോലി അവസാനിപ്പിക്കുക"
#: memprof.glade.h:31
msgid "Leak Detection Options"
msgstr "ചോര്്ച്ചകള കണ്ടൂപിടിക്കാനുള്ള വഴികള്"
#: memprof.glade.h:32
msgid "Leaks"
msgstr "ചോര്്ച്ചകള്"
#: memprof.glade.h:33
msgid "Line"
msgstr "വരി"
#: memprof.glade.h:35
msgid "MemProf - Processes"
msgstr "MemProf - ജോലികള്"
#: memprof.glade.h:36
msgid "Memory Profiling Tool"
msgstr "സ്മൃതിപഥ രീതികള് രേഖപ്പെടുത്താനൂള്ള ഉപകരണം"
#: memprof.glade.h:37
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: memprof.glade.h:38
msgid "Preferences"
msgstr "മുന്ഗണനകള്്"
#: memprof.glade.h:39
msgid "Process _Tree"
msgstr "ജോലി വൃക്ഷ കാഴ്ച"
#: memprof.glade.h:40
msgid "Profile"
msgstr "രീതി"
#: memprof.glade.h:41
msgid "Profile Options"
msgstr "രീതി ബദലുകള്"
#: memprof.glade.h:42
msgid "Regular expressions to Skip:"
msgstr "ഒഴിവാക്കേണ്ട റെഗുലര് എക്സ്പ്രഷനുകള്"
#: memprof.glade.h:43
msgid "Run"
msgstr "ഒാടിക്കുക"
#: memprof.glade.h:44
msgid "Run Executable"
msgstr " പ്രവര്ത്തനരൂപം ഒാടിക്കുക "
#: memprof.glade.h:45
msgid "Run Program"
msgstr "നിര്ദ്ദേശ-സംഹിത നടപ്പിലാക്കുക"
#: memprof.glade.h:46
msgid "Save"
msgstr "സംരംക്ഷിക്കുക"
#: memprof.glade.h:47
msgid "Save Report"
msgstr "പഠനം സംരംക്ഷിക്കുക"
#: memprof.glade.h:48
msgid "Save _Leak Info..."
msgstr "ചോര്്ച്ച വിവരം സംരംക്ഷിക്കുക"
#: memprof.glade.h:49
msgid "Save _Profile..."
msgstr "രീതി സംരംക്ഷിക്കുക..."
#: memprof.glade.h:50
msgid "Self"
msgstr "സ്വന്തം"
#: memprof.glade.h:51
msgid "Size"
msgstr "വലിപ്പം"
#: memprof.glade.h:52
msgid "Stack Trace"
msgstr "Stack Trace"
#: memprof.glade.h:53
msgid "Status"
msgstr "അവസ്ഥ"
#: memprof.glade.h:54
msgid "Total"
msgstr "ആകെ"
#: memprof.glade.h:55
msgid "Total Bytes:"
msgstr "ആകെ ബൈററ്സ്"
#: memprof.glade.h:56
msgid "_Detach"
msgstr "വേര്പ്പെടുത്തുക"
#: memprof.glade.h:57
msgid "_File"
msgstr "രചന"
#: memprof.glade.h:58
msgid "_Help"
msgstr "സഹായം"
#: memprof.glade.h:59
msgid "_Kill"
msgstr "അവസാനിപ്പിക്കുക"
#: memprof.glade.h:60
msgid "_Process"
msgstr "ജോലി"
#: memprof.glade.h:61
msgid "_Run Program..."
msgstr "നിര്ദ്ദേശ-സംഹിത നടപ്പിലാക്കുക"
#: memprof.glade.h:62
msgid "_Settings"
msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്"
#: process.c:854
msgid "Initial"
msgstr "അദ്യ"
#: process.c:857
msgid "Starting"
msgstr "തുടങ്ങുന്നു"
#: process.c:860
msgid "Running"
msgstr "പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു"
#: process.c:863
msgid "Exiting"
msgstr "പുറത്ത് കടക്കുന്നു"
#: process.c:866 process.c:869
msgid "Defunct"
msgstr "Defunct"
#: server.c:286
#, c-format
msgid "Cannot find %s"
msgstr "%s കണ്ടെത്താന് കഴിഞ്ഞില്ല"
#: tree.c:91
msgid "Show"
msgstr "കാണിക്കുക"
#: tree.c:94
msgid "Hide"
msgstr "ഒളിപ്പിക്കുക"
#: tree.c:101
msgid "Detach"
msgstr "വേര്പ്പെടുത്തുക"